2016年10月6日 星期四

約翰福音3:20-21



3:20 凡作惡的便恨光,並不來就光,恐怕他的行為受責備。
3:21 但行真理的必來就光,要顯明他所行的是靠上帝而行。

**************

    這裡的「作惡」和「行真理」的差異是在於有沒有信靠耶穌基督,因為信靠耶穌的人已經蒙受上帝的救恩,正如316-17節所說:「上帝愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不致滅亡,反得永生。因為上帝差他的兒子降世,不是要定世人的罪,乃是要叫世人因他得救。」

    信的人已經得救了,就在光明中,蒙上帝的賜福!不信的人怕自己的惡行被定罪,就使自己一直躲在黑暗中,不喜歡光明,最後與生命之源隔絕,結果就是滅亡

    我們都希望自己能得救故此我們要勇敢來就光靠耶穌基督來得永生並且行在光明中並且明白自己無法靠自己得救只能靠耶穌基督才能得救

以西結書7:10-27



7:10 「看哪,看哪,日子快到了,所定的災已經發出。杖已經開花,驕傲已經發芽。
7:11 強暴興起,成了罰惡的杖。以色列人,或是他們的群眾,或是他們的財寶,無一存留,他們中間也沒有得尊榮的。
7:12 時候到了,日子近了,買主不可歡喜,賣主不可愁煩,因為烈怒已經臨到他們眾人身上。
7:13 賣主雖然存活,卻不能歸回再得所賣的,因為這異象關乎他們眾人。誰都不得歸回,也沒有人在他的罪孽中堅立自己。」
7:14 「他們已經吹角,預備齊全,卻無一人出戰,因為我的烈怒臨到他們眾人身上。
7:15 在外有刀劍,在內有瘟疫、饑荒;在田野的,必遭刀劍而死;在城中的,必有饑荒、瘟疫吞滅他。
7:16 其中所逃脫的就必逃脫,各人因自己的罪孽在山上發出悲聲,好像谷中的鴿子哀鳴。
7:17 手都發軟,膝弱如水。
7:18 要用麻布束腰,被戰兢所蓋;各人臉上羞愧,頭上光禿。
7:19 他們要將銀子拋在街上,金子看如污穢之物。當耶和華發怒的日子,他們的金銀不能救他們,不能使心裡知足,也不能使肚腹飽滿,因為這金銀作了他們罪孽的絆腳石。
7:20 論到耶和華妝飾華美的殿,他建立得威嚴,他們卻在其中製造可憎可厭的偶像,所以這殿我使他們看如污穢之物。
7:21 我必將這殿交付外邦人為掠物,交付地上的惡人為擄物;他們也必褻瀆這殿。
7:22 我必轉臉不顧以色列人,他們褻瀆我隱密之所,強盜也必進去褻瀆。
7:23 「要製造鎖鍊;因為這地遍滿流血的罪,城邑充滿強暴的事,
7:24 所以我必使列國中最惡的人來佔據他們的房屋;我必使強暴人的驕傲止息,他們的聖所都要被褻瀆。
7:25 毀滅臨近了,他們要求平安,卻無平安可得。
7:26 災害加上災害,風聲接連風聲;他們必向先知求異象,但祭司講的律法、長老設的謀略都必斷絕。
7:27 君要悲哀,王要披淒涼為衣,國民的手都發顫。我必照他們的行為待他們,按他們應得的審判他們,他們就知道我是耶和華。」

10 "Behold, the day! Behold, it comes! Your doom has come; the rod has blossomed; pride has budded. 11 Violence has grown up into a rod of wickedness. None of them shall remain, nor their abundance, nor their wealth; neither shall there be preeminence among them. 12 The time has come; the day has arrived. Let not the buyer rejoice, nor the seller mourn, for wrath is upon all their multitude. 13 For the seller shall not return to what he has sold, while they live. For the vision concerns all their multitude; it shall not turn back; and because of his iniquity, none can maintain his life.
14 "They have blown the trumpet and made everything ready, but none goes to battle, for my wrath is upon all their multitude. 15 The sword is without; pestilence and famine are within. He who is in the field dies by the sword, and him who is in the city famine and pestilence devour. 16 And if any survivors escape, they will be on the mountains, like doves of the valleys, all of them moaning, each one over his iniquity. 17 All hands are feeble, and all knees turn to water. 18 They put on sackcloth, and horror covers them. Shame is on all faces, and baldness on all their heads. 14 "They have blown the trumpet and made everything ready, but none goes to battle, for my wrath is upon all their multitude. 15 The sword is without; pestilence and famine are within. He who is in the field dies by the sword, and him who is in the city famine and pestilence devour. 16 And if any survivors escape, they will be on the mountains, like doves of the valleys, all of them moaning, each one over his iniquity. 17 All hands are feeble, and all knees turn to water. 18 They put on sackcloth, and horror covers them. Shame is on all faces, and baldness on all their heads. 19 They cast their silver into the streets, and their gold is like an unclean thing. Their silver and gold are not able to deliver them in the day of the wrath of the Lord. They cannot satisfy their hunger or fill their stomachs with it. For it was the stumbling block of their iniquity. 20 His beautiful ornament they used for pride, and they made their abominable images and their detestable things of it. Therefore I make it an unclean thing to them. 21 And I will give it into the hands of foreigners for prey, and to the wicked of the earth for spoil, and they shall profane it. 22 I will turn my face from them, and they shall profane my treasured place. Robbers shall enter and profane it.
23 "Forge a chain! For the land is full of bloody crimes and the city is full of violence. 24 I will bring the worst of the nations to take possession of their houses. I will put an end to the pride of the strong, and their holy places shall be profaned. 25 When anguish comes, they will seek peace, but there shall be none. 26 Disaster comes upon disaster; rumor follows rumor. They seek a vision from the prophet, while the law perishes from the priest and counsel from the elders. 27 The king mourns, the prince is wrapped in despair, and the hands of the people of the land are paralyzed by terror. According to their way I will do to them, and according to their judgments I will judge them, and they shall know that I am the Lord."

******************
    以色列人以為可以保護他們的,都是無效的。上帝的旨意已經顯明,就像「亞倫的杖已經開花」一樣,以色列人就要承受災難了。當然這個「杖」也可能同時暗指巴比倫的攻擊力量,將要來摧毀猶大國。

    以色列人過去追求的金銀,不能讓他們的心靈與肉體滿足,只是推落他們更是犯罪。我們現在追求的東西,是否也是這樣?不過此時的猶大人已經來不及悔改了,因為審判已經臨到。

    這也警戒我們,我們是不是追求別的,過於對上帝的關係追求,我們要與上帝建立合宜與正確的關係,才有真正的平安。

以西結書7章

        以西結書7:1-9    ,   以西結書7:10-27  ,

以西結書7:1-9



7:1 耶和華的話又臨到我說:
7:2 「人子啊,主耶和華對以色列地如此說:結局到了,結局到了地的四境!
7:3 現在你的結局已經臨到,我必使我的怒氣歸與你,也必按你的行為審判你,照你一切可憎的事刑罰你。
7:4 我眼必不顧惜你,也不可憐你,卻要按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你。你就知道我是耶和華。
7:5 「主耶和華如此說:有一災,獨有一災;看哪,臨近了!
7:6 結局來了,結局來了,向你興起。看哪,來到了!
7:7 境內的居民哪,所定的災臨到你,時候到了,日子近了,乃是鬨嚷並非在山上歡呼的日子。
7:8 我快要將我的忿怒傾在你身上,向你成就我怒中所定的,按你的行為審判你,照你一切可憎的事刑罰你。
7:9 我眼必不顧惜你,也不可憐你,必按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你。你就知道擊打你的是我耶和華。

1 The word of the Lord came to me:2 "And you, O son of man, thus says the Lord God to the land of Israel: An end! The end has come upon the four corners of the land. 3 Now the end is upon you, and I will send my anger upon you; I will judge you according to your ways, and I will punish you for all your abominations. 4 And my eye will not spare you, nor will I have pity, but I will punish you for your ways, while your abominations are in your midst. Then you will know that I am the Lord.
5 "Thus says the Lord God:Disaster after disaster! Behold, it comes. 6 An end has come; the end has come; it has awakened against you. Behold, it comes. 7 Your doom has come to you, O inhabitant of the land. The time has come; the day is near, a day of tumult, and not of joyful shouting on the mountains. 8 Now I will soon pour out my wrath upon you, and spend my anger against you, and judge you according to your ways, and I will punish you for all your abominations. 9 And my eye will not spare, nor will I have pity. I will punish you according to your ways, while your abominations are in your midst. Then you will know that I am the Lord, who strikes.

***********

預告以色列的結局到了,上帝要報應審判以色列人。所以上帝要以西結宣告:「結局到了,結局到了地的四境!現在你的結局已經臨到,我必使我的怒氣歸與你,也必按你的行為審判你,照你一切可憎的事刑罰你。我眼必不顧惜你,也不可憐你,卻要按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你。你就知道我是耶和華。」

    上帝為什麼這樣說呢?是因為祂愛以色列人,希望以色列人悔改。所以將以色列人的惡行列出來,讓他們可以遠離惡行,並且回到上帝的面前,重新有美好關係。

    上帝的一切作為,都是要讓人認識上帝,回到上帝面前,因為上帝盼望人回歸到祂面前。

2016年10月5日 星期三

哥林多前書16章

         哥林多前書16:1-4   , 哥林多前書16:2 ,

       哥林多前書16:5-9   , 哥林多前書16:9  ,

       哥林多前書16:10-11  ,

       哥林多前書16:12   ,

       哥林多前書16:13-14  ,  哥林多前書16:13     ,

      哥林多前書16:15-18   ,

       哥林多前書16:19-21  ,

     哥林多前書16:22 ,

     哥林多前書16:23-24    ,   哥林多前書16:24      , 

哥林多前書16:13



你們務要警醒,在真道上站立得穩,要作大丈夫,要剛強。

Be on your guard; stand firm in the faith; be men of courage; be strong.

**************

    這是保羅勉勵哥林多教會弟兄姊妹的話要警醒面對各樣的考驗要在信仰上站立得住尤其是面對考驗時因為在那個時代成為基督徒是要附上生命的代價尤其是在公開場合之下承認自己的信仰

    也因此要親自勇敢剛強面對因基督徒名分而來的逼迫,不願退縮,更不遠否認基督的名,即是被侮辱、藐視、殺害、…,也要勇敢承認,因為痛苦是短暫,榮耀是永恆的!

    雖然這世代承認自己是基督徒,不再面臨到生命的威脅,但是仍然會被侮辱、藐視、排斥、…,你願意面對,堅定站立嗎?還有今日的誘惑,比起以前更多,你願意警醒等候主的再來嗎?