50:1 (亞薩的詩。)大能者上帝─耶和華已經發言招呼天下,從日出之地到日落之處。
50:2 從全美的錫安中,上帝已經發光了。
50:3 我們的上帝要來,決不閉口。有烈火在他面前吞滅;有暴風在他四圍大颳。
50:4 他招呼上天下地,為要審判他的民,
50:5 說:招聚我的聖民到我這裡來,就是那些用祭物與我立約的人。
50:6 諸天必表明他的公義,因為上帝是施行審判的。(細拉)
50:7 我的民哪,你們當聽我的話!以色列啊,我要勸戒你;我是上帝,是你的上帝!
50:8 我並不因你的祭物責備你;你的燔祭常在我面前。
50:9 我不從你家中取公牛,也不從你圈內取山羊;
50:10 因為,樹林中的百獸是我的,千山上的牲畜也是我的。
50:11 山中的飛鳥,我都知道;野地的走獸也都屬我。
50:12 我若是飢餓,我不用告訴你,因為世界和其中所充滿的都是我的。
50:13 我豈吃公牛的肉呢?我豈喝山羊的血呢?
50:14 你們要以感謝為祭獻與上帝,又要向至高者還你的願,
50:15 並要在患難之日求告我;我必搭救你,你也要榮耀我。
50:16 但上帝對惡人說:你怎敢傳說我的律例,口中提到我的約呢?
50:17 其實你恨惡管教,將我的言語丟在背後。
50:18 你見了盜賊就樂意與他同夥,又與行姦淫的人一同有分。
50:19 你口任說惡言;你舌編造詭詐。
50:20 你坐著毀謗你的兄弟,讒毀你親母的兒子。
50:21 你行了這些事,我還閉口不言,你想我恰和你一樣;其實我要責備你,將這些事擺在你眼前。
50:22 你們忘記上帝的,要思想這事,免得我把你們撕碎,無人搭救。
50:23 凡以感謝獻上為祭的便是榮耀我;那按正路而行的,我必使他得著我的救恩。
50:2 從全美的錫安中,上帝已經發光了。
50:3 我們的上帝要來,決不閉口。有烈火在他面前吞滅;有暴風在他四圍大颳。
50:4 他招呼上天下地,為要審判他的民,
50:5 說:招聚我的聖民到我這裡來,就是那些用祭物與我立約的人。
50:6 諸天必表明他的公義,因為上帝是施行審判的。(細拉)
50:7 我的民哪,你們當聽我的話!以色列啊,我要勸戒你;我是上帝,是你的上帝!
50:8 我並不因你的祭物責備你;你的燔祭常在我面前。
50:9 我不從你家中取公牛,也不從你圈內取山羊;
50:10 因為,樹林中的百獸是我的,千山上的牲畜也是我的。
50:11 山中的飛鳥,我都知道;野地的走獸也都屬我。
50:12 我若是飢餓,我不用告訴你,因為世界和其中所充滿的都是我的。
50:13 我豈吃公牛的肉呢?我豈喝山羊的血呢?
50:14 你們要以感謝為祭獻與上帝,又要向至高者還你的願,
50:15 並要在患難之日求告我;我必搭救你,你也要榮耀我。
50:16 但上帝對惡人說:你怎敢傳說我的律例,口中提到我的約呢?
50:17 其實你恨惡管教,將我的言語丟在背後。
50:18 你見了盜賊就樂意與他同夥,又與行姦淫的人一同有分。
50:19 你口任說惡言;你舌編造詭詐。
50:20 你坐著毀謗你的兄弟,讒毀你親母的兒子。
50:21 你行了這些事,我還閉口不言,你想我恰和你一樣;其實我要責備你,將這些事擺在你眼前。
50:22 你們忘記上帝的,要思想這事,免得我把你們撕碎,無人搭救。
50:23 凡以感謝獻上為祭的便是榮耀我;那按正路而行的,我必使他得著我的救恩。
A psalm of Asaph.
1 The
Mighty One, God, the Lord,
speaks and summons the earth
from the rising of the sun to where it sets.
2 From Zion, perfect in beauty,
God shines forth.
3 Our God comes
and will not be silent;
a fire devours before him,
and around him a tempest rages.
4 He summons the heavens above,
and the earth, that he may judge his people:
5 “Gather to me this consecrated people,
who made a covenant with me by sacrifice.”
6 And the heavens proclaim his righteousness,
for he is a God of justice.[a][b]
speaks and summons the earth
from the rising of the sun to where it sets.
2 From Zion, perfect in beauty,
God shines forth.
3 Our God comes
and will not be silent;
a fire devours before him,
and around him a tempest rages.
4 He summons the heavens above,
and the earth, that he may judge his people:
5 “Gather to me this consecrated people,
who made a covenant with me by sacrifice.”
6 And the heavens proclaim his righteousness,
for he is a God of justice.[a][b]
7 “Listen,
my people, and I will speak;
I will testify against you, Israel:
I am God, your God.
8 I bring no charges against you concerning your sacrifices
or concerning your burnt offerings, which are ever before me.
9 I have no need of a bull from your stall
or of goats from your pens,
10 for every animal of the forest is mine,
and the cattle on a thousand hills.
11 I know every bird in the mountains,
and the insects in the fields are mine.
12 If I were hungry I would not tell you,
for the world is mine, and all that is in it.
13 Do I eat the flesh of bulls
or drink the blood of goats?
I will testify against you, Israel:
I am God, your God.
8 I bring no charges against you concerning your sacrifices
or concerning your burnt offerings, which are ever before me.
9 I have no need of a bull from your stall
or of goats from your pens,
10 for every animal of the forest is mine,
and the cattle on a thousand hills.
11 I know every bird in the mountains,
and the insects in the fields are mine.
12 If I were hungry I would not tell you,
for the world is mine, and all that is in it.
13 Do I eat the flesh of bulls
or drink the blood of goats?
14 “Sacrifice
thank offerings to God,
fulfill your vows to the Most High,
15 and call on me in the day of trouble;
I will deliver you, and you will honor me.”
fulfill your vows to the Most High,
15 and call on me in the day of trouble;
I will deliver you, and you will honor me.”
16 But
to the wicked person, God says:
“What
right have you to recite my laws
or take my covenant on your lips?
17 You hate my instruction
and cast my words behind you.
18 When you see a thief, you join with him;
you throw in your lot with adulterers.
19 You use your mouth for evil
and harness your tongue to deceit.
20 You sit and testify against your brother
and slander your own mother’s son.
21 When you did these things and I kept silent,
you thought I was exactly[c] like you.
But I now arraign you
and set my accusations before you.
or take my covenant on your lips?
17 You hate my instruction
and cast my words behind you.
18 When you see a thief, you join with him;
you throw in your lot with adulterers.
19 You use your mouth for evil
and harness your tongue to deceit.
20 You sit and testify against your brother
and slander your own mother’s son.
21 When you did these things and I kept silent,
you thought I was exactly[c] like you.
But I now arraign you
and set my accusations before you.
22 “Consider
this, you who forget God,
or I will tear you to pieces, with no one to rescue you:
23 Those who sacrifice thank offerings honor me,
and to the blameless[d] I will show my salvation.”
or I will tear you to pieces, with no one to rescue you:
23 Those who sacrifice thank offerings honor me,
and to the blameless[d] I will show my salvation.”
**************
在上帝的眼中獻祭不是最重要的,雖然獻祭代表人的認罪,但是上帝不是要人用獻祭來安慰自己的良心,以為獻祭之後上帝就赦免了,於是一犯再犯,弄到上帝對人都產生厭惡!
上帝期盼的是人的順服,不是人的獻祭,也因此祂透過詩人宣告:「凡以感謝獻上為祭的便是榮耀我;那按正路而行的,我必使他得著我的救恩。」
也就是說,上帝喜悅是人對祂的感恩,並且是遵行祂的旨意!這是我們今日成為基督徒的人要思考的,我們敬拜上帝是為了遵守規定讓人覺得我們是義人,還是存感謝的心來到上帝面前?我們有沒有渴慕上帝的拯救而順服上帝,還是為了得著物質的豐盛來敬拜上帝呢?
今天有許多人誤解信仰的意義,只想神蹟的發生和物質的豐盛,忘記要感謝上帝和渴慕上帝在基督裡的救恩!求聖靈幫助我們,讓我們常常獻上感謝為祭,以遵行上帝的旨意為我們的喜樂和滿足!
沒有留言:
張貼留言