2021年4月9日 星期五

歷代志上9:1-44

 

9:1 以色列人都按家譜計算,寫在以色列諸王記上。猶大人因犯罪就被擄到巴比倫。
9:2
先從巴比倫回來,住在自己地業城邑中的有以色列人、祭司、利未人、尼提寧的首領。
9:3
住在耶路撒冷的有猶大人、便雅憫人、以法蓮人、瑪拿西人。
9:4
猶大兒子法勒斯的子孫中有烏太。烏太是亞米忽的兒子;亞米忽是暗利的兒子;暗利是音利的兒子;音利是巴尼的兒子。
9:5
示羅的子孫中有長子亞帥雅和他的眾子。
9:6
謝拉的子孫中有耶烏利和他的弟兄,共六百九十人。
9:7
便雅憫人中有哈西努的曾孫、何達威雅的孫子、米書蘭的兒子撒路,
9:8
又有耶羅罕的兒子伊比尼雅,米基立的孫子、烏西的兒子以拉,伊比尼雅的曾孫、流珥的孫子、示法提雅的兒子米書蘭,
9:9
和他們的族弟兄,按著家譜計算共有九百五十六名。這些人都是他們的族長。
9:10
祭司中有耶大雅、耶何雅立、雅斤,
9:11
還有管理上帝殿希勒家的兒子亞薩利雅。希勒家是米書蘭的兒子;米書蘭是撒督的兒子;撒督是米拉約的兒子;米拉約是亞希突的兒子。
9:12
有瑪基雅的曾孫、巴施戶珥的孫子、耶羅罕的兒子亞大雅,又有亞第業的兒子瑪賽;亞第業是雅希細拉的兒子;雅希細拉是米書蘭的兒子;米書蘭是米實利密的兒子;米實利密是音麥的兒子。
9:13
他們和眾弟兄都是族長,共有一千七百六十人,是善於做上帝殿使用之工的。
9:14
利未人米拉利的子孫中,有哈沙比雅的曾孫、押利甘的孫子、哈述的兒子示瑪雅。
9:15
有拔巴甲、黑勒施、迦拉,並亞薩的曾孫、細基利的孫子、米迦的兒子瑪探雅,
9:16
又有耶杜頓的曾孫、迦拉的孫子、示瑪雅的兒子俄巴底,還有以利加拿的孫子、亞撒的兒子比利家。他們都住在尼陀法人的村莊。
9:17
守門的是沙龍、亞谷、達們、亞希幔,和他們的弟兄;沙龍為長。
9:18
從前這些人看守朝東的王門,如今是利未營中守門的。
9:19
可拉的曾孫、以比雅撒的孫子、可利的兒子沙龍,和他的族弟兄可拉人都管理使用之工,並守會幕的門。他們的祖宗曾管理耶和華的營盤,又把守營門。
9:20
從前以利亞撒的兒子非尼哈管理他們,耶和華也與他同在。
9:21
米施利米雅的兒子撒迦利雅是看守會幕之門的。
9:22
被選守門的人共有二百一十二名。他們在自己的村莊,按著家譜計算,是大衛和先見撒母耳所派當這緊要職任的。
9:23
他們和他們的子孫按著班次看守耶和華殿的門,就是會幕的門。
9:24
在東西南北,四方都有守門的。
9:25
他們的族弟兄住在村莊,每七日來與他們換班。
9:26
這四個門領都是利未人,各有緊要的職任,看守上帝殿的倉庫。
9:27
他們住在上帝殿的四圍,是因委託他們守殿,要每日早晨開門。
9:28
利未人中有管理使用器皿的,按著數目拿出拿入;
9:29
又有人管理器具和聖所的器皿,並細麵、酒、油、乳香、香料。
9:30
祭司中有人用香料做膏油。
9:31
利未人瑪他提雅是可拉族沙龍的長子,他緊要的職任是管理盤中烤的物。
9:32
他們族弟兄哥轄子孫中,有管理陳設餅的,每安息日預備擺列。
9:33
歌唱的有利未人的族長,住在屬殿的房屋,晝夜供職,不做別樣的工。
9:34
以上都是利未人著名的族長,住在耶路撒冷。
9:35
在基遍住的有基遍的父親耶利。他的妻名叫瑪迦;
9:36
他長子是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、尼珥、拿答、
9:37
基多、亞希約、撒迦利雅、米基羅。
9:38
米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。
9:39
尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施巴力。
9:40
約拿單的兒子是米力巴力(就是米非波設);米力巴力生米迦。
9:41
米迦的兒子是毘敦、米勒、他利亞、亞哈斯。
9:42
亞哈斯生雅拉;雅拉生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒;
9:43
摩撒生比尼亞;比尼亞生利法雅;利法雅的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。
9:44
亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。

 

All Israel was listed in the genealogies recorded in the book of the kings of Israel and Judah. They were taken captive to Babylon because of their unfaithfulness.

Now the first to resettle on their own property in their own towns were some Israelites, priests, Levites and temple servants.

Those from Judah, from Benjamin, and from Ephraim and Manasseh who lived in Jerusalem were:

Uthai son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, a descendant of Perez son of Judah.

Of the Shelanites[a]:

Asaiah the firstborn and his sons.

Of the Zerahites:

Jeuel.

The people from Judah numbered 690.

Of the Benjamites:

Sallu son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah;

Ibneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi, the son of Mikri; and Meshullam son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah.

The people from Benjamin, as listed in their genealogy, numbered 956. All these men were heads of their families.

10 Of the priests:

Jedaiah; Jehoiarib; Jakin;

11 Azariah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the official in charge of the house of God;

12 Adaiah son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malkijah; and Maasai son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer.

13 The priests, who were heads of families, numbered 1,760. They were able men, responsible for ministering in the house of God.

14 Of the Levites:

Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, a Merarite; 15 Bakbakkar, Heresh, Galal and Mattaniah son of Mika, the son of Zikri, the son of Asaph; 16 Obadiah son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berekiah son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.

17 The gatekeepers:

Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and their fellow Levites, Shallum their chief 18 being stationed at the King’s Gate on the east, up to the present time. These were the gatekeepers belonging to the camp of the Levites. 19 Shallum son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his fellow gatekeepers from his family (the Korahites) were responsible for guarding the thresholds of the tent just as their ancestors had been responsible for guarding the entrance to the dwelling of the Lord. 20 In earlier times Phinehas son of Eleazar was the official in charge of the gatekeepers, and the Lord was with him. 21 Zechariah son of Meshelemiah was the gatekeeper at the entrance to the tent of meeting.

22 Altogether, those chosen to be gatekeepers at the thresholds numbered 212. They were registered by genealogy in their villages. The gatekeepers had been assigned to their positions of trust by David and Samuel the seer. 23 They and their descendants were in charge of guarding the gates of the house of the Lord—the house called the tent of meeting. 24 The gatekeepers were on the four sides: east, west, north and south. 25 Their fellow Levites in their villages had to come from time to time and share their duties for seven-day periods. 26 But the four principal gatekeepers, who were Levites, were entrusted with the responsibility for the rooms and treasuries in the house of God. 27 They would spend the night stationed around the house of God, because they had to guard it; and they had charge of the key for opening it each morning.

28 Some of them were in charge of the articles used in the temple service; they counted them when they were brought in and when they were taken out. 29 Others were assigned to take care of the furnishings and all the other articles of the sanctuary, as well as the special flour and wine, and the olive oil, incense and spices. 30 But some of the priests took care of mixing the spices. 31 A Levite named Mattithiah, the firstborn son of Shallum the Korahite, was entrusted with the responsibility for baking the offering bread. 32 Some of the Kohathites, their fellow Levites, were in charge of preparing for every Sabbath the bread set out on the table.

33 Those who were musicians, heads of Levite families, stayed in the rooms of the temple and were exempt from other duties because they were responsible for the work day and night.

34 All these were heads of Levite families, chiefs as listed in their genealogy, and they lived in Jerusalem.

35 Jeiel the father[b] of Gibeon lived in Gibeon.

His wife’s name was Maakah, 36 and his firstborn son was Abdon, followed by Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, 37 Gedor, Ahio, Zechariah and Mikloth. 38 Mikloth was the father of Shimeam. They too lived near their relatives in Jerusalem.

39 Ner was the father of Kish, Kish the father of Saul, and Saul the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab and Esh-Baal.[c]

40 The son of Jonathan:

Merib-Baal,[d] who was the father of Micah.

41 The sons of Micah:

Pithon, Melek, Tahrea and Ahaz.[e]

42 Ahaz was the father of Jadah, Jadah[f] was the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri, and Zimri was the father of Moza. 43 Moza was the father of Binea; Rephaiah was his son, Eleasah his son and Azel his son.

44 Azel had six sons, and these were their names:

Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. These were the sons of Azel.

 

*************

 

    在這裡說到被擄歸回的事蹟:「猶大人因犯罪就被擄到巴比倫。先從巴比倫回來,住在自己地業城邑中的有以色列人、祭司、利未人、尼提寧的首領。住在耶路撒冷的有猶大人、便雅憫人、以法蓮人、瑪拿西人。

    接這紀錄歸回的祭司和掃羅王的家譜,要引人進入第十章。

 

2021年4月8日 星期四

路加福音6:37-49

6:37 「你們不要論斷人,就不被論斷;你們不要定人的罪,就不被定罪;你們要饒恕人,就必蒙饒恕(饒恕:原文是釋放);
6:38
你們要給人,就必有給你們的,並且用十足的升斗,連搖帶按,上尖下流地倒在你們懷裡;因為你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。」
6:39
耶穌又用比喻對他們說:「瞎子豈能領瞎子,兩個人不是都要掉在坑裡嗎?
6:40
學生不能高過先生;凡學成了的不過和先生一樣。
6:41
為甚麼看見你弟兄眼中有刺,卻不想自己眼中有樑木呢?
6:42
你不見自己眼中有樑木,怎能對你弟兄說:『容我去掉你眼中的刺』呢?你這假冒為善的人!先去掉自己眼中的樑木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。」
6:43
「因為,沒有好樹結壞果子,也沒有壞樹結好果子。
6:44
凡樹木看果子,就可以認出它來。人不是從荊棘上摘無花果,也不是從蒺藜裡摘葡萄。
6:45
善人從他心裡所存的善就發出善來;惡人從他心裡所存的惡就發出惡來;因為心裡所充滿的,口裡就說出來。」
6:46
「你們為甚麼稱呼我『主啊,主啊』卻不遵我的話行呢?
6:47
凡到我這裡來,聽見我的話就去行的,我要告訴你們他像甚麼人:
6:48
他像一個人蓋房子,深深地挖地,把根基安在磐石上;到發大水的時候,水沖那房子,房子總不能搖動,因為根基立在磐石上(有古卷:因為蓋造得好)。
6:49
惟有聽見不去行的,就像一個人在土地上蓋房子,沒有根基;水一沖,隨即倒塌了,並且那房子壞的很大。」

 

37 “Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. 38 Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together and running over, will be poured into your lap. For with the measure you use, it will be measured to you.”

39 He also told them this parable: “Can the blind lead the blind? Will they not both fall into a pit? 40 The student is not above the teacher, but everyone who is fully trained will be like their teacher.

41 “Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye? 42 How can you say to your brother, ‘Brother, let me take the speck out of your eye,’ when you yourself fail to see the plank in your own eye? You hypocrite, first take the plank out of your eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.

43 “No good tree bears bad fruit, nor does a bad tree bear good fruit. 44 Each tree is recognized by its own fruit. People do not pick figs from thornbushes, or grapes from briers. 45 A good man brings good things out of the good stored up in his heart, and an evil man brings evil things out of the evil stored up in his heart. For the mouth speaks what the heart is full of.

46 “Why do you call me, ‘Lord, Lord,’ and do not do what I say? 47 As for everyone who comes to me and hears my words and puts them into practice, I will show you what they are like. 48 They are like a man building a house, who dug down deep and laid the foundation on rock. When a flood came, the torrent struck that house but could not shake it, because it was well built. 49 But the one who hears my words and does not put them into practice is like a man who built a house on the ground without a foundation. The moment the torrent struck that house, it collapsed and its destruction was complete.”

 

**************

 

    主耶穌這段教訓和「登山寶訓」相同。

 

路加福音6:32-36

 

6:32 你們若單愛那愛你們的人,有甚麼可酬謝的呢?就是罪人也愛那愛他們的人。
6:33
你們若善待那善待你們的人,有甚麼可酬謝的呢?就是罪人也是這樣行。
6:34
你們若借給人,指望從他收回,有甚麼可酬謝的呢?就是罪人也借給罪人,要如數收回。
6:35
你們倒要愛仇敵,也要善待他們,並要借給人不指望償還,你們的賞賜就必大了,你們也必作至高者的兒子;因為他恩待那忘恩的和作惡的。
6:36
你們要慈悲,像你們的父慈悲一樣。

 

32 “If you love those who love you, what credit is that to you? Even sinners love those who love them. 33 And if you do good to those who are good to you, what credit is that to you? Even sinners do that. 34 And if you lend to those from whom you expect repayment, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, expecting to be repaid in full. 35 But love your enemies, do good to them, and lend to them without expecting to get anything back. Then your reward will be great, and you will be children of the Most High, because he is kind to the ungrateful and wicked. 36 Be merciful, just as your Father is merciful.

 

**************

 

    主耶穌用挑戰的口吻賴告訴我們必須要愛仇敵!

 

    然而人會說,怎麼可能這樣做呢?是因為天父的緣故:「你們倒要愛仇敵,也要善待他們,並要借給人不指望償還,你們的賞賜就必大了,你們也必作至高者的兒子;因為他恩待那忘恩的和作惡的。你們要慈悲,像你們的父慈悲一樣。」

 

    的確,我們一切的作為都有一個源頭:就是天父上帝!

路加福音6:17-26

 


6:17 耶穌和他們下了山,站在一塊平地上;同站的有許多門徒,又有許多百姓,從猶太全地和耶路撒冷,並泰爾、西頓的海邊來,都要聽他講道,又指望醫治他們的病;
6:18
還有被污鬼纏磨的,也得了醫治。
6:19
眾人都想要摸他;因為有能力從他身上發出來,醫好了他們。
6:20
耶穌舉目看著門徒,說:你們貧窮的人有福了!因為上帝的國是你們的。
6:21
你們飢餓的人有福了!因為你們將要飽足。你們哀哭的人有福了!因為你們將要喜笑。
6:22
「人為人子恨惡你們,拒絕你們,辱罵你們,棄掉你們的名,以為是惡,你們就有福了!
6:23
當那日,你們要歡喜跳躍,因為你們在天上的賞賜是大的。他們的祖宗待先知也是這樣。
6:24
但你們富足的人有禍了!因為你們受過你們的安慰。
6:25
你們飽足的人有禍了!因為你們將要飢餓。你們喜笑的人有禍了!因為你們將要哀慟哭泣。
6:26
「人都說你們好的時候,你們就有禍了!因為他們的祖宗待假先知也是這樣。」

 

17 He went down with them and stood on a level place. A large crowd of his disciples was there and a great number of people from all over Judea, from Jerusalem, and from the coastal region around Tyre and Sidon, 18 who had come to hear him and to be healed of their diseases. Those troubled by impure spirits were cured, 19 and the people all tried to touch him, because power was coming from him and healing them all.

20 Looking at his disciples, he said:

“Blessed are you who are poor,
    for yours is the kingdom of God.
21 Blessed are you who hunger now,
    for you will be satisfied.
Blessed are you who weep now,
    for you will laugh.
22 Blessed are you when people hate you,
    when they exclude you and insult you
    and reject your name as evil,
        because of the Son of Man.

23 “Rejoice in that day and leap for joy, because great is your reward in heaven. For that is how their ancestors treated the prophets.

24 “But woe to you who are rich,
    for you have already received your comfort.
25 Woe to you who are well fed now,
    for you will go hungry.
Woe to you who laugh now,
    for you will mourn and weep.
26 Woe to you when everyone speaks well of you,
    for that is how their ancestors treated the false prophets.

 

**************

 

    這段經文是所謂的「平原寶訓」和馬太福音的「登山寶訓」類似,但是內容上是短了許多!

 

    但是這段經文有所謂的「弔詭」(paradox)的味道:人看為不好的卻被主耶穌所看為好的,人所看為好的卻被主耶穌看為不好!可謂反差很大,讓人覺得要跟隨主耶穌不可以再用舊的思維,必須用新思維來看事情!

 

    也因為這樣,我們在信仰上要有許多反思,要打破舊的框架,讓主耶穌來重塑我們的生命,不再是為得人的喜愛而活,而是要得上帝喜悅得方式來行事為人!所以使徒保羅說:「不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為上帝的善良、純全、可喜悅的旨意。」(羅馬書12:2)

 

 

 

 

熱門文章

我的網誌清單

  • 章伯斯簡介 - 奧斯瓦德·章伯斯 1874 年出生於蘇格蘭,在倫敦的皇家藝術學院和愛丁堡大學接受教育。在他 22 歲那年,他感到上帝在呼召他成為一位傳道人,雖然他很有文藝天賦。在都倫的一所很小的神學院學習和教書之後,他搬到了一個宣教機構,這個機構的宣教範圍覆蓋英國、美國和日本。1908 年,奧斯瓦德·章伯...
    2 個月前
  • 教會更新的本質 - *教會更新*(Church Renewal )指的是教會在上帝的恩典和聖靈的引導下,恢復基督為中心的生命與使命。它不僅僅是外在形式的改變或策略的調整,更是教會 *內在屬靈生命的復興、群體的成長與使命的回歸*。教會更新的本質在於回歸上帝原本的心意,使教會成為基督的見證,反映祂的榮耀,並活出祂的愛與大使命...
    52 分鐘前
  • 認識居間之境 - 「居間之境」(Intermediate State )是一個神學概念,指的是人在死後、最終的復活與最後審判之前的靈魂狀態。這個主題觸及靈魂的命運,以及人在死亡後但尚未進入天堂或地獄的情況。對此,聖經和基督教傳統提供了一些線索,但也存在不同的解釋和觀點。以下我們將從聖經經文、神學觀點以及實際應用來探討「居間之...
    7 小時前
  • 詩篇第二篇介紹 - *詩篇第二篇* 是一首君王詩或彌賽亞詩,以上帝的權威和受膏者的統治為主題。它揭示了列國如何反抗上帝的旨意,並宣告上帝最終的勝利與受膏者的掌權。詩篇第二篇不僅針對以色列的歷史背景,也預表了耶穌基督作為彌賽亞的工作和國度。 *一、詩篇第二篇的結構分析* 詩篇第二篇可以分為四個段落,每段都呈現一種...
    2 週前