49:7 論以東。萬軍之耶和華如此說:提幔中再沒有智慧嗎?明哲人不再有謀略嗎?他們的智慧盡歸無有嗎?
49:8 底但的居民哪,要轉身逃跑,住在深密處;因為我向以掃追討的時候,必使災殃臨到他。
49:9 摘葡萄的若來到他那裡,豈不剩下些葡萄呢?盜賊若夜間而來,豈不毀壞直到夠了呢?
49:10 我卻使以掃赤露,顯出他的隱密處;他不能自藏。他的後裔、弟兄、鄰舍盡都滅絕;他也歸於無有。
49:11 你撇下孤兒,我必保全他們的命;你的寡婦可以倚靠我。
49:12 耶和華如此說:「原不該喝那杯的一定要喝。你能盡免刑罰嗎?你必不能免,一定要喝!」
49:13 耶和華說:「我指著自己起誓,波斯拉必令人驚駭、羞辱、咒詛,並且荒涼。她的一切城邑必變為永遠的荒場。」
49:14 我從耶和華那裡聽見信息,並有使者被差往列國去,說:你們聚集來攻擊以東,要起來爭戰。
49:15 我使你在列國中為最小,在世人中被藐視。
49:16 住在山穴中據守山頂的啊,論到你的威嚇,你因心中的狂傲自欺;你雖如大鷹高高搭窩,我卻從那裡拉下你來。這是耶和華說的。
49:17 以東必令人驚駭;凡經過的人就受驚駭,又因她一切的災禍嗤笑。
49:18 耶和華說:必無人住在那裡,也無人在其中寄居,要像所多瑪、蛾摩拉,和鄰近的城邑傾覆的時候一樣。
49:19 仇敵必像獅子從約旦河邊的叢林上來,攻擊堅固的居所。轉眼之間,我要使以東人逃跑,離開這地。誰蒙揀選,我就派誰治理這地。誰能比我呢?誰能給我定規日期呢?有何牧人能在我面前站立得住呢?
49:20 你們要聽耶和華攻擊以東所說的謀略和他攻擊提幔居民所定的旨意。仇敵定要將他們群眾微弱的拉去,定要使他們的居所荒涼。
49:21 因他們仆倒的聲音,地就震動。人在紅海那裡必聽見呼喊的聲音。
49:22 仇敵必如大鷹飛起,展開翅膀攻擊波斯拉。到那日,以東的勇士心中疼痛如臨產的婦人。
49:8 底但的居民哪,要轉身逃跑,住在深密處;因為我向以掃追討的時候,必使災殃臨到他。
49:9 摘葡萄的若來到他那裡,豈不剩下些葡萄呢?盜賊若夜間而來,豈不毀壞直到夠了呢?
49:10 我卻使以掃赤露,顯出他的隱密處;他不能自藏。他的後裔、弟兄、鄰舍盡都滅絕;他也歸於無有。
49:11 你撇下孤兒,我必保全他們的命;你的寡婦可以倚靠我。
49:12 耶和華如此說:「原不該喝那杯的一定要喝。你能盡免刑罰嗎?你必不能免,一定要喝!」
49:13 耶和華說:「我指著自己起誓,波斯拉必令人驚駭、羞辱、咒詛,並且荒涼。她的一切城邑必變為永遠的荒場。」
49:14 我從耶和華那裡聽見信息,並有使者被差往列國去,說:你們聚集來攻擊以東,要起來爭戰。
49:15 我使你在列國中為最小,在世人中被藐視。
49:16 住在山穴中據守山頂的啊,論到你的威嚇,你因心中的狂傲自欺;你雖如大鷹高高搭窩,我卻從那裡拉下你來。這是耶和華說的。
49:17 以東必令人驚駭;凡經過的人就受驚駭,又因她一切的災禍嗤笑。
49:18 耶和華說:必無人住在那裡,也無人在其中寄居,要像所多瑪、蛾摩拉,和鄰近的城邑傾覆的時候一樣。
49:19 仇敵必像獅子從約旦河邊的叢林上來,攻擊堅固的居所。轉眼之間,我要使以東人逃跑,離開這地。誰蒙揀選,我就派誰治理這地。誰能比我呢?誰能給我定規日期呢?有何牧人能在我面前站立得住呢?
49:20 你們要聽耶和華攻擊以東所說的謀略和他攻擊提幔居民所定的旨意。仇敵定要將他們群眾微弱的拉去,定要使他們的居所荒涼。
49:21 因他們仆倒的聲音,地就震動。人在紅海那裡必聽見呼喊的聲音。
49:22 仇敵必如大鷹飛起,展開翅膀攻擊波斯拉。到那日,以東的勇士心中疼痛如臨產的婦人。
7 Concerning
Edom.
Thus says the Lord of
hosts:
Is there no longer wisdom in Teman?
Has counsel perished from the prudent?
Has their wisdom vanished?
8
Flee, turn back, get down low,
inhabitants of Dedan!
For I will bring the calamity of Esau upon him,
the time when I punish him.
9
If grape-gatherers came to you,
would they not leave gleanings?
If thieves came by night,
even they would pillage only what they wanted.
10
But as for me, I have stripped Esau bare,
I have uncovered his hiding places,
and he is not able to conceal himself.
His offspring are destroyed, his kinsfolk
and his neighbors; and he is no more.
11
Leave your orphans, I will keep them alive;
and let your widows trust in me.
12 For
thus says the Lord: If those who do not deserve to drink
the cup still have to drink it, shall you be the one to go unpunished? You
shall not go unpunished; you must drink it. 13For by myself I have
sworn, says the Lord, that Bozrah shall become an object
of horror and ridicule, a waste, and an object of cursing; and all her towns
shall be perpetual wastes.
14
I have heard tidings from the Lord,
and a messenger has been sent among the nations:
“Gather yourselves together and come against her,
and rise up for battle!”
15
For I will make you least among the nations,
despised by humankind.
16
The terror you inspire
and the pride of your heart have deceived you,
you who live in the clefts of the rock,
who hold the height of the hill.
Although you make your nest as high as the
eagle’s,
from there I will bring you down,
says the Lord.
17 Edom
shall become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified
and will hiss because of all its disasters. 18As when Sodom and
Gomorrah and their neighbors were overthrown, says the Lord,
no one shall live there, nor shall anyone settle in it. 19Like a
lion coming up from the thickets of the Jordan against a perennial pasture, I
will suddenly chase Edom away from it; and I will appoint over it whomever I
choose. For who is like me? Who can summon me? Who is the shepherd who can
stand before me? 20Therefore hear the plan that the Lord
has made against Edom and the purposes that he has formed against the
inhabitants of Teman: Surely the little ones of the flock shall be dragged
away; surely their fold shall be appalled at their fate. 21At the
sound of their fall the earth shall tremble; the sound of their cry shall be
heard at the Red Sea. 22Look, he shall mount up and swoop down like
an eagle, and spread his wings against Bozrah, and the heart of the warriors of
Edom in that day shall be like the heart of a woman in labor.
************
以東雖然和以色列是兄弟,但是他們不顧以色列的死活,所以被上帝審判!