2021年6月10日 星期四

約翰福音10:1-21

 


10:1 「我實實在在地告訴你們,人進羊圈,不從門進去,倒從別處爬進去,那人就是賊,就是強盜。
10:2
從門進去的,才是羊的牧人。
10:3
看門的就給他開門;羊也聽他的聲音。他按著名叫自己的羊,把羊領出來。
10:4
既放出自己的羊來,就在前頭走,羊也跟著他,因為認得他的聲音。
10:5
羊不跟著生人;因為不認得他的聲音,必要逃跑。」
10:6
耶穌將這比喻告訴他們,但他們不明白所說的是甚麼意思。
10:7
所以,耶穌又對他們說:「我實實在在地告訴你們,我就是羊的門。
10:8
凡在我以先來的都是賊,是強盜;羊卻不聽他們。
10:9
我就是門;凡從我進來的,必然得救,並且出入得草吃。
10:10
盜賊來,無非要偷竊,殺害,毀壞;我來了,是要叫羊(或譯:人)得生命,並且得的更豐盛。
10:11
我是好牧人;好牧人為羊捨命。
10:12
若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看見狼來,就撇下羊逃走;狼抓住羊,趕散了羊群。
10:13
雇工逃走,因他是雇工,並不顧念羊。
10:14
我是好牧人;我認識我的羊,我的羊也認識我,
10:15
正如父認識我,我也認識父一樣;並且我為羊捨命。
10:16
我另外有羊,不是這圈裡的;我必須領他們來,他們也要聽我的聲音,並且要合成一群,歸一個牧人了。
10:17
我父愛我;因我將命捨去,好再取回來。
10:18
沒有人奪我的命去,是我自己捨的。我有權柄捨了,也有權柄取回來。這是我從我父所受的命令。」
10:19
猶太人為這些話又起了紛爭。
10:20
內中有好些人說:「他是被鬼附著,而且瘋了,為甚麼聽他呢?」
10:21
又有人說:「這不是鬼附之人所說的話。鬼豈能叫瞎子的眼睛開了呢?」

 

“Very truly I tell you Pharisees, anyone who does not enter the sheep pen by the gate, but climbs in by some other way, is a thief and a robber. The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep. The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out. When he has brought out all his own, he goes on ahead of them, and his sheep follow him because they know his voice. But they will never follow a stranger; in fact, they will run away from him because they do not recognize a stranger’s voice.” Jesus used this figure of speech, but the Pharisees did not understand what he was telling them.

Therefore Jesus said again, “Very truly I tell you, I am the gate for the sheep. All who have come before me are thieves and robbers, but the sheep have not listened to them. I am the gate; whoever enters through me will be saved.[a] They will come in and go out, and find pasture. 10 The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full.

11 “I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. 12 The hired hand is not the shepherd and does not own the sheep. So when he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it. 13 The man runs away because he is a hired hand and cares nothing for the sheep.

14 “I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me— 15 just as the Father knows me and I know the Father—and I lay down my life for the sheep. 16 I have other sheep that are not of this sheep pen. I must bring them also. They too will listen to my voice, and there shall be one flock and one shepherd. 17 The reason my Father loves me is that I lay down my life—only to take it up again. 18 No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down and authority to take it up again. This command I received from my Father.”

19 The Jews who heard these words were again divided. 20 Many of them said, “He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?”

21 But others said, “These are not the sayings of a man possessed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”

 

**********

 

    主耶穌是好牧人,牧人要帶領羊到安全的地方,並且有豐富的水草,使羊得著照顧與成長。也因為如此,主耶穌說:「我來了,是要叫羊(或譯:人)得生命,並且得的更豐盛。」

 

    更重要的是主耶穌說:「我是好牧人;好牧人為羊捨命。若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看見狼來,就撇下羊逃走;狼抓住羊,趕散了羊群。雇工逃走,因他是雇工,並不顧念羊。我是好牧人;我認識我的羊,我的羊也認識我,正如父認識我,我也認識父一樣;並且我為羊捨命。」

 

    所以,主耶穌勝過一些稱為教主的,他們都是犧牲別人來高抬自己,讓人覺得他們很崇高。只是指示人一條路,並沒有為人成就甚麼。只是要人走他們指引的路,卻不保證一定得著永生。

 

    但是主耶穌和這些教主不同,祂親自面對惡者,並且以自己為祭物,以死來敗壞魔鬼的權勢,將魔鬼權勢以下的人拯救出來。正如《希伯來書》214-15節所說:「兒女既同有血肉之體,他也照樣親自成了血肉之體,特要藉著死敗壞那掌死權的,就是魔鬼,並要釋放那些一生因怕死而為奴僕的人。」

 

    也因為如此唯有主耶穌可靠,因為主耶穌本身就是基督,是完全的上帝也是完全的人,這是那些教主無法比擬的!

 

2021年6月9日 星期三

歷代志下18章

     歷代志下18:1-27  ,

歷代志下18:1-27

 


18:1 約沙法大有尊榮資財,就與亞哈結親。
18:2
過了幾年,他下到撒馬利亞去見亞哈;亞哈為他和跟從他的人宰了許多牛羊,勸他與自己同去攻取基列的拉末。
18:3
以色列王亞哈問猶大王約沙法說:「你肯同我去攻取基列的拉末嗎?」他回答說:「你我不分彼此,我的民與你的民一樣,必與你同去爭戰。」
18:4
約沙法對以色列王說:「請你先求問耶和華。」
18:5
於是以色列王招聚先知四百人,問他們說:「我們上去攻取基列的拉末可以不可以?」他們說:「可以上去,因為上帝必將那城交在王的手裡。」
18:6
約沙法說:「這裡不是還有耶和華的先知,我們可以求問他嗎?」
18:7
以色列王對約沙法說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅。我們可以託他求問耶和華,只是我恨他;因為他指著我所說的預言,不說吉語,常說凶言。」約沙法說:「王不必這樣說。」
18:8
以色列王就召了一個太監來,說:「你快去將音拉的兒子米該雅召來。」
18:9
以色列王和猶大王約沙法在撒馬利亞城門前的空場上,各穿朝服坐在位上,所有的先知都在他們面前說預言。
18:10
基拿拿的兒子西底家造了兩個鐵角,說:「耶和華如此說:『你要用這角牴觸亞蘭人,直到將他們滅盡。』」
18:11
所有的先知也都這樣預言說:「可以上基列的拉末去,必然得勝,因為耶和華必將那城交在王的手中。」
18:12
那去召米該雅的使者對米該雅說:「眾先知一口同音地都向王說吉言,你不如與他們說一樣的話,也說吉言。」
18:13
米該雅說:「我指著永生的耶和華起誓,我的上帝說甚麼,我就說甚麼。」
18:14
米該雅到王面前,王問他說:「米該雅啊,我們上去攻取基列的拉末可以不可以?」他說:「可以上去,必然得勝,敵人必交在你們手裡。」
18:15
王對他說:「我當囑咐你幾次,你才奉耶和華的名向我說實話呢?」
18:16
米該雅說:「我看見以色列眾民散在山上,如同沒有牧人的羊群一般。耶和華說:『這民沒有主人,他們可以平平安安地各歸各家去。』」
18:17
以色列王對約沙法說:「我豈沒有告訴你,這人指著我所說的預言,不說吉語,單說凶言嗎?」
18:18
米該雅說:「你們要聽耶和華的話。我看見耶和華坐在寶座上,天上的萬軍侍立在他左右。
18:19
耶和華說:『誰去引誘以色列王亞哈上基列的拉末去陣亡呢?』這個就這樣說,那個就那樣說。
18:20
隨後,有一個神靈出來,站在耶和華面前說:『我去引誘他。』耶和華問他說:『你用何法呢?』
18:21
他說:『我去,要在他眾先知口中作謊言的靈。』耶和華說:『這樣,你必能引誘他,你去如此行吧!』
18:22
現在耶和華使謊言的靈入了你這些先知的口,並且耶和華已經命定降禍與你。」
18:23
基拿拿的兒子西底家前來打米該雅的臉,說:「耶和華的靈從哪裡離開我與你說話呢?」
18:24
米該雅說:「你進嚴密的屋子藏躲的那日,就必看見了。」
18:25
以色列王說:「將米該雅帶回,交給邑宰亞們和王的兒子約阿施,說:
18:26
『王如此說:把這個人下在監裡,使他受苦,吃不飽喝不足,等候我平平安安地回來。』」
18:27
米該雅說:「你若能平安回來,那就是耶和華沒有藉我說這話了」;又說:「眾民哪,你們都要聽!」

Now Jehoshaphat had great wealth and honor, and he allied himself with Ahab by marriage. Some years later he went down to see Ahab in Samaria. Ahab slaughtered many sheep and cattle for him and the people with him and urged him to attack Ramoth Gilead. Ahab king of Israel asked Jehoshaphat king of Judah, “Will you go with me against Ramoth Gilead?”

Jehoshaphat replied, “I am as you are, and my people as your people; we will join you in the war.” But Jehoshaphat also said to the king of Israel, “First seek the counsel of the Lord.”

So the king of Israel brought together the prophets—four hundred men—and asked them, “Shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I not?”

“Go,” they answered, “for God will give it into the king’s hand.”

But Jehoshaphat asked, “Is there no longer a prophet of the Lord here whom we can inquire of?”

The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one prophet through whom we can inquire of the Lord, but I hate him because he never prophesies anything good about me, but always bad. He is Micaiah son of Imlah.”

“The king should not say such a thing,” Jehoshaphat replied.

So the king of Israel called one of his officials and said, “Bring Micaiah son of Imlah at once.”

Dressed in their royal robes, the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah were sitting on their thrones at the threshing floor by the entrance of the gate of Samaria, with all the prophets prophesying before them. 10 Now Zedekiah son of Kenaanah had made iron horns, and he declared, “This is what the Lord says: ‘With these you will gore the Arameans until they are destroyed.’”

11 All the other prophets were prophesying the same thing. “Attack Ramoth Gilead and be victorious,” they said, “for the Lord will give it into the king’s hand.”

12 The messenger who had gone to summon Micaiah said to him, “Look, the other prophets without exception are predicting success for the king. Let your word agree with theirs, and speak favorably.”

13 But Micaiah said, “As surely as the Lord lives, I can tell him only what my God says.”

14 When he arrived, the king asked him, “Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I not?”

“Attack and be victorious,” he answered, “for they will be given into your hand.”

15 The king said to him, “How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the Lord?”

16 Then Micaiah answered, “I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd, and the Lord said, ‘These people have no master. Let each one go home in peace.’”

17 The king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you that he never prophesies anything good about me, but only bad?”

18 Micaiah continued, “Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne with all the multitudes of heaven standing on his right and on his left. 19 And the Lord said, ‘Who will entice Ahab king of Israel into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?’

“One suggested this, and another that. 20 Finally, a spirit came forward, stood before the Lord and said, ‘I will entice him.’

“‘By what means?’ the Lord asked.

21 “‘I will go and be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets,’ he said.

“‘You will succeed in enticing him,’ said the Lord. ‘Go and do it.’

22 “So now the Lord has put a deceiving spirit in the mouths of these prophets of yours. The Lord has decreed disaster for you.”

23 Then Zedekiah son of Kenaanah went up and slapped Micaiah in the face. “Which way did the spirit from[a] the Lord go when he went from me to speak to you?” he asked.

24 Micaiah replied, “You will find out on the day you go to hide in an inner room.”

25 The king of Israel then ordered, “Take Micaiah and send him back to Amon the ruler of the city and to Joash the king’s son, 26 and say, ‘This is what the king says: Put this fellow in prison and give him nothing but bread and water until I return safely.’”

27 Micaiah declared, “If you ever return safely, the Lord has not spoken through me.” Then he added, “Mark my words, all you people!”

 

**********

 

    看到米該雅為主傳信息的遭遇,再一次感受到上帝僕人的難為,因為聽從上帝的先知必定不討人的喜悅,不僅如此還會受到假先知的攻擊,因為假先知一定人相信他們,不然他們就覺得自己無法從聽眾當中獲得財利。

 

    如果有一位傳道人,說自己清楚上帝的呼召,卻沒有教會聘請。在一般人看到這種情形,一定說這個傳道人是自以為是,上帝沒有呼召還去讀神學院,浪費時間和金錢。然而事實是如此嗎?

 

    其實上帝要考驗一個人與重用一個人,會讓他遭遇到人想不到的情形,讓他徹底被打敗,讓這個人最後承認上帝才有主權,然後甘心樂意順服上帝,成為一位真正上帝的僕人。

 

    在人看為羞辱、失敗的遭遇,卻成為上帝僕人的鍛鍊學校,感謝上帝讓我進入這樣的學校,求主幫助讓我能夠可以鍛鍊成為主合用的器皿!

 

 

 

2021年6月8日 星期二

約翰福音9:35-41

 


9:35 耶穌聽說他們把他趕出去,後來遇見他,就說:「你信上帝的兒子嗎?」
9:36
他回答說:「主啊,誰是上帝的兒子,叫我信他呢?」
9:37
耶穌說:「你已經看見他,現在和你說話的就是他。」
9:38
他說:「主啊,我信!」就拜耶穌。
9:39
耶穌說:「我為審判到這世上來,叫不能看見的,可以看見;能看見的,反瞎了眼。」
9:40
同他在那裡的法利賽人聽見這話,就說:「難道我們也瞎了眼嗎?」
9:41
耶穌對他們說:「你們若瞎了眼,就沒有罪了;但如今你們說『我們能看見』,所以你們的罪還在。」

 

35 Jesus heard that they had thrown him out, and when he found him, he said, “Do you believe in the Son of Man?”

36 “Who is he, sir?” the man asked. “Tell me so that I may believe in him.”

37 Jesus said, “You have now seen him; in fact, he is the one speaking with you.”

38 Then the man said, “Lord, I believe,” and he worshiped him.

39 Jesus said,[a] “For judgment I have come into this world, so that the blind will see and those who see will become blind.”

40 Some Pharisees who were with him heard him say this and asked, “What? Are we blind too?”

41 Jesus said, “If you were blind, you would not be guilty of sin; but now that you claim you can see, your guilt remains.

 

**********

 

    主耶穌宣告自己是上帝的兒子,那瞎眼的人信了,法利賽人卻不信!然而信的人有永生,不信的人罪已經定了,儘管他是在信仰上很有研究!正如許多自以為是的神學家,不相信耶穌基督救恩的完全,還東加西加一些不是聖經的教導,欺騙許多人,讓人自以為敬虔,卻是遠離了主的教訓!

 

    在這個混亂的世代,我們要高舉「五個唯獨」(唯獨聖經、唯獨信心、唯獨恩典、唯獨基督、唯獨上帝的榮耀)來對抗一切的異端邪說,特別是藏在信徒中間披著羊皮的狼,這些人是信徒的分裂者和吞噬者!

 

    求上帝給祂的牧者有智慧和勇氣,好保護群羊,因為群羊是基督寶血買贖回來的,這些人是基督捨身搶回來的,一個也不能少!

 

 

熱門文章

我的網誌清單

  • 章伯斯簡介 - 奧斯瓦德·章伯斯 1874 年出生於蘇格蘭,在倫敦的皇家藝術學院和愛丁堡大學接受教育。在他 22 歲那年,他感到上帝在呼召他成為一位傳道人,雖然他很有文藝天賦。在都倫的一所很小的神學院學習和教書之後,他搬到了一個宣教機構,這個機構的宣教範圍覆蓋英國、美國和日本。1908 年,奧斯瓦德·章伯...
    1 個月前
  • 靈修神學的意義與核心 - *靈修神學*(Spiritual Theology )是一門研究基督徒屬靈生命的學科,關注如何在基督裡經歷生命的更新、靈性成長,以及與上帝建立親密關係。它結合了聖經教義、神學反思和實踐生活,幫助信徒在日常生活中實踐信仰,活出基督的樣式。 靈修神學的核心不僅是理解信仰,更是將信仰轉化為實際的生命經歷。...
    3 天前
  • 基督改變世界的工作 - 耶穌基督的工作不僅在個人層面帶來救恩,也徹底改變了整個世界的歷史進程、價值觀和人類的未來。祂的工作超越時間與空間,從祂的降生到祂的再來,都展現了對世界的深刻影響與轉化。以下我們將從 *靈性、文化、社會和未來的盼望*這四個層面探討基督如何改變世界。 *一、靈性層面:帶來救恩與和好* *1. *...
    3 天前
  • 詩篇第一篇介紹 - *詩篇第一篇*是一首智慧詩,開啟了整卷詩篇,奠定了詩篇的主題基調。這篇詩篇以**「義人」與「惡人」的對比** 為核心,描繪了兩種截然不同的人生道路及其結局。它不僅是整卷詩篇的引言,也為敬虔生活提供了屬靈指導。 *一、詩篇第一篇的結構分析* 詩篇第一篇分為三個部分,每部分都探討屬靈生活的不同面...
    7 小時前