2021年1月23日 星期六

列王紀上22:51-53

 

22:51 猶大王約沙法十七年,亞哈的兒子亞哈謝在撒馬利亞登基,作以色列王共二年。
22:52
他行耶和華眼中看為惡的事,效法他的父母,又行尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的事。
22:53
他照他父親一切所行的,事奉敬拜巴力,惹耶和華以色列上帝的怒氣。

 

 51 Ahaziah son of Ahab became king of Israel in Samaria in the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned over Israel two years. 52 He did evil in the eyes of the Lord, because he followed the ways of his father and mother and of Jeroboam son of Nebat, who caused Israel to sin. 53 He served and worshiped Baal and aroused the anger of the Lord, the God of Israel, just as his father had done.

 

***********

 

    以色列王亞哈謝行耶和華眼中看為惡的事,效法他的父母,又行尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的事。是壞王!

 

 

列王紀上22:41-50

 

22:41 以色列王亞哈第四年,亞撒的兒子約沙法登基作了猶大王。
22:42
約沙法登基的時候年三十五歲,在耶路撒冷作王二十五年。他母親名叫阿蘇巴,乃示利希的女兒。
22:43
約沙法行他父親亞撒所行的道,不偏離左右,行耶和華眼中看為正的事;只是邱壇還沒有廢去,百姓仍在那裡獻祭燒香。
22:44
約沙法與以色列王和好。
22:45
約沙法其餘的事和他所顯出的勇力,並他怎樣爭戰,都寫在猶大列王記上。
22:46
約沙法將他父親亞撒在世所剩下的孌童都從國中除去了。
22:47
那時以東沒有王,有總督治理。
22:48
約沙法製造他施船隻,要往俄斐去,將金子運來;只是沒有去,因為船在以旬迦別破壞了。
22:49
亞哈的兒子亞哈謝對約沙法說:「容我的僕人和你的僕人坐船同去吧!」約沙法卻不肯。
22:50
約沙法與列祖同睡。葬在大衛城他列祖的墳地裡。他兒子約蘭接續他作王。

 

 41 Jehoshaphat son of Asa became king of Judah in the fourth year of Ahab king of Israel. 42 Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem twenty-five years. His mother’s name was Azubah daughter of Shilhi. 43 In everything he followed the ways of his father Asa and did not stray from them; he did what was right in the eyes of the Lord. The high places, however, were not removed, and the people continued to offer sacrifices and burn incense there.[c] 44 Jehoshaphat was also at peace with the king of Israel.

45 As for the other events of Jehoshaphat’s reign, the things he achieved and his military exploits, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? 46 He rid the land of the rest of the male shrine prostitutes who remained there even after the reign of his father Asa. 47 There was then no king in Edom; a provincial governor ruled.

48 Now Jehoshaphat built a fleet of trading ships[d] to go to Ophir for gold, but they never set sail—they were wrecked at Ezion Geber. 49 At that time Ahaziah son of Ahab said to Jehoshaphat, “Let my men sail with yours,” but Jehoshaphat refused.

50 Then Jehoshaphat rested with his ancestors and was buried with them in the city of David his father. And Jehoram his son succeeded him as king.

 

***********

 

    猶大王約沙法因為敬畏耶和華,和父親一樣是好王!

 

 

 

列王紀上22:29-40

 


22:29 以色列王和猶大王約沙法上基列的拉末去了。
22:30
以色列王對約沙法說:「我要改裝上陣,你可以仍穿王服。」以色列王就改裝上陣。
22:31
先是亞蘭王吩咐他的三十二個車兵長說:「他們的兵將,無論大小,你們都不可與他們爭戰,只要與以色列王爭戰。」
22:32
車兵長看見約沙法,便說:「這必是以色列王!」就轉過去與他爭戰,約沙法便呼喊。
22:33
車兵長見不是以色列王,就轉去不追他了。
22:34
有一人隨便開弓,恰巧射入以色列王的甲縫裡。王對趕車的說:「我受了重傷,你轉過車來,拉我出陣吧!」
22:35
那日,陣勢越戰越猛,有人扶王站在車上,抵擋亞蘭人。到晚上,王就死了,血從傷處流在車中。
22:36
約在日落的時候,有號令傳遍軍中,說:「各歸本城,各歸本地吧!」
22:37
王既死了,眾人將他送到撒馬利亞,就葬在那裡;
22:38
又有人把他的車洗在撒馬利亞的池旁(妓女在那裡洗澡),狗來舔他的血,正如耶和華所說的話。
22:39
亞哈其餘的事,凡他所行的和他所修造的象牙宮,並所建築的一切城邑,都寫在以色列諸王記上。
22:40
亞哈與他列祖同睡。他兒子亞哈謝接續他作王。

 

 29 So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up to Ramoth Gilead. 30 The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will enter the battle in disguise, but you wear your royal robes.” So the king of Israel disguised himself and went into battle.

31 Now the king of Aram had ordered his thirty-two chariot commanders, “Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel.” 32 When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they thought, “Surely this is the king of Israel.” So they turned to attack him, but when Jehoshaphat cried out, 33 the chariot commanders saw that he was not the king of Israel and stopped pursuing him.

34 But someone drew his bow at random and hit the king of Israel between the sections of his armor. The king told his chariot driver, “Wheel around and get me out of the fighting. I’ve been wounded.” 35 All day long the battle raged, and the king was propped up in his chariot facing the Arameans. The blood from his wound ran onto the floor of the chariot, and that evening he died. 36 As the sun was setting, a cry spread through the army: “Every man to his town. Every man to his land!”

37 So the king died and was brought to Samaria, and they buried him there. 38 They washed the chariot at a pool in Samaria (where the prostitutes bathed),[b] and the dogs licked up his blood, as the word of the Lord had declared.

39 As for the other events of Ahab’s reign, including all he did, the palace he built and adorned with ivory, and the cities he fortified, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel? 40 Ahab rested with his ancestors. And Ahaziah his son succeeded him as king.

 

***********

 

    是上帝的作為誰也無法躲避,就是用盡更種辦法,總是沒想到上帝會如此出手!亞哈王向利用猶大王來混亂敵人的視聽,自己改裝不穿王的服裝。而聖經卻說:「有一人隨便開弓,恰巧射入以色列王的甲縫裡。」

 

    而聖經更有意思記載如下:「王既死了,眾人將他送到撒馬利亞,就葬在那裡;又有人把他的車洗在撒馬利亞的池旁(妓女在那裡洗澡),狗來舔他的血,正如耶和華所說的話。」

 

    也因為這樣,我們要清楚上帝的主權,要順服在上帝的權柄之下,靠上帝來行事,而不是用自己的心意為所欲為,這就是上帝透過亞哈王給我們的警戒!

 

 

列王紀上22章

      列王紀上22:1-28  ,

      列王紀上22:29-40 ,

      列王紀上22:41-50  ,

      列王紀上22:51-53 ,

列王紀上22:1-28

 

22:1 亞蘭國和以色列國三年沒有爭戰。
22:2
到第三年,猶大王約沙法下去見以色列王。
22:3
以色列王對臣僕說:「你們不知道基列的拉末是屬我們的嗎?我們豈可靜坐不動,不從亞蘭王手裡奪回來嗎?」
22:4
亞哈問約沙法說:「你肯同我去攻取基列的拉末嗎?」約沙法對以色列王說:「你我不分彼此,我的民與你的民一樣,我的馬與你的馬一樣。」
22:5
約沙法對以色列王說:「請你先求問耶和華。」
22:6
於是以色列王招聚先知,約有四百人,問他們說:「我上去攻取基列的拉末可以不可以?」他們說:「可以上去,因為主必將那城交在王的手裡。」
22:7
約沙法說:「這裡不是還有耶和華的先知,我們可以求問他嗎?」
22:8
以色列王對約沙法說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。只是我恨他;因為他指著我所說的預言,不說吉語,單說凶言。」約沙法說:「王不必這樣說。」
22:9
以色列王就召了一個太監來,說:「你快去,將音拉的兒子米該雅召來。」
22:10
以色列王和猶大王約沙法在撒馬利亞城門前的空場上,各穿朝服,坐在位上,所有的先知都在他們面前說預言。
22:11
基拿拿的兒子西底家造了兩個鐵角,說:「耶和華如此說:『你要用這角牴觸亞蘭人,直到將他們滅盡。』」
22:12
所有的先知也都這樣預言說:「可以上基列的拉末去,必然得勝,因為耶和華必將那城交在王的手中。」
22:13
那去召米該雅的使者對米該雅說:「眾先知一口同音地都向王說吉言,你不如與他們說一樣的話,也說吉言。」
22:14
米該雅說:「我指著永生的耶和華起誓,耶和華對我說甚麼,我就說甚麼。」
22:15
米該雅到王面前,王問他說:「米該雅啊,我們上去攻取基列的拉末可以不可以?」他回答說:「可以上去,必然得勝,耶和華必將那城交在王的手中。」
22:16
王對他說:「我當囑咐你幾次,你才奉耶和華的名向我說實話呢?」
22:17
米該雅說:「我看見以色列眾民散在山上,如同沒有牧人的羊群一般。耶和華說:『這民沒有主人,他們可以平平安安地各歸各家去。』」
22:18
以色列王對約沙法說:「我豈沒有告訴你,這人指著我所說的預言,不說吉語單說凶言嗎?」
22:19
米該雅說:「你要聽耶和華的話!我看見耶和華坐在寶座上,天上的萬軍侍立在他左右。
22:20
耶和華說:『誰去引誘亞哈上基列的拉末去陣亡呢?』這個就這樣說,那個就那樣說。
22:21
隨後有一個神靈出來,站在耶和華面前,說:『我去引誘他。』
22:22
耶和華問他說:『你用何法呢?』他說:『我去,要在他眾先知口中作謊言的靈。』耶和華說:『這樣,你必能引誘他,你去如此行吧!』
22:23
現在耶和華使謊言的靈入了你這些先知的口,並且耶和華已經命定降禍與你。」
22:24
基拿拿的兒子西底家前來,打米該雅的臉,說:「耶和華的靈從哪裡離開我與你說話呢?」
22:25
米該雅說:「你進嚴密的屋子藏躲的那日,就必看見了。」
22:26
以色列王說:「將米該雅帶回,交給邑宰亞們和王的兒子約阿施,說
22:27
王如此說,把這個人下在監裡,使他受苦,吃不飽喝不足,等候我平平安安地回來。」
22:28
米該雅說:「你若能平平安安地回來,那就是耶和華沒有藉我說這話了」;又說:「眾民哪,你們都要聽!」

 

 For three years there was no war between Aram and Israel. But in the third year Jehoshaphat king of Judah went down to see the king of Israel. The king of Israel had said to his officials, “Don’t you know that Ramoth Gilead belongs to us and yet we are doing nothing to retake it from the king of Aram?”

So he asked Jehoshaphat, “Will you go with me to fight against Ramoth Gilead?”

Jehoshaphat replied to the king of Israel, “I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.” But Jehoshaphat also said to the king of Israel, “First seek the counsel of the Lord.”

So the king of Israel brought together the prophets—about four hundred men—and asked them, “Shall I go to war against Ramoth Gilead, or shall I refrain?”

“Go,” they answered, “for the Lord will give it into the king’s hand.”

But Jehoshaphat asked, “Is there no longer a prophet of the Lord here whom we can inquire of?”

The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one prophet through whom we can inquire of the Lord, but I hate him because he never prophesies anything good about me, but always bad. He is Micaiah son of Imlah.”

“The king should not say such a thing,” Jehoshaphat replied.

So the king of Israel called one of his officials and said, “Bring Micaiah son of Imlah at once.”

10 Dressed in their royal robes, the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah were sitting on their thrones at the threshing floor by the entrance of the gate of Samaria, with all the prophets prophesying before them. 11 Now Zedekiah son of Kenaanah had made iron horns and he declared, “This is what the Lord says: ‘With these you will gore the Arameans until they are destroyed.’”

12 All the other prophets were prophesying the same thing. “Attack Ramoth Gilead and be victorious,” they said, “for the Lord will give it into the king’s hand.”

13 The messenger who had gone to summon Micaiah said to him, “Look, the other prophets without exception are predicting success for the king. Let your word agree with theirs, and speak favorably.”

14 But Micaiah said, “As surely as the Lord lives, I can tell him only what the Lord tells me.”

15 When he arrived, the king asked him, “Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or not?”

“Attack and be victorious,” he answered, “for the Lord will give it into the king’s hand.”

16 The king said to him, “How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the Lord?”

17 Then Micaiah answered, “I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd, and the Lord said, ‘These people have no master. Let each one go home in peace.’”

18 The king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you that he never prophesies anything good about me, but only bad?”

19 Micaiah continued, “Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne with all the multitudes of heaven standing around him on his right and on his left. 20 And the Lord said, ‘Who will entice Ahab into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?’

“One suggested this, and another that. 21 Finally, a spirit came forward, stood before the Lord and said, ‘I will entice him.’

22 “‘By what means?’ the Lord asked.

“‘I will go out and be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets,’ he said.

“‘You will succeed in enticing him,’ said the Lord. ‘Go and do it.’

23 “So now the Lord has put a deceiving spirit in the mouths of all these prophets of yours. The Lord has decreed disaster for you.”

24 Then Zedekiah son of Kenaanah went up and slapped Micaiah in the face. “Which way did the spirit from[a] the Lord go when he went from me to speak to you?” he asked.

25 Micaiah replied, “You will find out on the day you go to hide in an inner room.”

26 The king of Israel then ordered, “Take Micaiah and send him back to Amon the ruler of the city and to Joash the king’s son 27 and say, ‘This is what the king says: Put this fellow in prison and give him nothing but bread and water until I return safely.’”

28 Micaiah declared, “If you ever return safely, the Lord has not spoken through me.” Then he added, “Mark my words, all you people!”

 

***********

 

    真先知難為,因為人都歡聽好聽的話,偏偏人生在世並非凡是順利,不是每件事情都是如人的意、照人的心願成就!也因此,要說好聽話又似乎是欺騙,連說的人都會覺得臉紅!但是,有些人為了自身的利益,只好昧著良心說好聽的話。

 

    正如這裡說的基拿拿的兒子西底家造了兩個鐵角,說:「耶和華如此說:『你要用這角牴觸亞蘭人,直到將他們滅盡。』」所有的先知也都這樣預言說:「可以上基列的拉末去,必然得勝,因為耶和華必將那城交在王的手中。」

 

    但是亞哈王雖喜歡聽這些話,又怕不妥,又差人去找最難搞的先知,就是米該雅!那去召米該雅的使者對米該雅說:「眾先知一口同音地都向王說吉言,你不如與他們說一樣的話,也說吉言。」

 

    所以米該雅被召到國王面前時也故意說好聽話:「可以上去,必然得勝,耶和華必將那城交在王的手中。」

 

    王知道照米該雅的過去不會這樣說,只好要他說認真的,米該雅只好說:「我看見以色列眾民散在山上,如同沒有牧人的羊群一般。耶和華說:『這民沒有主人,他們可以平平安安地各歸各家去。』」

 

    又勇敢的說出上帝啟示他,有許多假先知偽照在上帝上帝的預言是事出有因的!因為「 耶和華說:『誰去引誘亞哈上基列的拉末去陣亡呢?』這個就這樣說,那個就那樣說。隨後有一個神靈出來,站在耶和華面前,說:『我去引誘他。』 耶和華問他說:『你用何法呢?』他說:『我去,要在他眾先知口中作謊言的靈。』耶和華說:『這樣,你必能引誘他,你去如此行吧!』現在耶和華使謊言的靈入了你這些先知的口,並且耶和華已經命定降禍與你。」

 

    米該雅不怕得罪王和眾假先知的精神和做法,也是今天屬上帝的人該有的作為。許多人用自己的想法和自義的心,讓信仰扭曲了,還認為很有成就!其實人要認清的是配合上帝的主權作為來行事,而不是人為方式製造教會的復興假象,這是會將人帶入歧途而非上帝的面前!

 

    在今日,感謝上帝透過教會的歷史、聖經的話語以及各樣的神學觀點,求聖靈讓我們明白上帝真正心意,以信心、盼望和愛心等候上帝國完全的實現!而上帝國現在正在進行中,讓我們不是只看現今教會的人數的多少,而是望見上帝國完全實現的真正榮耀!為了那榮耀,今日背負十字架是應該的,而且是必須的!