2020年2月7日 星期五

民數記28:1-31


28:1 耶和華曉諭摩西說:
28:2
「你要吩咐以色列人說:『獻給我的供物,就是獻給我作馨香火祭的食物,你們要按日期獻給我』;
28:3
又要對他們說:你們要獻給耶和華的火祭,就是沒有殘疾、一歲的公羊羔,每日兩隻,作為常獻的燔祭。
28:4
早晨要獻一隻,黃昏的時候要獻一隻;
28:5
又用細麵伊法十分之一,並搗成的油一欣四分之一,調和作為素祭。
28:6
這是西奈山所命定為常獻的燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。
28:7
為這一隻羊羔,要同獻奠祭的酒一欣四分之一。在聖所中,你要將醇酒奉給耶和華為奠祭。
28:8
晚上,你要獻那一隻羊羔,必照早晨的素祭和同獻的奠祭獻上,作為馨香的火祭,獻給耶和華。」
28:9
「當安息日,要獻兩隻沒有殘疾、一歲的公羊羔,並用調油的細麵伊法十分之二為素祭,又將同獻的奠祭獻上。
28:10
這是每安息日獻的燔祭;那常獻的燔祭和同獻的奠祭在外。」
28:11
「每月朔,你們要將兩隻公牛犢,一隻公綿羊,七隻沒有殘疾、一歲的公羊羔,獻給耶和華為燔祭。
28:12
每隻公牛要用調油的細麵伊法十分之三作為素祭;那隻公羊也用調油的細麵伊法十分之二作為素祭;
28:13
每隻羊羔要用調油的細麵伊法十分之一作為素祭和馨香的燔祭,是獻給耶和華的火祭。
28:14
一隻公牛要奠酒半欣,一隻公羊要奠酒一欣三分之一,一隻羊羔也奠酒一欣四分之一。這是每月的燔祭,一年之中要月月如此。
28:15
又要將一隻公山羊為贖罪祭,獻給耶和華;要獻在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。」
28:16
「正月十四日是耶和華的逾越節。
28:17
這月十五日是節期,要吃無酵餅七日。
28:18
第一日當有聖會;甚麼勞碌的工都不可做。
28:19
當將公牛犢兩隻,公綿羊一隻,一歲的公羊羔七隻,都要沒有殘疾的,用火獻給耶和華為燔祭。
28:20
同獻的素祭用調油的細麵;為一隻公牛要獻伊法十分之三;為一隻公羊要獻伊法十分之二;
28:21
為那七隻羊羔,每隻要獻伊法十分之一。
28:22
並獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
28:23
你們獻這些,要在早晨常獻的燔祭以外。
28:24
一連七日,每日要照這例把馨香火祭的食物獻給耶和華,是在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。
28:25
第七日當有聖會,甚麼勞碌的工都不可做。」
28:26
「七七節莊稼初熟,你們獻新素祭給耶和華的日子,當有聖會;甚麼勞碌的工都不可做。
28:27
只要將公牛犢兩隻,公綿羊一隻,一歲的公羊羔七隻,作為馨香的燔祭獻給耶和華。
28:28
同獻的素祭用調油的細麵;為每隻公牛要獻伊法十分之三;為一隻公羊要獻伊法十分之二;
28:29
為那七隻羊羔,每隻要獻伊法十分之一。
28:30
並獻一隻公山羊為你們贖罪。
28:31
這些,你們要獻在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外,都要沒有殘疾的。」

The Lord said to Moses, “Give this command to the Israelites and say to them: ‘Make sure that you present to me at the appointed time my food offerings, as an aroma pleasing to me.’ Say to them: ‘This is the food offering you are to present to the Lord: two lambs a year old without defect, as a regular burnt offering each day. Offer one lamb in the morning and the other at twilight, together with a grain offering of a tenth of an ephah of the finest flour mixed with a quarter of a hin[b] of oil from pressed olives. This is the regular burnt offering instituted at Mount Sinai as a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord. The accompanying drink offering is to be a quarter of a hin of fermented drink with each lamb. Pour out the drink offering to the Lord at the sanctuary. Offer the second lamb at twilight, along with the same kind of grain offering and drink offering that you offer in the morning. This is a food offering, an aroma pleasing to the Lord.
“‘On the Sabbath day, make an offering of two lambs a year old without defect, together with its drink offering and a grain offering of two-tenths of an ephah[c] of the finest flour mixed with olive oil. 10 This is the burnt offering for every Sabbath, in addition to the regular burnt offering and its drink offering.
11 “‘On the first of every month, present to the Lord a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect. 12 With each bull there is to be a grain offering of three-tenths of an ephah[d] of the finest flour mixed with oil; with the ram, a grain offering of two-tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil; 13 and with each lamb, a grain offering of a tenth of an ephah of the finest flour mixed with oil. This is for a burnt offering, a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord. 14 With each bull there is to be a drink offering of half a hin of wine; with the ram, a third of a hin; and with each lamb, a quarter of a hin. This is the monthly burnt offering to be made at each new moon during the year. 15 Besides the regular burnt offering with its drink offering, one male goat is to be presented to the Lord as a sin offering.
16 “‘On the fourteenth day of the first month the Lord’s Passover is to be held. 17 On the fifteenth day of this month there is to be a festival; for seven days eat bread made without yeast. 18 On the first day hold a sacred assembly and do no regular work. 19 Present to the Lord a food offering consisting of a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect. 20 With each bull offer a grain offering of three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil; with the ram, two-tenths; 21 and with each of the seven lambs, one-tenth. 22 Include one male goat as a sin offering to make atonement for you. 23 Offer these in addition to the regular morning burnt offering. 24 In this way present the food offering every day for seven days as an aroma pleasing to the Lord; it is to be offered in addition to the regular burnt offering and its drink offering. 25 On the seventh day hold a sacred assembly and do no regular work.
26 “‘On the day of firstfruits, when you present to the Lord an offering of new grain during the Festival of Weeks, hold a sacred assembly and do no regular work. 27 Present a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old as an aroma pleasing to the Lord. 28 With each bull there is to be a grain offering of three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil; with the ram, two-tenths; 29 and with each of the seven lambs, one-tenth. 30 Include one male goat to make atonement for you. 31 Offer these together with their drink offerings, in addition to the regular burnt offering and its grain offering. Be sure the animals are without defect.

***********

    在古時的以色列要每天早晚獻祭,到了安息日(每週第七天)和月朔(每月第一天)以及踰越節和七七節都要獻祭。也就是說,在以色列的人的生活中,敬拜上帝是非常重要的一件事情!

    上帝之所以要他們如此行,是要讓他們知道:與上帝建立關係是非常重要的,即使是要付上代價也是應該的,因為以色列人若沒有上帝得保守,若沒有上帝的拯救,就無法脫離埃及的奴役了,就無法獲得真正的自由。

    今日我們靠著耶穌基督成為上帝的兒女,雖然不用再一次又一次的獻祭,但是我們仍然要用獻祭的精神來紀念耶穌基督親自成為祭物。因為要不是耶穌基督一次的獻上所成就的大工,我們就無法和上帝建立關係,享受上帝豐盛的恩典!

    同樣我們也要記念,耶穌之所以可以成就這個大工,不僅因為祂是完全的人,更因為祂是上帝的兒子,也就是說祂也是完全的上帝,祂不僅救我們脫離罪,更讓我們和祂一樣得著上帝兒女的身分,永遠歸屬於上帝!



沒有留言: