2017年12月20日 星期三

雅歌4:1-15



4:1 我的佳偶,你甚美麗!你甚美麗!你的眼在帕子內好像鴿子眼。你的頭髮如同山羊群臥在基列山旁。
4:2
你的牙齒如新剪毛的一群母羊,洗淨上來,個個都有雙生,沒有一隻喪掉子的。
4:3
你的唇好像一條朱紅線;你的嘴也秀美。你的兩太陽在帕子內,如同一塊石榴。
4:4
你的頸項好像大衛建造收藏軍器的高臺,其上懸掛一千盾牌,都是勇士的籐牌。
4:5
你的兩乳好像百合花中吃草的一對小鹿,就是母鹿雙生的。
4:6
我要往沒藥山和乳香岡去,直等到天起涼風、日影飛去的時候回來。
4:7
我的佳偶,你全然美麗,毫無瑕疵!
4:8
我的新婦,求你與我一同離開黎巴嫩,與我一同離開黎巴嫩。從亞瑪拿頂,從示尼珥與黑門頂,從有獅子的洞,從有豹子的山往下觀看。
4:9
我妹子,我新婦,你奪了我的心。你用眼一看,用你項上的一條金鍊,奪了我的心!
4:10
我妹子,我新婦,你的愛情何其美!你的愛情比酒更美!你膏油的香氣勝過一切香品!
4:11
我新婦,你的嘴唇滴蜜,好像蜂房滴蜜;你的舌下有蜜,有奶。你衣服的香氣如黎巴嫩的香氣。
4:12
我妹子,我新婦,乃是關鎖的園,禁閉的井,封閉的泉源。
4:13
你園內所種的結了石榴,有佳美的果子,並鳳仙花與哪噠樹。
4:14
有哪噠和番紅花,菖蒲和桂樹,並各樣乳香木、沒藥、沉香,與一切上等的果品。
4:15
你是園中的泉,活水的井,從黎巴嫩流下來的溪水。

How beautiful you are, my darling!
    Oh, how beautiful!
    Your eyes behind your veil are doves.
Your hair is like a flock of goats
    descending from the hills of Gilead.
Your teeth are like a flock of sheep just shorn,

    coming up from the washing.
Each has its twin;
    not one of them is alone.
Your lips are like a scarlet ribbon;
    your mouth is lovely.
Your temples behind your veil
    are like the halves of a pomegranate.
Your neck is like the tower of David,
    built with courses of stone[a];
on it hang a thousand shields,
    all of them shields of warriors.
Your breasts are like two fawns,
    like twin fawns of a gazelle
    that browse among the lilies.
Until the day breaks
    and the shadows flee,
I will go to the mountain of myrrh
    and to the hill of incense.
You are altogether beautiful, my darling;
    there is no flaw in you.
Come with me from Lebanon, my bride,
    come with me from Lebanon.
Descend from the crest of Amana,
    from the top of Senir, the summit of Hermon,
from the lions’ dens
    and the mountain haunts of leopards.
You have stolen my heart, my sister, my bride;
    you have stolen my heart
with one glance of your eyes,
    with one jewel of your necklace.
10 How delightful is your love, my sister, my bride!
    How much more pleasing is your love than wine,
and the fragrance of your perfume
    more than any spice!
11 Your lips drop sweetness as the honeycomb, my bride;
    milk and honey are under your tongue.
The fragrance of your garments
    is like the fragrance of Lebanon.
12 You are a garden locked up, my sister, my bride;
    you are a spring enclosed, a sealed fountain.
13 Your plants are an orchard of pomegranates
    with choice fruits,
    with henna and nard,
14     nard and saffron,
    calamus and cinnamon,
    with every kind of incense tree,
    with myrrh and aloes
    and all the finest spices.
15 You are[b] a garden fountain,
    a well of flowing water
    streaming down from Lebanon.

************

    男人通常會受到女子的體態和容貌所吸引,因為男人是視覺動物,喜歡好身材的美女,這是無可諱言的!所以,新郎在這裡描繪他的新婦是何等的美麗動人,多麽吸引人!讚嘆的說出:「我的佳偶,你全然美麗,毫無瑕疵!

    在啟示錄的最後幾章描述到基督是新郎,教會是新婦。而新婦就是指教會,以弗所說到:「願頌讚歸與我們主耶穌基督的父上帝!他在基督裡曾賜給我們天上各樣屬靈的福氣:就如上帝從創立世界以前,在基督裡揀選了我們,使我們在他面前成為聖潔,無有瑕疵!」(1:3-4)「你們作丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己。要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,可以獻給自己,作個榮耀的教會,毫無玷污、皺紋等類的病,乃是聖潔沒有瑕疵的。」(5:25-27

    上帝盼望教會是毫無瑕疵」,這如以弗所書所說的,然而人無法有自己的聖潔,人的聖潔是從上帝那裡領受來的!也因此,人必須要謙卑,尊主為大,離了主,我們甚麼都不是!


2017年12月18日 星期一

雅歌3:6-11



3:6 那從曠野上來、形狀如煙柱、以沒藥和乳香並商人各樣香粉薰的是誰呢?
3:7
看哪,是所羅門的轎;四圍有六十個勇士,都是以色列中的勇士;
3:8
手都持刀,善於爭戰,腰間佩刀,防備夜間有驚慌。
3:9
所羅門王用黎巴嫩木為自己製造一乘華轎。
3:10
轎柱是用銀做的,轎底是用金做的;坐墊是紫色的,其中所鋪的乃耶路撒冷眾女子的愛情。
3:11
錫安的眾女子啊,你們出去觀看所羅門王!頭戴冠冕,就是在他婚筵的日子、心中喜樂的時候,他母親給他戴上的。

Who is this coming up from the wilderness
    like a column of smoke,
perfumed with myrrh and incense
    made from all the spices of the merchant?
Look! It is Solomon’s carriage,
    escorted by sixty warriors,
    the noblest of Israel,
all of them wearing the sword,
    all experienced in battle,
each with his sword at his side,
    prepared for the terrors of the night.
King Solomon made for himself the carriage;
    he made it of wood from Lebanon.
10 Its posts he made of silver,
    its base of gold.
Its seat was upholstered with purple,
    its interior inlaid with love.
Daughters of Jerusalem, 11 come out,
    and look, you daughters of Zion.
Look[a] on King Solomon wearing a crown,
    the crown with which his mother crowned him
on the day of his wedding,
    the day his heart rejoiced.

************

    雅歌在此描寫主角所羅門的出現,是要讓人注意到上帝透過祂來代表大衛的子孫,讓人看見上帝透過大衛子孫所要彰顯的榮耀!因為上帝應許透過大衛的子孫,來顯明上帝與人之間所要建立的永遠之約!

    雖然後來大衛王朝仍然是被巴比倫所擄走,但是上帝為祂的救恩留下餘種,最後讓耶穌基督降生在大衛後代的家中,成為大衛永遠的子孫,並且要做王到永永遠遠,要完成上帝與大衛所立的永約!

     也因此,不要因為我們提到耶穌基督是大衛的後裔,是君王的身分,就認為我們在此說的是榮耀神學;不是的!我們仍然是以十架神學的立場來說這事,因為十字架的死不僅沒有遮掩耶穌基督的榮耀,反倒使耶穌基督上帝的兒子身分張顯,是因為在十字架上的死之後才有復活!復活翻轉了一切,復活使十字架變為榮耀!

    復活使耶穌基督有資格成為教會的良人,也表明祂對新婦的愛是何等的偉大!祂不是要控制新婦,而是要讓上帝的榮光藉由新婦彰顯出來,並以上帝國為新婦的獎賞!

2017年12月17日 星期日

雅歌3章

              雅歌3:1-5     ,       雅歌3:4   ,       雅歌3:6-11 ,

雅歌3:1-5



3:1 我夜間躺臥在床上,尋找我心所愛的;我尋找他,卻尋不見。
3:2
我說:我要起來,遊行城中,在街市上,在寬闊處,尋找我心所愛的。我尋找他,卻尋不見。
3:3
城中巡邏看守的人遇見我;我問他們:你們看見我心所愛的沒有?
3:4
我剛離開他們就遇見我心所愛的。我拉住他,不容他走,領他入我母家,到懷我者的內室。
3:5
耶路撒冷的眾女子啊,我指著羚羊或田野的母鹿囑咐你們:不要驚動、不要叫醒我所親愛的,等他自己情願(不要叫醒……情願:或譯不要激動愛情,等它自發)。

All night long on my bed
    I looked for the one my heart loves;
    I looked for him but did not find him.
I will get up now and go about the city,

    through its streets and squares;
I will search for the one my heart loves.
    So I looked for him but did not find him.
The watchmen found me
    as they made their rounds in the city.
    “Have you seen the one my heart loves?”
Scarcely had I passed them
    when I found the one my heart loves.
I held him and would not let him go
    till I had brought him to my mother’s house,
    to the room of the one who conceived me.
Daughters of Jerusalem, I charge you
    by the gazelles and by the does of the field:
Do not arouse or awaken love
    until it so desires.

************

    女子為了尋求她心裡所愛的,夜間起床來,再怎樣找都找不到,甚至城中巡邏看守的人也不知他的行蹤。雖然有詢問,也是無發發現。這也告訴我們,人要尋找上帝的結果也是如此,因為無法靠著自己的觀感或經驗來尋找到上帝。

    然而那個女子後來真的與她心所愛的人相遇,她就把握機會把他拉住,不容他走,不僅如此還和他締結婚約。因為「領他入我母家,到懷我者的內室」的意思是指「訂婚」的意思。

    這也告訴我們,我們是無法尋見上帝,,除非上帝主動來親近我們。而我們要把握這樣的機會和上帝締造永遠的約,而這永遠的約是透過耶穌基督的死與復活、復活與升天,來完成的!

2017年12月16日 星期六

雅歌2:16-17



2:16 良人屬我,我也屬他;他在百合花中牧放群羊。
2:17
我的良人哪,求你等到天起涼風、日影飛去的時候,你要轉回,好像羚羊,或像小鹿在比特山上。

16 My beloved is mine and I am his;
    he browses among the lilies.
17 Until the day breaks
    and the shadows flee,
turn, my beloved,
    and be like a gazelle
or like a young stag
    on the rugged hills.[d]

************

    在女子的心中是看重那份相屬得情誼,所以她宣告:良人屬我,我也屬他!」

    因著相依相屬的情感,所以女子用詩句描述:他在百合花中牧放群羊」,是一種比擬的說法來說男女的親吻!因為「百合花」是指嘴唇的意思,就讓人感受到男女親吻的愛情。

    女子因為愛情,就向她的良人說:「我的良人哪,求你等到天起涼風、日影飛去的時候,你要轉回,好像羚羊,或像小鹿在比特山上。表示,她的內心願意敞開,讓男子來在她的心中,願男子以如此想念她!

    我們與上帝的關係何嘗不是如此嗎?我們多麼希望上帝眷念我們,垂聽我們的禱告,照著我們所求所想來成就!當然,上帝要我們學習,以祂的心為心,不是照我們心意成就,而是照祂的心意成全!

2017年12月15日 星期五

雅歌2:14-15



2:14 我的鴿子啊,你在磐石穴中,在陡巖的隱密處。求你容我得見你的面貌,得聽你的聲音;因為你的聲音柔和,你的面貌秀美。
2:15
要給我們擒拿狐狸,就是毀壞葡萄園的小狐狸,因為我們的葡萄正在開花。

14 My dove in the clefts of the rock,
    in the hiding places on the mountainside,
show me your face,
    let me hear your voice;
for your voice is sweet,
    and your face is lovely.
15 Catch for us the foxes,
    the little foxes
that ruin the vineyards,
    our vineyards that are in bloom.

************

    男子追求女子的時候,常常覺的女子的芳心就像鴿子,「在磐石穴中,在陡巖的隱密處」,真是捉摸不定,不知如何是好!心裡有愛戀,就覺的女子的容貌與聲音是多麼吸引著他!心裡會有「求你容我得見你的面貌,得聽你的聲音;因為你的聲音柔和,你的面貌秀美」的感覺!

    不僅如此,更是害怕有其他的追求者出現,這些追求者就像「狐狸」一般,於是會發出「要給我們擒拿狐狸,就是毀壞葡萄園的小狐狸,因為我們的葡萄正在開花」的意念。

    然而上帝對我們的愛何嘗不是這般呵護嗎?祂也知道我們不會專心尋求祂,會受到其他事物的影響,不能單單的愛祂與信靠祂,更是知道我們受造的本質,也因此祂再創世以先,就設立了救恩,這不是祂補償的作為,是祂萬古的計畫,是祂的原有的旨意!



熱門文章

我的網誌清單

  • 章伯斯簡介 - 奧斯瓦德·章伯斯 1874 年出生於蘇格蘭,在倫敦的皇家藝術學院和愛丁堡大學接受教育。在他 22 歲那年,他感到上帝在呼召他成為一位傳道人,雖然他很有文藝天賦。在都倫的一所很小的神學院學習和教書之後,他搬到了一個宣教機構,這個機構的宣教範圍覆蓋英國、美國和日本。1908 年,奧斯瓦德·章伯...
    1 個月前
  • 靈修神學的意義與核心 - *靈修神學*(Spiritual Theology )是一門研究基督徒屬靈生命的學科,關注如何在基督裡經歷生命的更新、靈性成長,以及與上帝建立親密關係。它結合了聖經教義、神學反思和實踐生活,幫助信徒在日常生活中實踐信仰,活出基督的樣式。 靈修神學的核心不僅是理解信仰,更是將信仰轉化為實際的生命經歷。...
    1 週前
  • 基督改變世界的工作 - 耶穌基督的工作不僅在個人層面帶來救恩,也徹底改變了整個世界的歷史進程、價值觀和人類的未來。祂的工作超越時間與空間,從祂的降生到祂的再來,都展現了對世界的深刻影響與轉化。以下我們將從 *靈性、文化、社會和未來的盼望*這四個層面探討基督如何改變世界。 *一、靈性層面:帶來救恩與和好* *1. *...
    1 週前
  • 詩篇第一篇介紹 - *詩篇第一篇*是一首智慧詩,開啟了整卷詩篇,奠定了詩篇的主題基調。這篇詩篇以**「義人」與「惡人」的對比** 為核心,描繪了兩種截然不同的人生道路及其結局。它不僅是整卷詩篇的引言,也為敬虔生活提供了屬靈指導。 *一、詩篇第一篇的結構分析* 詩篇第一篇分為三個部分,每部分都探討屬靈生活的不同面...
    5 天前