49:1 (可拉後裔的詩,交與伶長。)萬民哪,你們都當聽這話!世上一切的居民,
49:2 無論上流下流,富足貧窮,都當留心聽!
49:3 我口要說智慧的言語;我心要想通達的道理。
49:4 我要側耳聽比喻,用琴解謎語。
49:5 在患難的日子,奸惡隨我腳跟,四面環繞我,我何必懼怕?
49:6 那些倚仗財貨自誇錢財多的人,
49:7 一個也無法贖自己的弟兄,也不能替他將贖價給上帝,
49:8 叫他長遠活著,不見朽壞;因為贖他生命的價值極貴,只可永遠罷休。
49:9 【併於上節】
49:10 他必見智慧人死,又見愚頑人和畜類人一同滅亡,將他們的財貨留給別人。
49:11 他們心裡思想:他們的家室必永存,住宅必留到萬代;他們以自己的名稱自己的地。
49:12 但人居尊貴中不能長久,如同死亡的畜類一樣。
49:13 他們行的這道本為自己的愚昧;但他們以後的人還佩服他們的話語。(細拉)
49:14 他們如同羊群派定下陰間;死亡必作他們的牧者。到了早晨,正直人必管轄他們;他們的美容必被陰間所滅,以致無處可存。
49:15 只是上帝必救贖我的靈魂脫離陰間的權柄,因他必收納我。(細拉)
49:16 見人發財、家室增榮的時候,你不要懼怕;
49:17 因為,他死的時候甚麼也不能帶去;他的榮耀不能隨他下去。
49:18 他活著的時候,雖然自誇為有福(你若利己,人必誇獎你);
49:19 他仍必歸到他歷代的祖宗那裡,永不見光。
49:20 人在尊貴中而不醒悟,就如死亡的畜類一樣。
49:2 無論上流下流,富足貧窮,都當留心聽!
49:3 我口要說智慧的言語;我心要想通達的道理。
49:4 我要側耳聽比喻,用琴解謎語。
49:5 在患難的日子,奸惡隨我腳跟,四面環繞我,我何必懼怕?
49:6 那些倚仗財貨自誇錢財多的人,
49:7 一個也無法贖自己的弟兄,也不能替他將贖價給上帝,
49:8 叫他長遠活著,不見朽壞;因為贖他生命的價值極貴,只可永遠罷休。
49:9 【併於上節】
49:10 他必見智慧人死,又見愚頑人和畜類人一同滅亡,將他們的財貨留給別人。
49:11 他們心裡思想:他們的家室必永存,住宅必留到萬代;他們以自己的名稱自己的地。
49:12 但人居尊貴中不能長久,如同死亡的畜類一樣。
49:13 他們行的這道本為自己的愚昧;但他們以後的人還佩服他們的話語。(細拉)
49:14 他們如同羊群派定下陰間;死亡必作他們的牧者。到了早晨,正直人必管轄他們;他們的美容必被陰間所滅,以致無處可存。
49:15 只是上帝必救贖我的靈魂脫離陰間的權柄,因他必收納我。(細拉)
49:16 見人發財、家室增榮的時候,你不要懼怕;
49:17 因為,他死的時候甚麼也不能帶去;他的榮耀不能隨他下去。
49:18 他活著的時候,雖然自誇為有福(你若利己,人必誇獎你);
49:19 他仍必歸到他歷代的祖宗那裡,永不見光。
49:20 人在尊貴中而不醒悟,就如死亡的畜類一樣。
For the director of music. Of the Sons of Korah. A
psalm.
1 Hear
this, all you peoples;
listen, all who live in this world,
2 both low and high,
rich and poor alike:
3 My mouth will speak words of wisdom;
the meditation of my heart will give you understanding.
4 I will turn my ear to a proverb;
with the harp I will expound my riddle:
listen, all who live in this world,
2 both low and high,
rich and poor alike:
3 My mouth will speak words of wisdom;
the meditation of my heart will give you understanding.
4 I will turn my ear to a proverb;
with the harp I will expound my riddle:
5 Why
should I fear when evil days come,
when wicked deceivers surround me—
6 those who trust in their wealth
and boast of their great riches?
7 No one can redeem the life of another
or give to God a ransom for them—
8 the ransom for a life is costly,
no payment is ever enough—
9 so that they should live on forever
and not see decay.
10 For all can see that the wise die,
that the foolish and the senseless also perish,
leaving their wealth to others.
11 Their tombs will remain their houses forever,
their dwellings for endless generations,
though they had[c] named lands after themselves.
when wicked deceivers surround me—
6 those who trust in their wealth
and boast of their great riches?
7 No one can redeem the life of another
or give to God a ransom for them—
8 the ransom for a life is costly,
no payment is ever enough—
9 so that they should live on forever
and not see decay.
10 For all can see that the wise die,
that the foolish and the senseless also perish,
leaving their wealth to others.
11 Their tombs will remain their houses forever,
their dwellings for endless generations,
though they had[c] named lands after themselves.
12 People,
despite their wealth, do not endure;
they are like the beasts that perish.
they are like the beasts that perish.
13 This
is the fate of those who trust in themselves,
and of their followers, who approve their sayings.
14 They are like sheep and are destined to die;
death will be their shepherd
(but the upright will prevail over them in the morning).
Their forms will decay in the grave,
far from their princely mansions.
15 But God will redeem me from the realm of the dead;
he will surely take me to himself.
16 Do not be overawed when others grow rich,
when the splendor of their houses increases;
17 for they will take nothing with them when they die,
their splendor will not descend with them.
18 Though while they live they count themselves blessed—
and people praise you when you prosper—
19 they will join those who have gone before them,
who will never again see the light of life.
and of their followers, who approve their sayings.
14 They are like sheep and are destined to die;
death will be their shepherd
(but the upright will prevail over them in the morning).
Their forms will decay in the grave,
far from their princely mansions.
15 But God will redeem me from the realm of the dead;
he will surely take me to himself.
16 Do not be overawed when others grow rich,
when the splendor of their houses increases;
17 for they will take nothing with them when they die,
their splendor will not descend with them.
18 Though while they live they count themselves blessed—
and people praise you when you prosper—
19 they will join those who have gone before them,
who will never again see the light of life.
20 People
who have wealth but lack understanding
are like the beasts that perish.
are like the beasts that perish.
**************
一個有福的人不是錢財很多的人,因為錢財無法救贖生命!只有與上帝和好關係的人才是有福的,因為得贖是要靠上帝!就我們今天而言,上帝已經設立耶穌為基督,唯有靠耶穌基督人才可以真正的救贖,享受永生!
沒有受到耶穌基督救贖的人,不管多麼有智慧、多麼有財富、社會地位有多高都是沒有用的!因為面對死亡的時候,誰都無法靠這些就自己,死的時候和畜類沒有甚麼不同!正如詩人所說:「他活著的時候,雖然自誇為有福(你若利己,人必誇獎你);他仍必歸到他歷代的祖宗那裡,永不見光。人在尊貴中而不醒悟,就如死亡的畜類一樣。」
求主幫助,讓更多人被聖靈光照,認識耶穌基督是主,也唯有透過耶穌基督,人才可以完全得贖,成為上帝的兒女,進入上帝的國,和耶穌基督同座王道永遠!所以,我們要透過信耶穌,心中有盼望,享受上帝無限的愛!
沒有留言:
張貼留言