2021年8月13日 星期五

使徒行傳17:1-9

 


17:1 保羅和西拉經過暗妃坡里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裡有猶太人的會堂。
17:2
保羅照他素常的規矩進去,一連三個安息日,本著聖經與他們辯論,
17:3
講解陳明基督必須受害,從死裡復活;又說:「我所傳與你們的這位耶穌就是基督。」
17:4
他們中間有些人聽了勸,就附從保羅和西拉,並有許多虔敬的希臘人,尊貴的婦女也不少。
17:5
但那不信的猶太人心裡嫉妒,招聚了些市井匪類,搭夥成群,聳動合城的人闖進耶孫的家,要將保羅、西拉帶到百姓那裡。
17:6
找不著他們,就把耶孫和幾個弟兄拉到地方官那裡,喊叫說:「那攪亂天下的也到這裡來了,
17:7
耶孫收留他們。這些人都違背凱撒的命令,說另有一個王耶穌。」
17:8
眾人和地方官聽見這話,就驚慌了;
17:9
於是取了耶孫和其餘之人的保狀,就釋放了他們。

 

When Paul and his companions had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue. As was his custom, Paul went into the synagogue, and on three Sabbath days he reasoned with them from the Scriptures, explaining and proving that the Messiah had to suffer and rise from the dead. “This Jesus I am proclaiming to you is the Messiah,” he said. Some of the Jews were persuaded and joined Paul and Silas, as did a large number of God-fearing Greeks and quite a few prominent women.

But other Jews were jealous; so they rounded up some bad characters from the marketplace, formed a mob and started a riot in the city. They rushed to Jason’s house in search of Paul and Silas in order to bring them out to the crowd.[a] But when they did not find them, they dragged Jason and some other believers before the city officials, shouting: “These men who have caused trouble all over the world have now come here, and Jason has welcomed them into his house. They are all defying Caesar’s decrees, saying that there is another king, one called Jesus.” When they heard this, the crowd and the city officials were thrown into turmoil. Then they made Jason and the others post bond and let them go.

 

***********

 

    保羅和西拉到帖撒羅尼迦,剛好有猶太會堂,保羅照他素常的規矩進去,一連三個安息日,本著聖經與他們辯論,講解陳明基督必須受害,從死裡復活;又說:「我所傳與你們的這位耶穌就是基督。」

 

    而這樣的福音在聖靈的感動下,他們中間有些人聽了勸,就附從保羅和西拉,並有許多虔敬的希臘人,尊貴的婦女也不少。

 

    然而上帝工作,撒但也工作!那不信的猶太人心裡嫉妒,招聚了些市井匪類,搭夥成群,聳動合城的人闖進耶孫的家,要將保羅、西拉帶到百姓那裡。也因為這樣連累到接待保羅的耶孫和幾個弟兄。

 

    然而我們相信福音是上帝的大能,就不要擔心與害怕魔鬼的作為,因為上帝必保守我們的,要靠主剛強!

 

 

 

 

沒有留言: