5:1 以色列的長子原是流便;因他污穢了父親的床,他長子的名分就歸了約瑟。只是按家譜他不算長子。
5:2 猶大勝過一切弟兄,君王也是從他而出;長子的名分卻歸約瑟。
5:3 以色列長子流便的兒子是哈諾、法路、希斯倫、迦米。
5:4 約珥的兒子是示瑪雅;示瑪雅的兒子是歌革;歌革的兒子是示每;
5:5 示每的兒子是米迦;米迦的兒子是利‧亞雅;利‧亞雅的兒子是巴力;
5:6 巴力的兒子是備‧拉。這備‧拉作流便支派的首領,被亞述王提革拉‧毘列色擄去。
5:7 他的弟兄照著宗族,按著家譜作族長的是耶利、撒迦利雅、比拉。
5:8 比拉是亞撒的兒子;亞撒是示瑪的兒子;示瑪是約珥的兒子;約珥所住的地方是從亞羅珥直到尼波和巴力‧免,
5:9 又向東延到幼發拉底河這邊的曠野,因為他們在基列地牲畜增多。
5:10 掃羅年間,他們與夏甲人爭戰,夏甲人倒在他們手下,他們就在基列東邊的全地,住在夏甲人的帳棚裡。
he sons of Reuben the firstborn of Israel (he was the firstborn, but when he defiled his father’s marriage bed, his rights as firstborn were given to the sons of Joseph son of Israel; so he could not be listed in the genealogical record in accordance with his birthright, 2 and though Judah was the strongest of his brothers and a ruler came from him, the rights of the firstborn belonged to Joseph)— 3 the sons of Reuben the firstborn of Israel:
Hanok, Pallu, Hezron and Karmi.
4 The descendants of Joel:
Shemaiah his son, Gog his son,
Shimei his son, 5 Micah his son,
Reaiah his son, Baal his son,
6 and Beerah his son, whom Tiglath-Pileser[a] king of Assyria took into exile. Beerah was a leader of the Reubenites.
7 Their relatives by clans, listed according to their genealogical records:
Jeiel the chief, Zechariah, 8 and Bela son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel. They settled in the area from Aroer to Nebo and Baal Meon. 9 To the east they occupied the land up to the edge of the desert that extends to the Euphrates River, because their livestock had increased in Gilead.
10 During Saul’s reign they waged war against the Hagrites, who were defeated at their hands; they occupied the dwellings of the Hagrites throughout the entire region east of Gilead.
*************
不管是流便或是猶大,都無法被稱為長子,但是「長子的名分卻歸約瑟」!也因為這樣約瑟的後代有兩個支派:以法蓮和瑪拿西!
雖然強調約瑟是長子,這裡記載的是流便的子孫!
沒有留言:
張貼留言