2017年10月1日 星期日

耶利米書49:7-22



49:7 論以東。萬軍之耶和華如此說:提幔中再沒有智慧嗎?明哲人不再有謀略嗎?他們的智慧盡歸無有嗎?
49:8
底但的居民哪,要轉身逃跑,住在深密處;因為我向以掃追討的時候,必使災殃臨到他。
49:9
摘葡萄的若來到他那裡,豈不剩下些葡萄呢?盜賊若夜間而來,豈不毀壞直到夠了呢?
49:10
我卻使以掃赤露,顯出他的隱密處;他不能自藏。他的後裔、弟兄、鄰舍盡都滅絕;他也歸於無有。
49:11
你撇下孤兒,我必保全他們的命;你的寡婦可以倚靠我。
49:12
耶和華如此說:「原不該喝那杯的一定要喝。你能盡免刑罰嗎?你必不能免,一定要喝!」
49:13
耶和華說:「我指著自己起誓,波斯拉必令人驚駭、羞辱、咒詛,並且荒涼。她的一切城邑必變為永遠的荒場。」
49:14
我從耶和華那裡聽見信息,並有使者被差往列國去,說:你們聚集來攻擊以東,要起來爭戰。
49:15
我使你在列國中為最小,在世人中被藐視。
49:16
住在山穴中據守山頂的啊,論到你的威嚇,你因心中的狂傲自欺;你雖如大鷹高高搭窩,我卻從那裡拉下你來。這是耶和華說的。
49:17
以東必令人驚駭;凡經過的人就受驚駭,又因她一切的災禍嗤笑。
49:18
耶和華說:必無人住在那裡,也無人在其中寄居,要像所多瑪、蛾摩拉,和鄰近的城邑傾覆的時候一樣。
49:19
仇敵必像獅子從約旦河邊的叢林上來,攻擊堅固的居所。轉眼之間,我要使以東人逃跑,離開這地。誰蒙揀選,我就派誰治理這地。誰能比我呢?誰能給我定規日期呢?有何牧人能在我面前站立得住呢?
49:20
你們要聽耶和華攻擊以東所說的謀略和他攻擊提幔居民所定的旨意。仇敵定要將他們群眾微弱的拉去,定要使他們的居所荒涼。
49:21
因他們仆倒的聲音,地就震動。人在紅海那裡必聽見呼喊的聲音。
49:22
仇敵必如大鷹飛起,展開翅膀攻擊波斯拉。到那日,以東的勇士心中疼痛如臨產的婦人。

7 Concerning Edom.
 
Thus says the Lord of hosts:
Is there no longer wisdom in Teman?
Has counsel perished from the prudent?
Has their wisdom vanished?
8
Flee, turn back, get down low,
inhabitants of Dedan!
For I will bring the calamity of Esau upon him,
the time when I punish him.
9
If grape-gatherers came to you,
would they not leave gleanings?
If thieves came by night,
even they would pillage only what they wanted.
10
But as for me, I have stripped Esau bare,
I have uncovered his hiding places,
and he is not able to conceal himself.
His offspring are destroyed, his kinsfolk
and his neighbors; and he is no more.
11
Leave your orphans, I will keep them alive;
and let your widows trust in me.
12 For thus says the Lord: If those who do not deserve to drink the cup still have to drink it, shall you be the one to go unpunished? You shall not go unpunished; you must drink it. 13For by myself I have sworn, says the Lord, that Bozrah shall become an object of horror and ridicule, a waste, and an object of cursing; and all her towns shall be perpetual wastes.
14
I have heard tidings from the Lord,
and a messenger has been sent among the nations:
“Gather yourselves together and come against her,
and rise up for battle!”
15
For I will make you least among the nations,
despised by humankind.
16
The terror you inspire
and the pride of your heart have deceived you,
you who live in the clefts of the rock,
who hold the height of the hill.
Although you make your nest as high as the eagle’s,
from there I will bring you down,
says the Lord.
17 Edom shall become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters. 18As when Sodom and Gomorrah and their neighbors were overthrown, says the Lord, no one shall live there, nor shall anyone settle in it. 19Like a lion coming up from the thickets of the Jordan against a perennial pasture, I will suddenly chase Edom away from it; and I will appoint over it whomever I choose. For who is like me? Who can summon me? Who is the shepherd who can stand before me? 20Therefore hear the plan that the Lord has made against Edom and the purposes that he has formed against the inhabitants of Teman: Surely the little ones of the flock shall be dragged away; surely their fold shall be appalled at their fate. 21At the sound of their fall the earth shall tremble; the sound of their cry shall be heard at the Red Sea. 22Look, he shall mount up and swoop down like an eagle, and spread his wings against Bozrah, and the heart of the warriors of Edom in that day shall be like the heart of a woman in labor.

************

    以東雖然和以色列是兄弟,但是他們不顧以色列的死活,所以被上帝審判!

耶利米書49章

    耶利米書49:1-6    , 耶利米書49:7-22   , 耶利米書49:23-27  ,   耶利米書49:23   ,    耶利米書49:28-39  ,

耶利米書49:1-6



49:1 論亞捫人。耶和華如此說:以色列沒有兒子嗎?沒有後嗣嗎?瑪勒堪為何得迦得之地為業呢?屬他的民為何住其中的城邑呢?
49:2
耶和華說:日子將到,我必使人聽見打仗的喊聲,是攻擊亞捫人拉巴的喊聲。拉巴要成為亂堆;屬她的鄉村(原文是女子)要被火焚燒。先前得以色列地為業的,此時以色列倒要得他們的地為業。這是耶和華說的。
49:3
希實本哪,你要哀號,因為愛地變為荒場。拉巴的居民(原文是女子)哪,要呼喊,以麻布束腰;要哭號,在籬笆中跑來跑去;因瑪勒堪和屬他的祭司、首領要一同被擄去。
49:4
背道的民(原文是女子)哪,你們為何因有山谷,就是水流的山谷誇張呢?為何倚靠財寶說:誰能來到我們這裡呢?
49:5
萬軍之耶和華說:我要使恐嚇從四圍的人中臨到你們;你們必被趕出,各人一直前往,沒有人收聚逃民。
49:6
後來我還要使被擄的亞捫人歸回。這是耶和華說的。

Concerning the Ammonites.
 
Thus says the Lord:
Has Israel no sons?
Has he no heir?
Why then has Milcom dispossessed Gad,
and his people settled in its towns?
2
Therefore, the time is surely coming,
says the Lord,
when I will sound the battle alarm
against Rabbah of the Ammonites;
it shall become a desolate mound,
and its villages shall be burned with fire;
then Israel shall dispossess those who dispossessed him,
says the Lord.

3
Wail, O Heshbon, for Ai is laid waste!
Cry out, O daughters of Rabbah!
Put on sackcloth,
lament, and slash yourselves with whips!
For Milcom shall go into exile,
with his priests and his attendants.
4
Why do you boast in your strength?
Your strength is ebbing,
O faithless daughter.
You trusted in your treasures, saying,
“Who will attack me?”
5
I am going to bring terror upon you,
says the Lord God of hosts,
from all your neighbors,
and you will be scattered, each headlong,
with no one to gather the fugitives.
6 But afterward I will restore the fortunes of the Ammonites, says the Lord.


************

    上帝為了讓猶大百姓知道:他們雖然被擄,但是會再歸回,就以亞們被擄歸回,來鼓勵猶大人不要失志!

    上帝眷顧以色列人,應許他們被擄歸回!而耶穌基督也應許祂必再來,而且祂在來的時候,上帝的國就要完全實現了!

    因此,我們要用喜樂的心來等候基督的再來!

耶利米書48:26-47



48:26 「你們要使摩押沉醉,因他向耶和華誇大。他要在自己所吐之中打滾,又要被人嗤笑。
48:27
摩押啊,你不曾嗤笑以色列嗎?她豈是在賊中查出來的呢?你每逢提到她便搖頭。
48:28
摩押的居民哪,要離開城邑,住在山崖裡,像鴿子在深淵口上搭窩。
48:29
我們聽說摩押人驕傲,是極其驕傲;聽說他自高自傲,並且狂妄,居心自大。
48:30
耶和華說:我知道他的忿怒是虛空的;他誇大的話一無所成。
48:31
因此,我要為摩押哀號,為摩押全地呼喊;人必為吉珥哈列設人歎息。
48:32
西比瑪的葡萄樹啊,我為你哀哭,甚於雅謝人哀哭。你的枝子蔓延過海,直長到雅謝海。那行毀滅的已經臨到你夏天的果子和你所摘的葡萄。
48:33
肥田和摩押地的歡喜快樂都被奪去;我使酒醡的酒絕流,無人踹酒歡呼;那歡呼卻變為仇敵的吶喊(原文是那歡呼卻不是歡呼)。
48:34
「希實本人發的哀聲達到以利亞利,直達到雅雜;從瑣珥達到何羅念,直到伊基拉施利施亞,因為寧林的水必然乾涸。」
48:35
耶和華說:「我必在摩押地使那在邱壇獻祭的,和那向他的神燒香的都斷絕了。
48:36
我心腹為摩押哀鳴如簫,我心腸為吉珥哈列設人也是如此,因摩押人所得的財物都滅沒了。
48:37
「各人頭上光禿,鬍鬚剪短,手有劃傷,腰束麻布。
48:38
在摩押的各房頂上和街市上處處有人哀哭;因我打碎摩押,好像打碎無人喜悅的器皿。這是耶和華說的。
48:39
摩押何等毀壞!何等哀號!何等羞愧轉背!這樣,摩押必令四圍的人嗤笑驚駭。」
48:40
耶和華如此說:仇敵必如大鷹飛起,展開翅膀,攻擊摩押。
48:41
加略被攻取,保障也被佔據。到那日,摩押的勇士心中疼痛如臨產的婦人。
48:42
摩押必被毀滅,不再成國,因他向耶和華誇大。
48:43
耶和華說:摩押的居民哪,恐懼、陷坑、網羅都臨近你。
48:44
躲避恐懼的必墜入陷坑;從陷坑上來的必被網羅纏住;因我必使追討之年臨到摩押。這是耶和華說的。
48:45
躲避的人無力站在希實本的影下;因為有火從希實本發出,有火焰出於西宏的城,燒盡摩押的角和鬨嚷人的頭頂。
48:46
摩押啊,你有禍了!屬基抹的民滅亡了!因你的眾子都被擄去,你的眾女也被擄去。
48:47
耶和華說:到末後,我還要使被擄的摩押人歸回。摩押受審判的話到此為止。

26 Make him drunk, because he magnified himself against the Lord; let Moab wallow in his vomit; he too shall become a laughingstock. 27Israel was a laughingstock for you, though he was not caught among thieves; but whenever you spoke of him you shook your head!
 
28
Leave the towns, and live on the rock,
O inhabitants of Moab!
Be like the dove that nests
on the sides of the mouth of a gorge.
29
We have heard of the pride of Moab—
he is very proud—
of his loftiness, his pride, and his arrogance,
and the haughtiness of his heart.
30
I myself know his insolence, says the Lord;
his boasts are false,
his deeds are false.
31
Therefore I wail for Moab;
I cry out for all Moab;
for the people of Kir-heres I mourn.
32
More than for Jazer I weep for you,
O vine of Sibmah!
Your branches crossed over the sea,
reached as far as Jazer;
upon your summer fruits and your vintage
the destroyer has fallen.
33
Gladness and joy have been taken away
from the fruitful land of Moab;
I have stopped the wine from the wine presses;
no one treads them with shouts of joy;
the shouting is not the shout of joy.

34 Heshbon and Elealeh cry out; as far as Jahaz they utter their voice, from Zoar to Horonaim and Eglath-shelishiyah. For even the waters of Nimrim have become desolate. 35And I will bring to an end in Moab, says the Lord, those who offer sacrifice at a high place and make offerings to their gods. 36Therefore my heart moans for Moab like a flute, and my heart moans like a flute for the people of Kir-heres; for the riches they gained have perished.
37 For every head is shaved and every beard cut off; on all the hands there are gashes, and on the loins sackcloth. 38On all the housetops of Moab and in the squares there is nothing but lamentation; for I have broken Moab like a vessel that no one wants, says the Lord. 39How it is broken! How they wail! How Moab has turned his back in shame! So Moab has become a derision and a horror to all his neighbors.
40
For thus says the Lord:
Look, he shall swoop down like an eagle,
and spread his wings against Moab;
41
the towns shall be taken
and the strongholds seized.
The hearts of the warriors of Moab, on that day,
shall be like the heart of a woman in labor.
42
Moab shall be destroyed as a people,
because he magnified himself against the Lord.
43
Terror, pit, and trap
are before you, O inhabitants of Moab!
says the Lord.
44
Everyone who flees from the terror
shall fall into the pit,
and everyone who climbs out of the pit
shall be caught in the trap.
For I will bring these things upon Moab
in the year of their punishment,
says the Lord.

45
In the shadow of Heshbon
fugitives stop exhausted;
for a fire has gone out from Heshbon,
a flame from the house of Sihon;
it has destroyed the forehead of Moab,
the scalp of the people of tumult.
46
Woe to you, O Moab!
The people of Chemosh have perished,
for your sons have been taken captive,
and your daughters into captivity.
47
Yet I will restore the fortunes of Moab
in the latter days, says the Lord.
Thus far is the judgment on Moab.

************

    上帝之所以讓摩押受到審判,受到敵國的攻擊而敗亡,是因為他們的驕傲!

    這不禁讓我們想到:上帝阻擋驕傲的人,賜福給謙卑的人!

耶利米書48:16-25



48:16 摩押的災殃臨近;她的苦難速速來到。
48:17
凡在她四圍的和認識她名的,你們都要為她悲傷,說:那結實的杖和那美好的棍,何竟折斷了呢?
48:18
住在底本的民(原文是女子)哪,要從你榮耀的位上下來,坐受乾渴;因毀滅摩押的上來攻擊你,毀壞了你的保障。
48:19
住亞羅珥的啊,要站在道旁觀望,問逃避的男人和逃脫的女人說:是甚麼事呢?
48:20
摩押因毀壞蒙羞;你們要哀號呼喊,要在亞嫩旁報告說:摩押變為荒場!
48:21
「刑罰臨到平原之地的何倫、雅雜、米法押、
48:22
底本、尼波、伯低比拉太音、
48:23
基列亭、伯迦末、伯米恩、
48:24
加略、波斯拉,和摩押地遠近所有的城邑。
48:25
摩押的角砍斷了,摩押的膀臂折斷了。這是耶和華說的。」

The calamity of Moab is near at hand
and his doom approaches swiftly.
17
Mourn over him, all you his neighbors,
and all who know his name;
say, “How the mighty scepter is broken,
the glorious staff!”

18
Come down from glory,
and sit on the parched ground,
enthroned daughter Dibon!
For the destroyer of Moab has come up against you;
he has destroyed your strongholds.
19
Stand by the road and watch,
you inhabitant of Aroer!
Ask the man fleeing and the woman escaping;
say, “What has happened?”
20
Moab is put to shame, for it is broken down;
wail and cry!
Tell it by the Arnon,
that Moab is laid waste.

21 Judgment has come upon the tableland, upon Holon, and Jahzah, and Mephaath, 22and Dibon, and Nebo, and Beth-diblathaim, 23and Kiriathaim, and Beth-gamul, and Beth-meon, 24and Kerioth, and Bozrah, and all the towns of the land of Moab, far and near. 25The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, says the Lord.


************

    延續上面的敘述,上帝使摩押各個城市被打敗!

熱門文章

我的網誌清單

  • 章伯斯簡介 - 奧斯瓦德·章伯斯 1874 年出生於蘇格蘭,在倫敦的皇家藝術學院和愛丁堡大學接受教育。在他 22 歲那年,他感到上帝在呼召他成為一位傳道人,雖然他很有文藝天賦。在都倫的一所很小的神學院學習和教書之後,他搬到了一個宣教機構,這個機構的宣教範圍覆蓋英國、美國和日本。1908 年,奧斯瓦德·章伯...
    1 個月前
  • 靈修神學的意義與核心 - *靈修神學*(Spiritual Theology )是一門研究基督徒屬靈生命的學科,關注如何在基督裡經歷生命的更新、靈性成長,以及與上帝建立親密關係。它結合了聖經教義、神學反思和實踐生活,幫助信徒在日常生活中實踐信仰,活出基督的樣式。 靈修神學的核心不僅是理解信仰,更是將信仰轉化為實際的生命經歷。...
    1 週前
  • 基督改變世界的工作 - 耶穌基督的工作不僅在個人層面帶來救恩,也徹底改變了整個世界的歷史進程、價值觀和人類的未來。祂的工作超越時間與空間,從祂的降生到祂的再來,都展現了對世界的深刻影響與轉化。以下我們將從 *靈性、文化、社會和未來的盼望*這四個層面探討基督如何改變世界。 *一、靈性層面:帶來救恩與和好* *1. *...
    1 週前
  • 詩篇第一篇介紹 - *詩篇第一篇*是一首智慧詩,開啟了整卷詩篇,奠定了詩篇的主題基調。這篇詩篇以**「義人」與「惡人」的對比** 為核心,描繪了兩種截然不同的人生道路及其結局。它不僅是整卷詩篇的引言,也為敬虔生活提供了屬靈指導。 *一、詩篇第一篇的結構分析* 詩篇第一篇分為三個部分,每部分都探討屬靈生活的不同面...
    5 天前