2019年6月18日 星期二

出埃及記4:18-31


4:18 於是,摩西回到他岳父葉忒羅那裡,對他說:「求你容我回去見我在埃及的弟兄,看他們還在不在。」葉忒羅對摩西說:「你可以平平安安地去吧!」
4:19
耶和華在米甸對摩西說:「你要回埃及去,因為尋索你命的人都死了。」
4:20
摩西就帶著妻子和兩個兒子,叫他們騎上驢,回埃及地去。摩西手裡拿著上帝的杖。
4:21
耶和華對摩西說:「你回到埃及的時候,要留意將我指示你的一切奇事行在法老面前。但我要使(或譯:任憑;下同)他的心剛硬,他必不容百姓去。
4:22
你要對法老說:『耶和華這樣說:以色列是我的兒子,我的長子。
4:23
我對你說過:容我的兒子去,好事奉我。你還是不肯容他去。看哪,我要殺你的長子。』」
4:24
摩西在路上住宿的地方,耶和華遇見他,想要殺他。
4:25
西坡拉就拿一塊火石,割下他兒子的陽皮,丟在摩西腳前,說:「你真是我的血郎了。」
4:26
這樣,耶和華才放了他。西坡拉說:「你因割禮就是血郎了。」
4:27
耶和華對亞倫說:「你往曠野去迎接摩西。」他就去,在上帝的山遇見摩西,和他親嘴。
4:28
摩西將耶和華打發他所說的言語和囑咐他所行的神蹟都告訴了亞倫。
4:29
摩西、亞倫就去招聚以色列的眾長老。
4:30
亞倫將耶和華對摩西所說的一切話述說了一遍,又在百姓眼前行了那些神蹟,
4:31
百姓就信了。以色列人聽見耶和華眷顧他們,鑒察他們的困苦,就低頭下拜。

18 Then Moses went back to Jethro his father-in-law and said to him, “Let me return to my own people in Egypt to see if any of them are still alive.”
Jethro said, “Go, and I wish you well.”
19 Now the Lord had said to Moses in Midian, “Go back to Egypt, for all those who wanted to kill you are dead.” 20 So Moses took his wife and sons, put them on a donkey and started back to Egypt. And he took the staff of God in his hand.
21 The Lord said to Moses, “When you return to Egypt, see that you perform before Pharaoh all the wonders I have given you the power to do. But I will harden his heart so that he will not let the people go. 22 Then say to Pharaoh, ‘This is what the Lord says: Israel is my firstborn son, 23 and I told you, “Let my son go, so he may worship me.” But you refused to let him go; so I will kill your firstborn son.’”
24 At a lodging place on the way, the Lord met Moses[b] and was about to kill him. 25 But Zipporah took a flint knife, cut off her son’s foreskin and touched Moses’ feet with it.[c] “Surely you are a bridegroom of blood to me,” she said. 26 So the Lord let him alone. (At that time she said “bridegroom of blood,” referring to circumcision.)
27 The Lord said to Aaron, “Go into the wilderness to meet Moses.” So he met Moses at the mountain of God and kissed him. 28 Then Moses told Aaron everything the Lord had sent him to say, and also about all the signs he had commanded him to perform.
29 Moses and Aaron brought together all the elders of the Israelites, 30 and Aaron told them everything the Lord had said to Moses. He also performed the signs before the people, 31 and they believed. And when they heard that the Lord was concerned about them and had seen their misery, they bowed down and worshiped.

************

    摩西告別了岳父葉忒羅回去埃及雖然在路上遇見了兒子受割禮的事件,但是仍然平安度過,並且遇見了亞倫!而亞倫會來見摩西,也是因為耶和華上帝的緣故。正如經文的描述:耶和華對亞倫說:「你往曠野去迎接摩西。」他就去,在上帝的山遇見摩西,和他親嘴。

     因著有亞倫的幫助,摩西、亞倫就去招聚以色列的眾長老亞倫將耶和華對摩西所說的一切話述說了一遍,又在百姓眼前行了那些神蹟,百姓就信了。以色列人聽見耶和華眷顧他們,鑒察他們的困苦,就低頭下拜。

    可見摩西這一次靠著上帝的安排,完成了上帝要他完成的任務,相信不僅百姓感謝上帝的拯救計畫,摩西也感謝上帝,讓他可以將上帝的信息帶到以色列百姓的面前!

    從摩西這樣的經歷,我們知道上帝一直與祂的僕人同在,要讓祂拯救的旨意可以成就!



詩篇68篇

       詩篇68:1-35 ,

       詩篇68:4-5  ,

       詩篇68:6

       詩篇68:19   ,

詩篇68:4-5

 4 Sing to God, sing in praise of his name, extol him who rides on the clouds; rejoice before him—his name is the Lord.

5 A father to the fatherless, a defender of widows, is God in his holy dwelling. Psalm 68:4-5


68:4 你們當向上帝唱詩,歌頌他的名;為那坐車行過曠野的修平大路。他的名是耶和華,要在他面前歡樂!
68:5 上帝在他的聖所作孤兒的父,作寡婦的伸冤者。

4 Sing to God, sing in praise of his name, extol him who rides on the clouds; rejoice before him—his name is the Lord. 5 A father to the fatherless, a defender of widows, is God in his holy dwelling.

***************

    在這個世代太強調人的能力以至於人沒有有想到人當初受造時上帝有一個重要的法則在人的身上就是人要倚靠上帝而活這不是教人懶惰不做事而是要學會支取上帝的力量,努力完成上帝所託付的使命,然後歸榮耀給上帝

    然而有人會問上帝在哪裡我們可以怎樣倚靠他呢﹖詩人告訴我們,祂是「坐車行過曠野的修平大路」,其實原文的意義是說「坐著雲彩」的那一位。也就是說,無論在哪裡,我們望著雲彩就知道上帝的同在!祂是眷顧人的上帝,就連無依無靠的孤兒寡婦,上帝都保守!

    所以,無論怎樣的狀況,我們只要望見空中的雲彩,我們就知道上帝是與我們同在的,祂的眼目遍察全地的,更相信祂是幫助我們的!也因為這樣,力量由心中油然而生,相信上帝必保守到永遠!


2019年6月17日 星期一

出埃及記4章

          出埃及記4:1-17   ,

          出埃及記4章10-17節  ,

          出埃及記4:18-31  ,

          出埃及記4:21-23  ,  

         出埃及記4章27-31節  ,

出埃及記4:1-17


4:1 摩西回答說:「他們必不信我,也不聽我的話,必說:『耶和華並沒有向你顯現。』」
4:2
耶和華對摩西說:「你手裡是甚麼?」他說:「是杖。」
4:3
耶和華說:「丟在地上。」他一丟下去,就變作蛇;摩西便跑開。
4:4
耶和華對摩西說:「伸出手來,拿住牠的尾巴,牠必在你手中仍變為杖;
4:5
如此好叫他們信耶和華他們祖宗的上帝,就是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝,是向你顯現了。」
4:6
耶和華又對他說:「把手放在懷裡。」他就把手放在懷裡,及至抽出來,不料,手長了大痲瘋,有雪那樣白。
4:7
耶和華說:「再把手放在懷裡。」他就再把手放在懷裡,及至從懷裡抽出來,不料,手已經復原,與周身的肉一樣;
4:8
又說:「倘或他們不聽你的話,也不信頭一個神蹟,他們必信第二個神蹟。
4:9
這兩個神蹟若都不信,也不聽你的話,你就從河裡取些水,倒在旱地上,你從河裡取的水必在旱地上變作血。」
4:10
摩西對耶和華說:「主啊,我素日不是能言的人,就是從你對僕人說話以後,也是這樣。我本是拙口笨舌的。」
4:11
耶和華對他說:「誰造人的口呢?誰使人口啞、耳聾、目明、眼瞎呢?豈不是我耶和華嗎?
4:12
現在去吧,我必賜你口才,指教你所當說的話。」
4:13
摩西說:「主啊,你願意打發誰,就打發誰去吧!」
4:14
耶和華向摩西發怒說:「不是有你的哥哥利未人亞倫嗎?我知道他是能言的;現在他出來迎接你,他一見你,心裡就歡喜。
4:15
你要將當說的話傳給他;我也要賜你和他口才,又要指教你們所當行的事。
4:16
他要替你對百姓說話;你要以他當作口,他要以你當作上帝。
4:17
你手裡要拿這杖,好行神蹟。」

Then the Lord said to him, “What is that in your hand?”
“A staff,” he replied.
The Lord said, “Throw it on the ground.”
Moses threw it on the ground and it became a snake, and he ran from it. Then the Lord said to him, “Reach out your hand and take it by the tail.” So Moses reached out and took hold of the snake and it turned back into a staff in his hand. “This,” said the Lord, “is so that they may believe that the Lord, the God of their fathers—the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob—has appeared to you.”
Then the Lord said, “Put your hand inside your cloak.” So Moses put his hand into his cloak, and when he took it out, the skin was leprous[a]—it had become as white as snow.
“Now put it back into your cloak,” he said. So Moses put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored, like the rest of his flesh.
Then the Lord said, “If they do not believe you or pay attention to the first sign, they may believe the second. But if they do not believe these two signs or listen to you, take some water from the Nile and pour it on the dry ground. The water you take from the river will become blood on the ground.”
10 Moses said to the Lord, “Pardon your servant, Lord. I have never been eloquent, neither in the past nor since you have spoken to your servant. I am slow of speech and tongue.”
11 The Lord said to him, “Who gave human beings their mouths? Who makes them deaf or mute? Who gives them sight or makes them blind? Is it not I, the Lord? 12 Now go; I will help you speak and will teach you what to say.”
13 But Moses said, “Pardon your servant, Lord. Please send someone else.”
14 Then the Lord’s anger burned against Moses and he said, “What about your brother, Aaron the Levite? I know he can speak well. He is already on his way to meet you, and he will be glad to see you. 15 You shall speak to him and put words in his mouth; I will help both of you speak and will teach you what to do. 16 He will speak to the people for you, and it will be as if he were your mouth and as if you were God to him. 17 But take this staff in your hand so you can perform the signs with it.”

************

    摩西真正面對上帝要給他任務的時候,卻是推三阻四,為自己的膽卻與軟弱找了許多理由,想拒絕上帝給他的任務。但是上帝卻一一化解,給他行神蹟的能力,和讓他的哥哥亞倫來幫助他。

    上帝呼召一個人來與祂同工的時候,不會讓他單獨的去面對,一定會賜下當給他的能力和同工,更重要的是上帝必定與他同在!因為上帝是「以馬內利」的上帝,「以馬內利」的意思就是上帝與我們同在!

    我們既然知道上帝不會讓我們單獨面對,我們就要與感來承擔上帝給我們的使命,相信上帝必定透過我們張顯祂的榮耀與能力,只要我們來投靠祂,我們必定完成祂所託付的!

熱門文章

我的網誌清單

  • 章伯斯簡介 - 奧斯瓦德·章伯斯 1874 年出生於蘇格蘭,在倫敦的皇家藝術學院和愛丁堡大學接受教育。在他 22 歲那年,他感到上帝在呼召他成為一位傳道人,雖然他很有文藝天賦。在都倫的一所很小的神學院學習和教書之後,他搬到了一個宣教機構,這個機構的宣教範圍覆蓋英國、美國和日本。1908 年,奧斯瓦德·章伯...
    1 個月前
  • 靈修神學的意義與核心 - *靈修神學*(Spiritual Theology )是一門研究基督徒屬靈生命的學科,關注如何在基督裡經歷生命的更新、靈性成長,以及與上帝建立親密關係。它結合了聖經教義、神學反思和實踐生活,幫助信徒在日常生活中實踐信仰,活出基督的樣式。 靈修神學的核心不僅是理解信仰,更是將信仰轉化為實際的生命經歷。...
    3 天前
  • 基督改變世界的工作 - 耶穌基督的工作不僅在個人層面帶來救恩,也徹底改變了整個世界的歷史進程、價值觀和人類的未來。祂的工作超越時間與空間,從祂的降生到祂的再來,都展現了對世界的深刻影響與轉化。以下我們將從 *靈性、文化、社會和未來的盼望*這四個層面探討基督如何改變世界。 *一、靈性層面:帶來救恩與和好* *1. *...
    3 天前
  • 詩篇第一篇介紹 - *詩篇第一篇*是一首智慧詩,開啟了整卷詩篇,奠定了詩篇的主題基調。這篇詩篇以**「義人」與「惡人」的對比** 為核心,描繪了兩種截然不同的人生道路及其結局。它不僅是整卷詩篇的引言,也為敬虔生活提供了屬靈指導。 *一、詩篇第一篇的結構分析* 詩篇第一篇分為三個部分,每部分都探討屬靈生活的不同面...
    13 小時前