2020年2月23日 星期日

列王紀上19:9-10


19:9 他在那裡進了一個洞,就住在洞中。耶和華的話臨到他說:「以利亞啊,你在這裡做甚麼?」
19:10
他說:「我為耶和華萬軍之上帝大發熱心;因為以色列人背棄了你的約,毀壞了你的壇,用刀殺了你的先知,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」

At that place he came to a cave, and spent the night there. Then the word of the Lord came to him, saying, “What are you doing here, Elijah?” He answered, “I have been very zealous for the Lord, the God of hosts; for the Israelites have forsaken your covenant, thrown down your altars, and killed your prophets with the sword. I alone am left, and they are seeking my life, to take it away.

***********

    以利亞雖然為上帝大發熱心不畏懼巴力先知的挑戰卻為皇后耶洗別的話而懼怕讓人覺得不可思議但是聖經卻不忌諱將先知的軟弱記載下來讓我們知道服事上帝的人也會有軟弱

    以利亞和上帝的對話是何等的真實也是我們的寫照我們真的要將自己的難處和軟弱向上帝述說因為上帝清楚我們的狀況是無法隱瞞的而且也是必要的上帝雖然凡事都清楚祂還是要先知親自說出自己的生命狀況

    我們可以這樣敞開自己和上帝說話嗎毫無隱瞞的對上帝說嗎這是我們與上帝之間的關係我們要這樣勇敢的陳述自己才能真正認識自己蒙上帝醫治繼續為上帝所用



2020年2月22日 星期六

約翰福音18:36


耶穌回答說:「我的國不屬這世界;我的國若屬這世界,我的臣僕必要爭戰,使我不至於被交給猶太人。只是我的國不屬這世界。」

Jesus said, “My Kingdom is not of this world. If it were, My servants would fight to prevent my arrest by the Jewish leaders. But now my kingdom is from another place.”

*************

    耶穌基督回答羅馬總督彼拉多這樣的話,一方面表明彼拉多無權審判祂,另外一方面表明上帝的國上帝的國不屬於世界,世上的君王無法管轄這個國度,也無法征服。

    這也告訴我們交會不要屈服於世上的政府,就像初代教會為了見證基督,不畏懼羅馬政府的逼迫,而最後的結果是羅馬政府的君王接受耶穌基督為救主,臣服於耶穌基督,這就是基督勝過世上君王的映證!

    在今日我們要學習保羅所說的:「不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為上帝的善良、純全、可喜悅的旨意。」(羅馬書12:2

    我們一定要靠主堅立在這彎曲悖逆的世代,盼望耶穌基督的再來,讓上帝國完全實現!我們無法靠己力建立上帝國,這是上帝在耶穌基督裡的作為,只有耶穌基督在來才能確切實現的!讓我們耐心等候,不可失去盼望!

民數記36章

    民數記36:1-13  ,

民數記36:1-13


36:1 約瑟的後裔,瑪拿西的孫子,瑪吉的兒子基列,他子孫中的諸族長來到摩西和作首領的以色列人族長面前,說:
36:2
「耶和華曾吩咐我主拈鬮分地給以色列人為業,我主也受了耶和華的吩咐將我們兄弟西羅非哈的產業分給他的眾女兒。
36:3
她們若嫁以色列別支派的人,就必將我們祖宗所遺留的產業加在她們丈夫支派的產業中。這樣,我們拈鬮所得的產業就要減少了。
36:4
到了以色列人的禧年,這女兒的產業就必加在她們丈夫支派的產業上。這樣,我們祖宗支派的產業就減少了。」
36:5
摩西照耶和華的話吩咐以色列人說:「約瑟支派的人說得有理。
36:6
論到西羅非哈的眾女兒,耶和華這樣吩咐說:她們可以隨意嫁人,只是要嫁同宗支派的人。
36:7
這樣,以色列人的產業就不從這支派歸到那支派,因為以色列人要各守各祖宗支派的產業。
36:8
凡在以色列支派中得了產業的女子必作同宗支派人的妻,好叫以色列人各自承受他祖宗的產業。
36:9
這樣,他們的產業就不從這支派歸到那支派,因為以色列支派的人要各守各的產業。」
36:10
耶和華怎樣吩咐摩西,西羅非哈的眾女兒就怎樣行。
36:11
西羅非哈的女兒瑪拉、得撒、曷拉、密迦、挪阿都嫁了他們伯叔的兒子。
36:12
她們嫁入約瑟兒子、瑪拿西子孫的族中;她們的產業仍留在同宗支派中。
36:13
這是耶和華在摩押平原約旦河邊、耶利哥對面藉著摩西所吩咐以色列人的命令典章。

The family heads of the clan of Gilead son of Makir, the son of Manasseh, who were from the clans of the descendants of Joseph, came and spoke before Moses and the leaders, the heads of the Israelite families. They said, “When the Lord commanded my lord to give the land as an inheritance to the Israelites by lot, he ordered you to give the inheritance of our brother Zelophehad to his daughters. Now suppose they marry men from other Israelite tribes; then their inheritance will be taken from our ancestral inheritance and added to that of the tribe they marry into. And so part of the inheritance allotted to us will be taken away. When the Year of Jubilee for the Israelites comes, their inheritance will be added to that of the tribe into which they marry, and their property will be taken from the tribal inheritance of our ancestors.”
Then at the Lord’s command Moses gave this order to the Israelites: “What the tribe of the descendants of Joseph is saying is right. This is what the Lord commands for Zelophehad’s daughters: They may marry anyone they please as long as they marry within their father’s tribal clan. No inheritance in Israel is to pass from one tribe to another, for every Israelite shall keep the tribal inheritance of their ancestors. Every daughter who inherits land in any Israelite tribe must marry someone in her father’s tribal clan, so that every Israelite will possess the inheritance of their ancestors. No inheritance may pass from one tribe to another, for each Israelite tribe is to keep the land it inherits.”
10 So Zelophehad’s daughters did as the Lord commanded Moses. 11 Zelophehad’s daughters—Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milkah and Noah—married their cousins on their father’s side. 12 They married within the clans of the descendants of Manasseh son of Joseph, and their inheritance remained in their father’s tribe and clan.
13 These are the commands and regulations the Lord gave through Moses to the Israelites on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho.

***********

    以色列人對於土地的分配是以支派為主要的因素,所以有繼承權的女子不可嫁給其他支派的人,以免土地流落到別的支派。


民數記35章

      民數記35:1-34  ,

民數記35:1-34


35:1 耶和華在摩押平原約旦河邊、耶利哥對面曉諭摩西說:
35:2
「你吩咐以色列人,要從所得為業的地中把些城給利未人居住,也要把這城四圍的郊野給利未人。
35:3
這城邑要歸他們居住,城邑的郊野可以牧養他們的牛羊和各樣的牲畜,又可以安置他們的財物。
35:4
你們給利未人的郊野,要從城根起,四圍往外量一千肘。
35:5
另外東量二千肘,南量二千肘,西量二千肘,北量二千肘,為邊界,城在當中;這要歸他們作城邑的郊野。
35:6
你們給利未人的城邑,其中當有六座逃城,使誤殺人的可以逃到那裡。此外還要給他們四十二座城。
35:7
你們要給利未人的城,共有四十八座,連城帶郊野都要給他們。
35:8
以色列人所得的地業從中要把些城邑給利未人;人多的就多給,人少的就少給;各支派要按所承受為業之地把城邑給利未人。」
35:9
耶和華曉諭摩西說:
35:10
「你吩咐以色列人說:你們過約旦河,進了迦南地,
35:11
就要分出幾座城,為你們作逃城,使誤殺人的可以逃到那裡。
35:12
這些城可以作逃避報仇人的城,使誤殺人的不至於死,等他站在會眾面前聽審判。
35:13
你們所分出來的城,要作六座逃城。
35:14
在約旦河東要分出三座城,在迦南地也要分出三座城,都作逃城。
35:15
這六座城要給以色列人和他們中間的外人,並寄居的,作為逃城,使誤殺人的都可以逃到那裡。
35:16
「倘若人用鐵器打人,以致打死,他就是故殺人的;故殺人的必被治死。
35:17
若用可以打死人的石頭打死了人,他就是故殺人的;故殺人的必被治死。
35:18
若用可以打死人的木器打死了人,他就是故殺人的;故殺人的必被治死。
35:19
報血仇的必親自殺那故殺人的,一遇見就殺他。
35:20
人若因怨恨把人推倒,或是埋伏往人身上扔物,以致於死,
35:21
或是因仇恨用手打人,以致於死,那打人的必被治死。他是故殺人的;報血仇的一遇見就殺他。
35:22
「倘若人沒有仇恨,忽然將人推倒,或是沒有埋伏把物扔在人身上,
35:23
或是沒有看見的時候用可以打死人的石頭扔在人身上,以致於死,本來與他無仇,也無意害他。
35:24
會眾就要照典章,在打死人的和報血仇的中間審判。
35:25
會眾要救這誤殺人的脫離報血仇人的手,也要使他歸入逃城。他要住在其中,直等到受聖膏的大祭司死了。
35:26
但誤殺人的,無論甚麼時候,若出了逃城的境外,
35:27
報血仇的在逃城境外遇見他,將他殺了,報血仇的就沒有流血之罪。
35:28
因為誤殺人的該住在逃城裡,等到大祭司死了。大祭司死了以後,誤殺人的才可以回到他所得為業之地。
35:29
這在你們一切的住處,要作你們世世代代的律例典章。
35:30
「無論誰故殺人,要憑幾個見證人的口把那故殺人的殺了,只是不可憑一個見證的口叫人死。
35:31
故殺人、犯死罪的,你們不可收贖價代替他的命;他必被治死。
35:32
那逃到逃城的人,你們不可為他收贖價,使他在大祭司未死以先再來住在本地。
35:33
這樣,你們就不污穢所住之地,因為血是污穢地的;若有在地上流人血的,非流那殺人者的血,那地就不得潔淨(原文是贖)。
35:34
你們不可玷污所住之地,就是我住在其中之地,因為我耶和華住在以色列人中間。」

On the plains of Moab by the Jordan across from Jericho, the Lord said to Moses, “Command the Israelites to give the Levites towns to live in from the inheritance the Israelites will possess. And give them pasturelands around the towns. Then they will have towns to live in and pasturelands for the cattle they own and all their other animals.
“The pasturelands around the towns that you give the Levites will extend a thousand cubits from the town wall. Outside the town, measure two thousand cubits on the east side, two thousand on the south side, two thousand on the west and two thousand on the north, with the town in the center. They will have this area as pastureland for the towns.
“Six of the towns you give the Levites will be cities of refuge, to which a person who has killed someone may flee. In addition, give them forty-two other towns. In all you must give the Levites forty-eight towns, together with their pasturelands. The towns you give the Levites from the land the Israelites possess are to be given in proportion to the inheritance of each tribe: Take many towns from a tribe that has many, but few from one that has few.”
Then the Lord said to Moses: 10 “Speak to the Israelites and say to them: ‘When you cross the Jordan into Canaan, 11 select some towns to be your cities of refuge, to which a person who has killed someone accidentally may flee. 12 They will be places of refuge from the avenger, so that anyone accused of murder may not die before they stand trial before the assembly. 13 These six towns you give will be your cities of refuge. 14 Give three on this side of the Jordan and three in Canaan as cities of refuge. 15 These six towns will be a place of refuge for Israelites and for foreigners residing among them, so that anyone who has killed another accidentally can flee there.
16 “‘If anyone strikes someone a fatal blow with an iron object, that person is a murderer; the murderer is to be put to death. 17 Or if anyone is holding a stone and strikes someone a fatal blow with it, that person is a murderer; the murderer is to be put to death. 18 Or if anyone is holding a wooden object and strikes someone a fatal blow with it, that person is a murderer; the murderer is to be put to death. 19 The avenger of blood shall put the murderer to death; when the avenger comes upon the murderer, the avenger shall put the murderer to death. 20 If anyone with malice aforethought shoves another or throws something at them intentionally so that they die 21 or if out of enmity one person hits another with their fist so that the other dies, that person is to be put to death; that person is a murderer. The avenger of blood shall put the murderer to death when they meet.
22 “‘But if without enmity someone suddenly pushes another or throws something at them unintentionally 23 or, without seeing them, drops on them a stone heavy enough to kill them, and they die, then since that other person was not an enemy and no harm was intended, 24 the assembly must judge between the accused and the avenger of blood according to these regulations. 25 The assembly must protect the one accused of murder from the avenger of blood and send the accused back to the city of refuge to which they fled. The accused must stay there until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.
26 “‘But if the accused ever goes outside the limits of the city of refuge to which they fled 27 and the avenger of blood finds them outside the city, the avenger of blood may kill the accused without being guilty of murder. 28 The accused must stay in the city of refuge until the death of the high priest; only after the death of the high priest may they return to their own property.
29 “‘This is to have the force of law for you throughout the generations to come, wherever you live.
30 “‘Anyone who kills a person is to be put to death as a murderer only on the testimony of witnesses. But no one is to be put to death on the testimony of only one witness.
31 “‘Do not accept a ransom for the life of a murderer, who deserves to die. They are to be put to death.
32 “‘Do not accept a ransom for anyone who has fled to a city of refuge and so allow them to go back and live on their own land before the death of the high priest.
33 “‘Do not pollute the land where you are. Bloodshed pollutes the land, and atonement cannot be made for the land on which blood has been shed, except by the blood of the one who shed it. 34 Do not defile the land where you live and where I dwell, for I, the Lord, dwell among the Israelites.’”

***********

    上帝對利未人的照顧十分有加,讓他們可以安心服事上帝和以色列百姓,賜給他們48座城,其中還有六座是逃城,可以讓因某些因素過失殺人的人有地方可躲避。這是一個很好的制度,對於無辜的人有所保護作用。

    說到逃城,讓人覺得教會需要扮演逃城的角色,可以設立機構,讓一些社會無法接納的人,有一個生存的空間,這也是一種生命的保護,也是展現上帝的憐憫與恩典之處。畢竟人事百百種,總是有一些比較特殊的人。但是現實社會常常不能容許這些少數的人,甚至殘害他們。教會既然是基督在世上的代表,更是要發揮庇謢的功能。

    願上帝賜下智慧和各樣的專業知識,也呼召有能力可以照護的同工,讓人感受到上帝的奇妙大愛



熱門文章

我的網誌清單

  • 章伯斯簡介 - 奧斯瓦德·章伯斯 1874 年出生於蘇格蘭,在倫敦的皇家藝術學院和愛丁堡大學接受教育。在他 22 歲那年,他感到上帝在呼召他成為一位傳道人,雖然他很有文藝天賦。在都倫的一所很小的神學院學習和教書之後,他搬到了一個宣教機構,這個機構的宣教範圍覆蓋英國、美國和日本。1908 年,奧斯瓦德·章伯...
    2 週前
  • 傅士德(Richard J. Foster)之《靈命操練禮讚》介紹 - 本書探討靈命操練這一主題,書中分別討論默想、禱告、禁食、研習、簡樸、獨處、順服、服事、認罪、敬拜、指引、歡慶這十二個重命操練。作者學識淵博,旁徵博引,對不同操練皆有深入認識,且非常關注操練的具體踐行方法。 作者經過多年研究與踐行,認為操練是為了獲得自由。我們的目標是自由,不...
    13 小時前
  • 基督是先知 - 基督的「先知職分」是祂三重職分之一,與祂的君王和祭司職分相輔相成。基督作為先知,代表著上帝的聲音和啟示,向人類宣告真理,教導人明白上帝的旨意,並且親自成為上帝的話語(道)來到世上。在舊約的背景中,先知是上帝的代言人,宣講上帝的啟示、責備罪惡,並引導百姓回到上帝的道路。基督在新約中以完美的先知職分出現,將上...
    1 週前
  • 耶利米哀歌的字母詩 - 耶利米哀歌總共有五章,第一章有22節,第二章有22節,第三章有66節,第四章有22節,而第五章有22節。其中,第一章到第四章都是字母詩,只有第五章不是。 字母詩是一種希伯來文的體裁,它是按照希伯來文字母的順序來作為每一段落的開頭,又被稱為「離合詩(Acrostic Poems)」。最有名的離合...
    1 週前