2021年5月12日 星期三

歷代志下6:12-42

 


6:12 所羅門當著以色列會眾,站在耶和華的壇前,舉起手來,
6:13
〈所羅門曾造一個銅臺,長五肘,寬五肘,高三肘,放在院中〉就站在臺上,當著以色列的會眾跪下,向天舉手,
6:14
說:「耶和華以色列的上帝啊,天上地下沒有神可比你的!你向那盡心行在你面前的僕人守約施慈愛;
6:15
向你僕人我父大衛所應許的話現在應驗了。你親口應許,親手成就,正如今日一樣。
6:16
耶和華以色列的上帝啊,你所應許你僕人我父大衛的話說:『你的子孫若謹慎自己的行為,遵守我的律法,像你在我面前所行的一樣,就不斷人坐以色列的國位。』現在求你應驗這話。
6:17
耶和華以色列的上帝啊,求你成就向你僕人大衛所應許的話。
6:18
「上帝果真與世人同住在地上嗎?看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何況我所建的這殿呢?
6:19
惟求耶和華我的上帝垂顧僕人的禱告祈求,俯聽僕人在你面前的祈禱呼籲。
6:20
願你晝夜看顧這殿,就是你應許立為你名的居所;求你垂聽僕人向此處禱告的話。
6:21
你僕人和你民以色列向此處祈禱的時候,求你從天上你的居所垂聽,垂聽而赦免。
6:22
「人若得罪鄰舍,有人叫他起誓,他來到這殿,在你的壇前起誓,
6:23
求你從天上垂聽,判斷你的僕人,定惡人有罪,照他所行的報應在他頭上;定義人有理,照他的義賞賜他。
6:24
「你的民以色列若得罪你,敗在仇敵面前,又回心轉意承認你的名,在這殿裡向你祈求禱告,
6:25
求你從天上垂聽,赦免你民以色列的罪,使他們歸回你賜給他們和他們列祖之地。
6:26
「你的民因得罪你,你懲罰他們,使天閉塞不下雨,他們若向此處禱告,承認你的名,離開他們的罪,
6:27
求你在天上垂聽,赦免你僕人和你民以色列的罪,將當行的善道指教他們,且降雨在你的地,就是你賜給你民為業之地。
6:28
「國中若有饑荒、瘟疫、旱風、霉爛、蝗蟲、螞蚱,或有仇敵犯境,圍困城邑,無論遭遇甚麼災禍疾病,
6:29
你的民以色列,或是眾人,或是一人,自覺災禍甚苦,向這殿舉手,無論祈求甚麼,禱告甚麼,
6:30
求你從天上你的居所垂聽赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他們(惟有你知道世人的心),
6:31
使他們在你賜給我們列祖之地上一生一世敬畏你,遵行你的道。
6:32
「論到不屬你民以色列的外邦人,為你的大名和大能的手,並伸出來的膀臂,從遠方而來,向這殿禱告,
6:33
求你從天上你的居所垂聽,照著外邦人所祈求的而行,使天下萬民都認識你的名,敬畏你,像你的民以色列一樣,又使他們知道我建造的這殿是稱為你名下的。
6:34
「你的民若奉你的差遣,無論往何處去與仇敵爭戰,向你所選擇的城與我為你名所建造的殿禱告,
6:35
求你從天上垂聽他們的禱告祈求,使他們得勝。
6:36
「你的民若得罪你(世上沒有不犯罪的人),你向他們發怒,將他們交給仇敵擄到或遠或近之地;
6:37
他們若在擄到之地想起罪來,回心轉意,懇求你說:『我們有罪了,我們悖逆了,我們作惡了』;
6:38
他們若在擄到之地盡心盡性歸服你,又向自己的地,就是你賜給他們列祖之地和你所選擇的城,並我為你名所建造的殿禱告,
6:39
求你從天上你的居所垂聽你民的禱告祈求,為他們伸冤,赦免他們的過犯。
6:40
「我的上帝啊,現在求你睜眼看,側耳聽在此處所獻的禱告。
6:41
耶和華上帝啊,求你起來,和你有能力的約櫃同入安息之所。耶和華上帝啊,願你的祭司披上救恩;願你的聖民蒙福歡樂。
6:42
耶和華上帝啊,求你不要厭棄你的受膏者,要記念向你僕人大衛所施的慈愛。」

 

12 Then Solomon stood before the altar of the Lord in front of the whole assembly of Israel and spread out his hands. 13 Now he had made a bronze platform, five cubits long, five cubits wide and three cubits high,[a] and had placed it in the center of the outer court. He stood on the platform and then knelt down before the whole assembly of Israel and spread out his hands toward heaven. 14 He said:

Lord, the God of Israel, there is no God like you in heaven or on earth—you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way. 15 You have kept your promise to your servant David my father; with your mouth you have promised and with your hand you have fulfilled it—as it is today.

16 “Now, Lord, the God of Israel, keep for your servant David my father the promises you made to him when you said, ‘You shall never fail to have a successor to sit before me on the throne of Israel, if only your descendants are careful in all they do to walk before me according to my law, as you have done.’ 17 And now, Lord, the God of Israel, let your word that you promised your servant David come true.

18 “But will God really dwell on earth with humans? The heavens, even the highest heavens, cannot contain you. How much less this temple I have built! 19 Yet, Lord my God, give attention to your servant’s prayer and his plea for mercy. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence. 20 May your eyes be open toward this temple day and night, this place of which you said you would put your Name there. May you hear the prayer your servant prays toward this place. 21 Hear the supplications of your servant and of your people Israel when they pray toward this place. Hear from heaven, your dwelling place; and when you hear, forgive.

22 “When anyone wrongs their neighbor and is required to take an oath and they come and swear the oath before your altar in this temple, 23 then hear from heaven and act. Judge between your servants, condemning the guilty and bringing down on their heads what they have done, and vindicating the innocent by treating them in accordance with their innocence.

24 “When your people Israel have been defeated by an enemy because they have sinned against you and when they turn back and give praise to your name, praying and making supplication before you in this temple, 25 then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them back to the land you gave to them and their ancestors.

26 “When the heavens are shut up and there is no rain because your people have sinned against you, and when they pray toward this place and give praise to your name and turn from their sin because you have afflicted them, 27 then hear from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Teach them the right way to live, and send rain on the land you gave your people for an inheritance.

28 “When famine or plague comes to the land, or blight or mildew, locusts or grasshoppers, or when enemies besiege them in any of their cities, whatever disaster or disease may come, 29 and when a prayer or plea is made by anyone among your people Israel—being aware of their afflictions and pains, and spreading out their hands toward this temple— 30 then hear from heaven, your dwelling place. Forgive, and deal with everyone according to all they do, since you know their hearts (for you alone know the human heart), 31 so that they will fear you and walk in obedience to you all the time they live in the land you gave our ancestors.

32 “As for the foreigner who does not belong to your people Israel but has come from a distant land because of your great name and your mighty hand and your outstretched arm—when they come and pray toward this temple, 33 then hear from heaven, your dwelling place. Do whatever the foreigner asks of you, so that all the peoples of the earth may know your name and fear you, as do your own people Israel, and may know that this house I have built bears your Name.

34 “When your people go to war against their enemies, wherever you send them, and when they pray to you toward this city you have chosen and the temple I have built for your Name, 35 then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause.

36 “When they sin against you—for there is no one who does not sin—and you become angry with them and give them over to the enemy, who takes them captive to a land far away or near; 37 and if they have a change of heart in the land where they are held captive, and repent and plead with you in the land of their captivity and say, ‘We have sinned, we have done wrong and acted wickedly’; 38 and if they turn back to you with all their heart and soul in the land of their captivity where they were taken, and pray toward the land you gave their ancestors, toward the city you have chosen and toward the temple I have built for your Name; 39 then from heaven, your dwelling place, hear their prayer and their pleas, and uphold their cause. And forgive your people, who have sinned against you.

40 “Now, my God, may your eyes be open and your ears attentive to the prayers offered in this place.

41 “Now arise, Lord God, and come to your resting place,
    you and the ark of your might.
May your priests, Lord God, be clothed with salvation,
    may your faithful people rejoice in your goodness.
42 Lord God, do not reject your anointed one.
    Remember the great love promised to David your servant.”

 

**********

 

    從所羅門的禱告中,我們感受到人生的疾苦、考驗、困境中需要上帝的拯救!若沒有上帝,人是無法突破總總的問題!

 

    現代人已經缺乏這樣的想法,很多時候人覺得要靠專家!認為一切問題都有理論和方法來解決,而不是尋求上帝的幫助!也因為這樣,許多人不是禱告尋求上帝,而是尋求人的幫助!所以,讀了所羅們的禱詞覺得不能理解!

 

    其實基督徒除了求上帝幫助,也求上帝引導該如何做。但是,我們要承認自己有限,並且要將榮耀歸給上帝而不是自己、也不是別人!因為要不是上帝賜人智慧和能力,人是無法做甚麼的!

 

 

歷代志下6章

      歷代志下6:1-11  ,

      歷代志下6:12-42  ,

歷代志下6:1-11

 


6:1 那時,所羅門說:耶和華曾說他必住在幽暗之處。
6:2
但我已經建造殿宇作你的居所,為你永遠的住處。
6:3
王轉臉為以色列會眾祝福,以色列會眾就都站立。
6:4
所羅門說:「耶和華以色列的上帝是應當稱頌的!因他親口向我父大衛所應許的,也親手成就了。
6:5
他說:『自從我領我民出埃及地以來,我未曾在以色列眾支派中選擇一城建造殿宇為我名的居所,也未曾揀選一人作我民以色列的君;
6:6
但選擇耶路撒冷為我名的居所,又揀選大衛治理我民以色列。』」
6:7
所羅門說:「我父大衛曾立意要為耶和華以色列上帝的名建殿,
6:8
耶和華卻對我父大衛說:『你立意要為我的名建殿,這意思甚好;
6:9
只是你不可建殿,惟你所生的兒子必為我名建殿。』
6:10
「現在耶和華成就了他所應許的話,使我接續我父大衛坐以色列的國位,是照耶和華所說的,又為耶和華以色列上帝的名建造了殿。
6:11
我將約櫃安置在其中,櫃內有耶和華的約,就是他與以色列人所立的約。」

 

Then Solomon said, “The Lord has said that he would dwell in a dark cloud; I have built a magnificent temple for you, a place for you to dwell forever.”

While the whole assembly of Israel was standing there, the king turned around and blessed them. Then he said:

“Praise be to the Lord, the God of Israel, who with his hands has fulfilled what he promised with his mouth to my father David. For he said, ‘Since the day I brought my people out of Egypt, I have not chosen a city in any tribe of Israel to have a temple built so that my Name might be there, nor have I chosen anyone to be ruler over my people Israel. But now I have chosen Jerusalem for my Name to be there, and I have chosen David to rule my people Israel.’

“My father David had it in his heart to build a temple for the Name of the Lord, the God of Israel. But the Lord said to my father David, ‘You did well to have it in your heart to build a temple for my Name. Nevertheless, you are not the one to build the temple, but your son, your own flesh and blood—he is the one who will build the temple for my Name.’

10 “The Lord has kept the promise he made. I have succeeded David my father and now I sit on the throne of Israel, just as the Lord promised, and I have built the temple for the Name of the Lord, the God of Israel. 11 There I have placed the ark, in which is the covenant of the Lord that he made with the people of Israel.”

 

**********

 

    看到所羅門的禱告和想到所羅門一生的行徑,就覺得人在怎麼有智慧、有能力,終將敗壞!要不是隨時存敬畏上帝的心,很容易因為自己的成就而迷失!因為人有成就,不是來自於自己,是上帝的恩助,因此榮耀不可以歸給自己!

 

    人有榮耀是不好的,更可悲的是人忘記自己是有限的,以為擁有了金錢、名聲就有榮耀!其實榮耀是屬上帝的,世人不配得的!怪不得大衛會說:「耶和華啊,榮耀不要歸與我們,不要歸與我們;要因你的慈愛和誠實歸在你的名下!」(詩篇115:1)

 

   主阿!幫助我們,讓我們不要貪求虛浮的榮耀,讓我們認識你真實的榮耀,並永遠活在你榮耀的蔭蔽之下,享受永生無限!

 

 

2021年5月11日 星期二

路加福音21:5-38

 

21:5 有人談論聖殿是用美石和供物妝飾的;
21:6
耶穌就說:「論到你們所看見的這一切,將來日子到了,在這裡沒有一塊石頭留在石頭上,不被拆毀了。」
21:7
他們問他說:「夫子!甚麼時候有這事呢?這事將到的時候有甚麼預兆呢?」
21:8
耶穌說:「你們要謹慎,不要受迷惑;因為將來有好些人冒我的名來,說:『我是基督』,又說:『時候近了』,你們不要跟從他們!
21:9
你們聽見打仗和擾亂的事,不要驚惶;因為這些事必須先有,只是末期不能立時就到。」
21:10
當時,耶穌對他們說:「民要攻打民,國要攻打國;
21:11
地要大大震動,多處必有饑荒、瘟疫,又有可怕的異象和大神蹟從天上顯現。
21:12
但這一切的事以先,人要下手拿住你們,逼迫你們,把你們交給會堂,並且收在監裡,又為我的名拉你們到君王諸侯面前。
21:13
但這些事終必為你們的見證。
21:14
所以,你們當立定心意,不要預先思想怎樣分訴;
21:15
因為我必賜你們口才、智慧,是你們一切敵人所敵不住、駁不倒的。
21:16
連你們的父母、弟兄、親族、朋友也要把你們交官;你們也有被他們害死的。
21:17
你們要為我的名被眾人恨惡,
21:18
然而,你們連一根頭髮也必不損壞。
21:19
你們常存忍耐,就必保全靈魂(或譯:必得生命)。」
21:20
「你們看見耶路撒冷被兵圍困,就可知道它成荒場的日子近了。
21:21
那時,在猶太的應當逃到山上;在城裡的應當出來;在鄉下的不要進城;
21:22
因為這是報應的日子,使經上所寫的都得應驗。
21:23
當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了!因為將有大災難降在這地方,也有震怒臨到這百姓。
21:24
他們要倒在刀下,又被擄到各國去。耶路撒冷要被外邦人踐踏,直到外邦人的日期滿了。」
21:25
「日、月、星辰要顯出異兆,地上的邦國也有困苦;因海中波浪的響聲,就慌慌不定。
21:26
天勢都要震動,人想起那將要臨到世界的事,就都嚇得魂不附體。
21:27
那時,他們要看見人子有能力,有大榮耀駕雲降臨。
21:28
一有這些事,你們就當挺身昂首,因為你們得贖的日子近了。」
21:29
耶穌又設比喻對他們說:「你們看無花果樹和各樣的樹;它發芽的時候,你們一看見,自然曉得夏天近了。
21:30
【併於上節】
21:31
這樣,你們看見這些事漸漸地成就,也該曉得上帝的國近了。
21:32
我實在告訴你們,這世代還沒有過去,這些事都要成就。
21:33
天地要廢去,我的話卻不能廢去。」
21:34
「你們要謹慎,恐怕因貪食、醉酒,並今生的思慮累住你們的心,那日子就如同網羅忽然臨到你們;
21:35
因為那日子要這樣臨到全地上一切居住的人。
21:36
你們要時時警醒,常常祈求,使你們能逃避這一切要來的事,得以站立在人子面前。」
21:37
耶穌每日在殿裡教訓人,每夜出城在一座山,名叫橄欖山住宿。
21:38
眾百姓清早上聖殿,到耶穌那裡,要聽他講道。

 

Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said, “As for what you see here, the time will come when not one stone will be left on another; every one of them will be thrown down.”

“Teacher,” they asked, “when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?”

He replied: “Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and, ‘The time is near.’ Do not follow them. When you hear of wars and uprisings, do not be frightened. These things must happen first, but the end will not come right away.”

10 Then he said to them: “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. 11 There will be great earthquakes, famines and pestilences in various places, and fearful events and great signs from heaven.

12 “But before all this, they will seize you and persecute you. They will hand you over to synagogues and put you in prison, and you will be brought before kings and governors, and all on account of my name. 13 And so you will bear testimony to me. 14 But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves. 15 For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. 16 You will be betrayed even by parents, brothers and sisters, relatives and friends, and they will put some of you to death. 17 Everyone will hate you because of me. 18 But not a hair of your head will perish. 19 Stand firm, and you will win life.

20 “When you see Jerusalem being surrounded by armies, you will know that its desolation is near. 21 Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those in the city get out, and let those in the country not enter the city. 22 For this is the time of punishment in fulfillment of all that has been written. 23 How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! There will be great distress in the land and wrath against this people. 24 They will fall by the sword and will be taken as prisoners to all the nations. Jerusalem will be trampled on by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.

25 “There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea. 26 People will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken. 27 At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory. 28 When these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”

29 He told them this parable: “Look at the fig tree and all the trees. 30 When they sprout leaves, you can see for yourselves and know that summer is near. 31 Even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.

32 “Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened. 33 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.

34 “Be careful, or your hearts will be weighed down with carousing, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap. 35 For it will come on all those who live on the face of the whole earth. 36 Be always on the watch, and pray that you may be able to escape all that is about to happen, and that you may be able to stand before the Son of Man.”

37 Each day Jesus was teaching at the temple, and each evening he went out to spend the night on the hill called the Mount of Olives, 38 and all the people came early in the morning to hear him at the temple.

 

******************

 

    預備主耶穌的再來對基督徒是很重要的事情因為主耶穌再來上帝國就要實現一切的罪惡就要過去唯有屬上帝的永遠長存這是我們終極的盼望

 

路加福音21章

     路加福音21:1-4  ,

     路加福音21:5-38 ,

     路加福音21:25-28  ,

     路加福音21:34-35     ,

     路加福音21:36   ,

熱門文章

我的網誌清單

  • 章伯斯簡介 - 奧斯瓦德·章伯斯 1874 年出生於蘇格蘭,在倫敦的皇家藝術學院和愛丁堡大學接受教育。在他 22 歲那年,他感到上帝在呼召他成為一位傳道人,雖然他很有文藝天賦。在都倫的一所很小的神學院學習和教書之後,他搬到了一個宣教機構,這個機構的宣教範圍覆蓋英國、美國和日本。1908 年,奧斯瓦德·章伯...
    1 個月前
  • 靈修神學的意義與核心 - *靈修神學*(Spiritual Theology )是一門研究基督徒屬靈生命的學科,關注如何在基督裡經歷生命的更新、靈性成長,以及與上帝建立親密關係。它結合了聖經教義、神學反思和實踐生活,幫助信徒在日常生活中實踐信仰,活出基督的樣式。 靈修神學的核心不僅是理解信仰,更是將信仰轉化為實際的生命經歷。...
    6 天前
  • 基督改變世界的工作 - 耶穌基督的工作不僅在個人層面帶來救恩,也徹底改變了整個世界的歷史進程、價值觀和人類的未來。祂的工作超越時間與空間,從祂的降生到祂的再來,都展現了對世界的深刻影響與轉化。以下我們將從 *靈性、文化、社會和未來的盼望*這四個層面探討基督如何改變世界。 *一、靈性層面:帶來救恩與和好* *1. *...
    6 天前
  • 詩篇第一篇介紹 - *詩篇第一篇*是一首智慧詩,開啟了整卷詩篇,奠定了詩篇的主題基調。這篇詩篇以**「義人」與「惡人」的對比** 為核心,描繪了兩種截然不同的人生道路及其結局。它不僅是整卷詩篇的引言,也為敬虔生活提供了屬靈指導。 *一、詩篇第一篇的結構分析* 詩篇第一篇分為三個部分,每部分都探討屬靈生活的不同面...
    3 天前