2020年4月9日 星期四

詩篇69:1-36


69:1 (大衛的詩,交與伶長。調用百合花。)上帝啊,求你救我!因為眾水要淹沒我。
69:2
我陷在深淤泥中,沒有立腳之地;我到了深水中,大水漫過我身。
69:3
我因呼求困乏,喉嚨發乾;我因等候上帝,眼睛失明。
69:4
無故恨我的,比我頭髮還多;無理與我為仇、要把我剪除的,甚為強盛。我沒有搶奪的,要叫我償還。
69:5
上帝啊,我的愚昧,你原知道;我的罪愆不能隱瞞。
69:6
萬軍的主耶和華啊,求你叫那等候你的,不要因我蒙羞!以色列的上帝啊,求你叫那尋求你的,不要因我受辱!
69:7
因我為你的緣故受了辱罵,滿面羞愧。
69:8
我的弟兄看我為外路人;我的同胞看我為外邦人。
69:9
因我為你的殿心裡焦急,如同火燒,並且辱罵你人的辱罵都落在我身上。
69:10
我哭泣,以禁食刻苦我心;這倒算為我的羞辱。
69:11
我拿麻布當衣裳,就成了他們的笑談。
69:12
坐在城門口的談論我;酒徒也以我為歌曲。
69:13
但我在悅納的時候向你耶和華祈禱。上帝啊,求你按你豐盛的慈愛,憑你拯救的誠實應允我!
69:14
求你搭救我出離淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脫離那些恨我的人,使我出離深水。
69:15
求你不容大水漫過我,不容深淵吞滅我,不容坑坎在我以上合口。
69:16
耶和華啊,求你應允我!因為你的慈愛本為美好;求你按你豐盛的慈悲回轉眷顧我!
69:17
不要掩面不顧你的僕人;我是在急難之中,求你速速地應允我!
69:18
求你親近我,救贖我!求你因我的仇敵把我贖回!
69:19
你知道我受的辱罵、欺凌、羞辱;我的敵人都在你面前。
69:20
辱罵傷破了我的心,我又滿了憂愁。我指望有人體恤,卻沒有一個;我指望有人安慰,卻找不著一個。
69:21
他們拿苦膽給我當食物;我渴了,他們拿醋給我喝。
69:22
願他們的筵席在他們面前變為網羅,在他們平安的時候變為機檻。
69:23
願他們的眼睛昏矇,不得看見;願你使他們的腰常常戰抖。
69:24
求你將你的惱恨倒在他們身上,叫你的烈怒追上他們。
69:25
願他們的住處變為荒場;願他們的帳棚無人居住。
69:26
因為,你所擊打的,他們就逼迫;你所擊傷的,他們戲說他的愁苦。
69:27
願你在他們的罪上加罪,不容他們在你面前稱義。
69:28
願他們從生命冊上被塗抹,不得記錄在義人之中。
69:29
但我是困苦憂傷的;上帝啊,願你的救恩將我安置在高處。
69:30
我要以詩歌讚美上帝的名,以感謝稱他為大!
69:31
這便叫耶和華喜悅,勝似獻牛,或是獻有角有蹄的公牛。
69:32
謙卑的人看見了就喜樂;尋求上帝的人,願你們的心甦醒。
69:33
因為耶和華聽了窮乏人,不藐視被囚的人。
69:34
願天和地、洋海和其中一切的動物都讚美他!
69:35
因為上帝要拯救錫安,建造猶大的城邑;他的民要在那裡居住,得以為業。
69:36
他僕人的後裔要承受為業;愛他名的人也要住在其中。

For the director of music. To the tune of “Lilies.” Of David.
Save me, O God,
    for the waters have come up to my neck.
I sink in the miry depths,
    where there is no foothold.
I have come into the deep waters;
    the floods engulf me.
I am worn out calling for help;
    my throat is parched.
My eyes fail,
    looking for my God.
Those who hate me without reason
    outnumber the hairs of my head;
many are my enemies without cause,
    those who seek to destroy me.
I am forced to restore
    what I did not steal.
You, God, know my folly;
    my guilt is not hidden from you.
Lord, the Lord Almighty,
    may those who hope in you
    not be disgraced because of me;
God of Israel,
    may those who seek you
    not be put to shame because of me.
For I endure scorn for your sake,
    and shame covers my face.
I am a foreigner to my own family,
    a stranger to my own mother’s children;
for zeal for your house consumes me,
    and the insults of those who insult you fall on me.
10 When I weep and fast,
    I must endure scorn;
11 when I put on sackcloth,
    people make sport of me.
12 Those who sit at the gate mock me,
    and I am the song of the drunkards.
13 But I pray to you, Lord,
    in the time of your favor;
in your great love, O God,
    answer me with your sure salvation.
14 Rescue me from the mire,
    do not let me sink;
deliver me from those who hate me,
    from the deep waters.
15 Do not let the floodwaters engulf me
    or the depths swallow me up
    or the pit close its mouth over me.
16 Answer me, Lord, out of the goodness of your love;
    in your great mercy turn to me.
17 Do not hide your face from your servant;
    answer me quickly, for I am in trouble.
18 Come near and rescue me;
    deliver me because of my foes.
19 You know how I am scorned, disgraced and shamed;
    all my enemies are before you.
20 Scorn has broken my heart
    and has left me helpless;
I looked for sympathy, but there was none,
    for comforters, but I found none.
21 They put gall in my food
    and gave me vinegar for my thirst.
22 May the table set before them become a snare;
    may it become retribution and[b] a trap.
23 May their eyes be darkened so they cannot see,
    and their backs be bent forever.
24 Pour out your wrath on them;
    let your fierce anger overtake them.
25 May their place be deserted;
    let there be no one to dwell in their tents.
26 For they persecute those you wound
    and talk about the pain of those you hurt.
27 Charge them with crime upon crime;
    do not let them share in your salvation.
28 May they be blotted out of the book of life
    and not be listed with the righteous.
29 But as for me, afflicted and in pain—
    may your salvation, God, protect me.
30 I will praise God’s name in song
    and glorify him with thanksgiving.
31 This will please the Lord more than an ox,
    more than a bull with its horns and hooves.
32 The poor will see and be glad—
    you who seek God, may your hearts live!
33 The Lord hears the needy
    and does not despise his captive people.
34 Let heaven and earth praise him,
    the seas and all that move in them,
35 for God will save Zion
    and rebuild the cities of Judah.
Then people will settle there and possess it;
36     the children of his servants will inherit it,
    and those who love his name will dwell there.

**************

     雖然篇幅很長,也敘述了許多的事情,但是我們卻看見了苦難中的希望是在乎上帝!因為上帝所應許的永生之福必定實現,苦難只是暫時性的!一切的苦難終將過去,最終的勝利是屬乎上帝和祂的子民。

    正如耶穌基督在十字架上受苦,以至於死!死了之後,被放在墳墓中,好像一點生機都沒有。甚至和祂朝夕相處的門徒,雖然聽祂說到死後第三天要復活,真正臨到的時候,似乎忘記了祂的話。除了少數的婦女依照傳統,拿藥去抹耶穌的身體,才發現耶穌的復活。向門徒報告時,他們的反應是不信!

    然而上帝卻讓耶穌從死人中復活:不管門徒信不信;也不管法利賽人和撒督該人如何捏造謠言!上帝就是讓兩天默默地過去,天地照樣運行。在第三天,上帝勝過死亡了,帶給屬耶穌基督的人永遠的福樂而將來得榮耀的盼望更是支持著在各樣考驗中的門徒,存著盼望等候耶穌基督的再來!

2020年4月8日 星期三

申命記21:22-23


21:22 「人若犯該死的罪,被治死了,你將他掛在木頭上,
21:23
他的屍首不可留在木頭上過夜,必要當日將他葬埋,免得玷污了耶和華你上帝所賜你為業之地。因為被掛的人是在上帝面前受咒詛的。

22 If someone guilty of a capital offense is put to death and their body is exposed on a pole, 23 you must not leave the body hanging on the pole overnight. Be sure to bury it that same day, because anyone who is hung on a pole is under God’s curse. You must not desecrate the land the Lord your God is giving you as an inheritance.

***********

    主耶穌的死就是死在十字架上,也就是被掛在木頭上!在以色列人看來,這是一件受咒詛的事情!但是,主耶穌為了完成上帝拯救世人的旨意,情願如此受咒詛!

    保羅在加拉太書313-14節說到:基督既為我們受(原文是成)了咒詛,就贖出我們脫離律法的咒詛;因為經上記著:「凡掛在木頭上都是被咒詛的。」這便叫亞伯拉罕的福,因基督耶穌可以臨到外邦人,使我們因信得著所應許的聖靈。

    得聖靈的目的就是確定我們是上帝的兒女,但是這樣的恩典,是主耶穌情願為我們受了咒詛,好贖出我們脫離律法的咒詛!也因此得救的人必定這樣表現:所以我告訴你們,被上帝的靈感動的,沒有說「耶穌是可咒詛」的;若不是被聖靈感動的,也沒有能說「耶穌是主」的。(哥林多前書12:3)

    這也是說,若領受聖靈不是稱「耶穌是主」,卻要藉著得各樣恩賜來榮耀自己的,反而是可咒可詛!



申命記21:18-21


21:18 「人若有頑梗悖逆的兒子,不聽從父母的話,他們雖懲治他,他仍不聽從,
21:19
父母就要抓住他,將他帶到本地的城門、本城的長老那裡,
21:20
對長老說:『我們這兒子頑梗悖逆,不聽從我們的話,是貪食好酒的人。』
21:21
本城的眾人就要用石頭將他打死。這樣,就把那惡從你們中間除掉,以色列眾人都要聽見害怕。」

18 If someone has a stubborn and rebellious son who does not obey his father and mother and will not listen to them when they discipline him, 19 his father and mother shall take hold of him and bring him to the elders at the gate of his town. 20 They shall say to the elders, “This son of ours is stubborn and rebellious. He will not obey us. He is a glutton and a drunkard.” 21 Then all the men of his town are to stone him to death. You must purge the evil from among you. All Israel will hear of it and be afraid.

***********

    不孝敬父母是違背聖經的十誡,是應該受到懲治!而懲治的目的是要以色列人看重律法,因為遵行律法是活出上帝子民的樣式,使外邦人一看就知道上帝是與以色列人同在,就不敢攻擊與欺負他們。

    同樣今日我們成為基督徒,既然領受上帝兒女的身分,雖然有完全的自由,但是我們不是利用自由來悖逆上帝,而是用自由來順服上帝,活出上帝兒女該有的樣式,正如以色列人遵行律法,活出上帝子民的樣式!

    因此,我們要以謙卑的心來順服上帝,正如主耶穌為了完成上帝的旨意,寧可以放下自己與上帝同等的地位,成為人的樣式,活出上帝兒女該有的樣式,我們也當如此效法基督,謙卑自己讓上帝的話成為我們生命的依歸!不可以在悖逆,惹上帝的怒氣!



申命記21:15-17


21:15 「人若有二妻,一為所愛,一為所惡,所愛的、所惡的都給他生了兒子,但長子是所惡之妻生的。
21:16
到了把產業分給兒子承受的時候,不可將所愛之妻生的兒子立為長子,在所惡之妻生的兒子以上,
21:17
卻要認所惡之妻生的兒子為長子,將產業多加一分給他;因這兒子是他力量強壯的時候生的,長子的名分本當歸他。」

15 If a man has two wives, and he loves one but not the other, and both bear him sons but the firstborn is the son of the wife he does not love, 16 when he wills his property to his sons, he must not give the rights of the firstborn to the son of the wife he loves in preference to his actual firstborn, the son of the wife he does not love. 17 He must acknowledge the son of his unloved wife as the firstborn by giving him a double share of all he has. That son is the first sign of his father’s strength. The right of the firstborn belongs to him.

***********

    對於家庭棘手的問題,聖經也提供理性且合理的答案。雖然這裡的原則,以色列人的祖先雅各沒有遵守;但是在雅各心中拉結永遠是大老婆,所以約瑟就是長子。

    不過話說回來,不要多妻就不會有這樣的問題!不用去論喜愛不喜愛,所有小孩都是父母所寶貝,該立為長子的仍然為長子,不會受到母親之地位的影響,而不知立誰為長子。

    然而這段文字也提醒我們要看重自己是被上帝揀選與拯救的身分,如同古代人看重長子的身分。我們是上帝的兒女,更是上帝的後嗣,要與基督在上帝國裡一同做王!我們是王的兒女,將來也是王!

申命記21:10-14


21:10 「你出去與仇敵爭戰的時候,耶和華你的上帝將他們交在你手中,你就擄了他們去。
21:11
若在被擄的人中見有美貌的女子,戀慕她,要娶她為妻,
21:12
就可以領她到你家裡去;她便要剃頭髮,修指甲,
21:13
脫去被擄時所穿的衣服,住在你家裡哀哭父母一個整月,然後可以與她同房。你作她的丈夫,她作你的妻子。
21:14
後來你若不喜悅她,就要由她隨意出去,決不可為錢賣她,也不可當婢女待她,因為你玷污了她。」

10 When you go to war against your enemies and the Lord your God delivers them into your hands and you take captives, 11 if you notice among the captives a beautiful woman and are attracted to her, you may take her as your wife. 12 Bring her into your home and have her shave her head, trim her nails 13 and put aside the clothes she was wearing when captured. After she has lived in your house and mourned her father and mother for a full month, then you may go to her and be her husband and she shall be your wife. 14 If you are not pleased with her, let her go wherever she wishes. You must not sell her or treat her as a slave, since you have dishonored her.
***********

    取俘虜者為妻,正如這裡所說:「若在被擄的人中見有美貌的女子,戀慕她,要娶她為妻,就可以領她到你家裡去;她便要剃頭髮,修指甲,脫去被擄時所穿的衣服,住在你家裡哀哭父母一個整月,然後可以與她同房。你作她的丈夫,她作你的妻子。」

    感覺很像小說的情節,也覺得上帝實在太浪漫了,在聖經還會說到這樣的事情。這也讓我們感覺信靠上帝,不是要成為一位道貌岸然、不食人間煙火的聖人,而是有血有肉,實實在在的人!

    當然浪漫故事並不一定有完美結局,所以摩西最後也說:「後來你若不喜悅她,就要由她隨意出去,決不可為錢賣她,也不可當婢女待她,因為你玷污了她。」

    當然這樣說,是對於人的尊重,總不可以不喜歡人家就苦待人家!

申命記21章

         申命記21:1-9  ,

         申命記21:10-14  ,

         申命記21:15-17 ,

         申命記21:18-21  ,

         申命記21:22-23 ,





熱門文章

我的網誌清單

  • 章伯斯簡介 - 奧斯瓦德·章伯斯 1874 年出生於蘇格蘭,在倫敦的皇家藝術學院和愛丁堡大學接受教育。在他 22 歲那年,他感到上帝在呼召他成為一位傳道人,雖然他很有文藝天賦。在都倫的一所很小的神學院學習和教書之後,他搬到了一個宣教機構,這個機構的宣教範圍覆蓋英國、美國和日本。1908 年,奧斯瓦德·章伯...
    3 週前
  • 傅士德(Richard J. Foster)之《靈命操練禮讚》介紹 - 本書探討靈命操練這一主題,書中分別討論默想、禱告、禁食、研習、簡樸、獨處、順服、服事、認罪、敬拜、指引、歡慶這十二個重命操練。作者學識淵博,旁徵博引,對不同操練皆有深入認識,且非常關注操練的具體踐行方法。 作者經過多年研究與踐行,認為操練是為了獲得自由。我們的目標是自由,不...
    3 天前
  • 基督是先知 - 基督的「先知職分」是祂三重職分之一,與祂的君王和祭司職分相輔相成。基督作為先知,代表著上帝的聲音和啟示,向人類宣告真理,教導人明白上帝的旨意,並且親自成為上帝的話語(道)來到世上。在舊約的背景中,先知是上帝的代言人,宣講上帝的啟示、責備罪惡,並引導百姓回到上帝的道路。基督在新約中以完美的先知職分出現,將上...
    2 週前
  • 耶利米哀歌的字母詩 - 耶利米哀歌總共有五章,第一章有22節,第二章有22節,第三章有66節,第四章有22節,而第五章有22節。其中,第一章到第四章都是字母詩,只有第五章不是。 字母詩是一種希伯來文的體裁,它是按照希伯來文字母的順序來作為每一段落的開頭,又被稱為「離合詩(Acrostic Poems)」。最有名的離合...
    1 週前