2020年9月18日 星期五

詩篇148:1-14

 


148:1 你們要讚美耶和華!從天上讚美耶和華,在高處讚美他!
148:2
他的眾使者都要讚美他!他的諸軍都要讚美他!
148:3
日頭月亮,你們要讚美他!放光的星宿,你們都要讚美他!
148:4
天上的天和天上的水,你們都要讚美他!
148:5
願這些都讚美耶和華的名!因他一吩咐便都造成。
148:6
他將這些立定,直到永永遠遠;他定了命,不能廢去(或譯:越過)。
148:7
所有在地上的,大魚和一切深洋,
148:8
火與冰雹,雪和霧氣,成就他命的狂風,
148:9
大山和小山,結果的樹木和一切香柏樹,
148:10
野獸和一切牲畜,昆蟲和飛鳥,
148:11
世上的君王和萬民,首領和世上一切審判官,
148:12
少年人和處女,老年人和孩童,都當讚美耶和華!
148:13
願這些都讚美耶和華的名!因為獨有他的名被尊崇;他的榮耀在天地之上。
148:14
他將他百姓的角高舉,因此他(或譯:他使)一切聖民以色列人,就是與他相近的百姓,都讚美他!你們要讚美耶和華!

 

Praise the Lord.

Praise the Lord from the heavens;
    praise him in the heights above.
Praise him, all his angels;
    praise him, all his heavenly hosts.
Praise him, sun and moon;
    praise him, all you shining stars.
Praise him, you highest heavens
    and you waters above the skies.

Let them praise the name of the Lord,
    for at his command they were created,
and he established them for ever and ever—
    he issued a decree that will never pass away.

Praise the Lord from the earth,
    you great sea creatures and all ocean depths,
lightning and hail, snow and clouds,
    stormy winds that do his bidding,
you mountains and all hills,
    fruit trees and all cedars,
10 wild animals and all cattle,
    small creatures and flying birds,
11 kings of the earth and all nations,
    you princes and all rulers on earth,
12 young men and women,
    old men and children.

13 Let them praise the name of the Lord,
    for his name alone is exalted;
    his splendor is above the earth and the heavens.
14 And he has raised up for his people a horn,
    the praise of all his faithful servants,
    of Israel, the people close to his heart.

Praise the Lord.

 

**************

 

    讚美上帝是一切受造之物所要做的事情,因為上帝創造萬物的目的是要彰顯自己的榮耀!雖然上帝是自給自足的上帝,祂不需要倚靠別的事物而存在;祂也不需要任何人的服事,才能成就甚麼,因為祂是全能的上帝!祂也不需要藉由受造之物的榮華來增加的榮耀,因為祂本是榮耀的上帝!

 

    反倒是宇宙萬物要倚靠上帝的護理大工,才夠維持不至於消失!人不能不敬拜上帝,因為上帝恩惠滿滿,使人在天地之間享受上帝的眷顧與扶持,供應一切生命所需!而人本是當與魔鬼一同滅亡,上帝卻透過基督來拯救我們,使我們不致滅亡反得永生!

 

    甚至於人有智慧可以管理萬物,可以獲得各樣的知識,甚至運用於生活之中,使人在地球上產生各樣的文明。這一切的一切,都在在明證上帝對人的愛、要不是上帝把各樣的才情是給人,人怎麼會有今天呢?倒是人忘恩負義,有了一些成就,就以為自己已經夠成熟了,不需要再倚靠上帝,要把上帝排除在人的文明之外!也因此,造成人類莫大的浩劫,使人失去人該有的生命樣式!

 

    也因為這樣,我們在基督裡被上帝揀選的人,不只領受上帝兒女的身分,更要成為上帝的代表,在這個悖逆彎曲的世代來讚美上帝,使那些自以為是、膽大妄為之徒,通過我們的宣揚,可以被聖靈光照,而悔改歸向上帝!

 

    使徒彼得也勉勵我們:「惟有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬上帝的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。」(彼得前書2:9)

 

    讓我們靠著聖靈的大能,天天讚美上帝,天天宣揚召我們出黑暗入奇妙光明的上帝的美德,讓被上帝預定得救的人,都能和我們一樣回到上帝的家中,領受上帝兒女的身分,一同來呼喊:「哈利路亞,讚美耶和華!」

 

 

 

2020年9月17日 星期四

撒母耳記上15章

     撒母耳記上15:1-35  ,

     撒母耳記上15:17  , 

    撒母耳記上15:22-23  ,

    撒母耳記上15:27-29   ,

    

撒母耳記上15:1-35

 


15:1 撒母耳對掃羅說:「耶和華差遣我膏你為王,治理他的百姓以色列;所以你當聽從耶和華的話。
15:2
萬軍之耶和華如此說:『以色列人出埃及的時候,在路上亞瑪力人怎樣待他們,怎樣抵擋他們,我都沒忘。
15:3
現在你要去擊打亞瑪力人,滅盡他們所有的,不可憐惜他們,將男女、孩童、吃奶的,並牛、羊、駱駝,和驢盡行殺死。』」
15:4
於是掃羅招聚百姓在提拉因,數點他們,共有步兵二十萬,另有猶大人一萬。
15:5
掃羅到了亞瑪力的京城,在谷中設下埋伏。
15:6
掃羅對基尼人說:「你們離開亞瑪力人下去吧,恐怕我將你們和亞瑪力人一同殺滅;因為以色列人出埃及的時候,你們曾恩待他們。」於是基尼人離開亞瑪力人去了。
15:7
掃羅擊打亞瑪力人,從哈腓拉直到埃及前的書珥,
15:8
生擒了亞瑪力王亞甲,用刀殺盡亞瑪力的眾民。
15:9
掃羅和百姓卻憐惜亞甲,也愛惜上好的牛、羊、牛犢、羊羔,並一切美物,不肯滅絕。凡下賤瘦弱的,盡都殺了。
15:10
耶和華的話臨到撒母耳說:
15:11
「我立掃羅為王,我後悔了;因為他轉去不跟從我,不遵守我的命令。」撒母耳便甚憂愁,終夜哀求耶和華。
15:12
撒母耳清早起來,迎接掃羅。有人告訴撒母耳說:「掃羅到了迦密,在那裡立了紀念碑,又轉身下到吉甲。」
15:13
撒母耳到了掃羅那裡,掃羅對他說:「願耶和華賜福與你,耶和華的命令我已遵守了。」
15:14
撒母耳說:「我耳中聽見有羊叫、牛鳴,是從哪裡來的呢?」
15:15
掃羅說:「這是百姓從亞瑪力人那裡帶來的;因為他們愛惜上好的牛羊,要獻與耶和華你的上帝;其餘的,我們都滅盡了。」
15:16
撒母耳對掃羅說:「你住口吧!等我將耶和華昨夜向我所說的話告訴你。」掃羅說:「請講。」
15:17
撒母耳對掃羅說:「從前你雖然以自己為小,豈不是被立為以色列支派的元首嗎?耶和華膏你作以色列的王。
15:18
耶和華差遣你,吩咐你說,你去擊打那些犯罪的亞瑪力人,將他們滅絕淨盡。
15:19
你為何沒有聽從耶和華的命令,急忙擄掠財物,行耶和華眼中看為惡的事呢?」
15:20
掃羅對撒母耳說:「我實在聽從了耶和華的命令,行了耶和華所差遣我行的路,擒了亞瑪力王亞甲來,滅盡了亞瑪力人。
15:21
百姓卻在所當滅的物中,取了最好的牛羊,要在吉甲獻與耶和華你的上帝。」
15:22
撒母耳說:耶和華喜悅燔祭和平安祭,豈如喜悅人聽從他的話呢?聽命勝於獻祭;順從勝於公羊的脂油。
15:23
悖逆的罪與行邪術的罪相等;頑梗的罪與拜虛神和偶像的罪相同。你既厭棄耶和華的命令,耶和華也厭棄你作王。
15:24
掃羅對撒母耳說:「我有罪了,我因懼怕百姓,聽從他們的話,就違背了耶和華的命令和你的言語。
15:25
現在求你赦免我的罪,同我回去,我好敬拜耶和華。」
15:26
撒母耳對掃羅說:「我不同你回去;因為你厭棄耶和華的命令,耶和華也厭棄你作以色列的王。」
15:27
撒母耳轉身要走,掃羅就扯住他外袍的衣襟,衣襟就撕斷了。
15:28
撒母耳對他說:「如此,今日耶和華使以色列國與你斷絕,將這國賜與比你更好的人。
15:29
以色列的大能者必不致說謊,也不致後悔;因為他迥非世人,決不後悔。」
15:30
掃羅說:「我有罪了,雖然如此,求你在我百姓的長老和以色列人面前抬舉我,同我回去,我好敬拜耶和華你的上帝。」
15:31
於是撒母耳轉身跟隨掃羅回去,掃羅就敬拜耶和華。
15:32
撒母耳說:「要把亞瑪力王亞甲帶到我這裡來。」亞甲就歡歡喜喜地來到他面前,心裡說,死亡的苦難必定過去了。
15:33
撒母耳說:「你既用刀使婦人喪子,這樣,你母親在婦人中也必喪子。」於是,撒母耳在吉甲耶和華面前將亞甲殺死。
15:34
撒母耳回了拉瑪。掃羅上他所住的基比亞,回自己的家去了。
15:35
撒母耳直到死的日子,再沒有見掃羅;但撒母耳為掃羅悲傷,是因耶和華後悔立他為以色列的王。

 

Samuel said to Saul, “I am the one the Lord sent to anoint you king over his people Israel; so listen now to the message from the Lord. This is what the Lord Almighty says: ‘I will punish the Amalekites for what they did to Israel when they waylaid them as they came up from Egypt. Now go, attack the Amalekites and totally destroy[a] all that belongs to them. Do not spare them; put to death men and women, children and infants, cattle and sheep, camels and donkeys.’”

So Saul summoned the men and mustered them at Telaim—two hundred thousand foot soldiers and ten thousand from Judah. Saul went to the city of Amalek and set an ambush in the ravine. Then he said to the Kenites, “Go away, leave the Amalekites so that I do not destroy you along with them; for you showed kindness to all the Israelites when they came up out of Egypt.” So the Kenites moved away from the Amalekites.

Then Saul attacked the Amalekites all the way from Havilah to Shur, near the eastern border of Egypt. He took Agag king of the Amalekites alive, and all his people he totally destroyed with the sword. But Saul and the army spared Agag and the best of the sheep and cattle, the fat calves[b] and lambs—everything that was good. These they were unwilling to destroy completely, but everything that was despised and weak they totally destroyed.

10 Then the word of the Lord came to Samuel: 11 “I regret that I have made Saul king, because he has turned away from me and has not carried out my instructions.” Samuel was angry, and he cried out to the Lord all that night.

12 Early in the morning Samuel got up and went to meet Saul, but he was told, “Saul has gone to Carmel. There he has set up a monument in his own honor and has turned and gone on down to Gilgal.”

13 When Samuel reached him, Saul said, “The Lord bless you! I have carried out the Lord’s instructions.”

14 But Samuel said, “What then is this bleating of sheep in my ears? What is this lowing of cattle that I hear?”

15 Saul answered, “The soldiers brought them from the Amalekites; they spared the best of the sheep and cattle to sacrifice to the Lord your God, but we totally destroyed the rest.”

16 “Enough!” Samuel said to Saul. “Let me tell you what the Lord said to me last night.”

“Tell me,” Saul replied.

17 Samuel said, “Although you were once small in your own eyes, did you not become the head of the tribes of Israel? The Lord anointed you king over Israel. 18 And he sent you on a mission, saying, ‘Go and completely destroy those wicked people, the Amalekites; wage war against them until you have wiped them out.’ 19 Why did you not obey the Lord? Why did you pounce on the plunder and do evil in the eyes of the Lord?”

20 “But I did obey the Lord,” Saul said. “I went on the mission the Lord assigned me. I completely destroyed the Amalekites and brought back Agag their king. 21 The soldiers took sheep and cattle from the plunder, the best of what was devoted to God, in order to sacrifice them to the Lord your God at Gilgal.”

22 But Samuel replied:

“Does the Lord delight in burnt offerings and sacrifices
    as much as in obeying the Lord?
To obey is better than sacrifice,
    and to heed is better than the fat of rams.
23 For rebellion is like the sin of divination,
    and arrogance like the evil of idolatry.
Because you have rejected the word of the Lord,
    he has rejected you as king.”

24 Then Saul said to Samuel, “I have sinned. I violated the Lord’s command and your instructions. I was afraid of the men and so I gave in to them. 25 Now I beg you, forgive my sin and come back with me, so that I may worship the Lord.”

26 But Samuel said to him, “I will not go back with you. You have rejected the word of the Lord, and the Lord has rejected you as king over Israel!”

27 As Samuel turned to leave, Saul caught hold of the hem of his robe, and it tore. 28 Samuel said to him, “The Lord has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to one of your neighbors—to one better than you. 29 He who is the Glory of Israel does not lie or change his mind; for he is not a human being, that he should change his mind.”

30 Saul replied, “I have sinned. But please honor me before the elders of my people and before Israel; come back with me, so that I may worship the Lord your God.” 31 So Samuel went back with Saul, and Saul worshiped the Lord.

32 Then Samuel said, “Bring me Agag king of the Amalekites.”

Agag came to him in chains.[c] And he thought, “Surely the bitterness of death is past.”

33 But Samuel said,

“As your sword has made women childless,
    so will your mother be childless among women.”

And Samuel put Agag to death before the Lord at Gilgal.

34 Then Samuel left for Ramah, but Saul went up to his home in Gibeah of Saul. 35 Until the day Samuel died, he did not go to see Saul again, though Samuel mourned for him. And the Lord regretted that he had made Saul king over Israel.

 

***************

 

    掃羅在這裡完完全全顯露出自己的本性不遵守上帝的命令之外更是一個虛假推諉的人根本沒有君王的風範讓撒母耳非常痛心竟然讓這樣的人成為以色列的王真是有辱上帝的名

 

    上帝命令掃羅說:「現在你要去擊打亞瑪力人,滅盡他們所有的,不可憐惜他們,將男女、孩童、吃奶的,並牛、羊、駱駝,和驢盡行殺死。」

 

    掃羅有遵守嗎?當然沒有!正如聖經說:「掃羅和百姓卻憐惜亞甲,也愛惜上好的牛、羊、牛犢、羊羔,並一切美物,不肯滅絕。凡下賤瘦弱的,盡都殺了。」

 

    掃羅表面上對先知撒母耳說遵守上的的命令,但是撒母耳沒有在場,就說一套、做一套!還好上帝都看見了,就將掃羅的行徑告訴撒母耳:「我立掃羅為王,我後悔了;因為他轉去不跟從我,不遵守我的命令。」

 

    在這事上好像是上帝「做得不好」,很失敗的樣子!其實問題並不是出在上帝,而是人自取其辱,不知珍惜上帝高舉他,反倒自以為是、任意而為!不僅如此,還以獻祭給上帝為理由,好像上帝很好收買一樣!所以,撒母耳對他說:「耶和華喜悅燔祭和平安祭,豈如喜悅人聽從他的話呢?聽命勝於獻祭;順從勝於公羊的脂油。悖逆的罪與行邪術的罪相等;頑梗的罪與拜虛神和偶像的罪相同。你既厭棄耶和華的命令,耶和華也厭棄你作王。」

 

    從掃羅的行徑,看到今日基督徒流行的想法,似乎和掃羅很像!以為有多人聚會,辦得很熱鬧、很有氣氛就是復興,其實背後都是人的想法作祟,好大喜功、追求名利、榮耀自己的名、;一切都不是照著上帝的旨意,都是照人的想法,想假造復興、敬虔、教會增長、,到頭來都是建造巴別塔!

 

    求主幫助今日基督徒,不要受到今世的風俗的影響,從新回到真正的敬虔,就像宗教改革時代的日內瓦,在有識之士加爾文的領導下成為典範!就像英國的清教徒、蘇格蘭的長老教會、《多特信經》發表之後的荷蘭改革宗教會、或是遵循《海德堡要裡問答》的德國改革宗教會、,這些都是敬畏上帝典範!

 

    是的!「耶和華喜悅燔祭和平安祭,豈如喜悅人聽從他的話呢?聽命勝於獻祭;順從勝於公羊的脂油。悖逆的罪與行邪術的罪相等;頑梗的罪與拜虛神和偶像的罪相同。」

 

 

2020年9月16日 星期三

詩篇147篇

       詩篇147:1-20  ,

       詩篇147:3  ,

       詩篇147:5-6 ,

       詩篇147:7-8 ,

詩篇147:1-20

 


147:1 你們要讚美耶和華!因歌頌我們的上帝為善為美;讚美的話是合宜的。
147:2
耶和華建造耶路撒冷,聚集以色列中被趕散的人。
147:3
他醫好傷心的人,裹好他們的傷處。
147:4
他數點星宿的數目,一一稱他的名。
147:5
我們的主為大,最有能力;他的智慧無法測度。
147:6
耶和華扶持謙卑人,將惡人傾覆於地。
147:7
你們要以感謝向耶和華歌唱,用琴向我們的上帝歌頌。
147:8
他用雲遮天,為地降雨,使草生長在山上。
147:9
他賜食給走獸和啼叫的小烏鴉。
147:10
他不喜悅馬的力大,不喜愛人的腿快。
147:11
耶和華喜愛敬畏他和盼望他慈愛的人。
147:12
耶路撒冷啊,你要頌讚耶和華!錫安哪,你要讚美你的上帝!
147:13
因為他堅固了你的門閂,賜福給你中間的兒女。
147:14
他使你境內平安,用上好的麥子使你滿足。
147:15
他發命在地;他的話頒行最快。
147:16
他降雪如羊毛,撒霜如爐灰。
147:17
他擲下冰雹如碎渣;他發出寒冷,誰能當得起呢?
147:18
他一出令,這些就都消化;他使風颳起,水便流動。
147:19
他將他的道指示雅各,將他的律例典章指示以色列。
147:20
別國他都沒有這樣待過;至於他的典章,他們向來沒有知道。你們要讚美耶和華!

 

Praise the Lord.

How good it is to sing praises to our God,
    how pleasant and fitting to praise him!

The Lord builds up Jerusalem;
    he gathers the exiles of Israel.
He heals the brokenhearted
    and binds up their wounds.
He determines the number of the stars
    and calls them each by name.
Great is our Lord and mighty in power;
    his understanding has no limit.
The Lord sustains the humble
    but casts the wicked to the ground.

Sing to the Lord with grateful praise;
    make music to our God on the harp.

He covers the sky with clouds;
    he supplies the earth with rain
    and makes grass grow on the hills.
He provides food for the cattle
    and for the young ravens when they call.

10 His pleasure is not in the strength of the horse,
    nor his delight in the legs of the warrior;
11 the Lord delights in those who fear him,
    who put their hope in his unfailing love.

12 Extol the Lord, Jerusalem;
    praise your God, Zion.

13 He strengthens the bars of your gates
    and blesses your people within you.
14 He grants peace to your borders
    and satisfies you with the finest of wheat.

15 He sends his command to the earth;
    his word runs swiftly.
16 He spreads the snow like wool
    and scatters the frost like ashes.
17 He hurls down his hail like pebbles.
    Who can withstand his icy blast?
18 He sends his word and melts them;
    he stirs up his breezes, and the waters flow.

19 He has revealed his word to Jacob,
    his laws and decrees to Israel.
20 He has done this for no other nation;
    they do not know his laws.

Praise the Lord.

 

**************

 

    詩篇的經文喜歡用漢堡式的呈現,正如主首詩也是上下都用「哈利路亞」!而中間的句子就是在11節:「耶和華喜愛敬畏他和盼望他慈愛的人。」詩人用這樣的筆法來告訴我們,當如何和上帝做生命的交流!

 

    始祖亞當和夏娃本是按照上帝的形像造的,應該和上帝有美好的關係,受到上帝的賜福和扶持,是要彰顯上帝的榮耀在上帝所造的天地之間,在創世記128節說到:「上帝就賜福給他們,又對他們說:要生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裡的魚、空中的鳥,和地上各樣行動的活物。」

 

    不僅如此上帝在造完人之後聖經說:「上帝看著一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。天地萬物都造齊了。到第七日,上帝造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。上帝賜福給第七日,定為聖日;因為在這日,上帝歇了他一切創造的工,就安息了。」(創世記1:31-2:3

 

    可見上帝是多麼滿足於人類的被造,因為這樣所有的創造物都能夠看見上帝的榮耀,並且是有形有體的,大家看見之後,就會歸榮耀給上帝,使祂的名得著稱讚!

 

    可是上帝這樣的計畫似乎被魔鬼所破壞了,因為亞當和夏娃竟然違背上帝的命令,吃了分別善惡樹的果子!人與上帝的關係卻因此被破壞了,人也與上帝越離越遠,落在魔鬼的掌握之下,被罪和死所轄制,上帝所做的全部被魔鬼奪去了,這好像是永恆的大笑話!

 

    然而上帝真的這樣容易就被魔鬼所打敗嗎?當然不是!上帝如何逆轉勝呢?其實祂早知魔鬼所要做的是什麼,在萬物尚未被造以前,上帝早就預備透過祂的獨生子來揀選一群人,就如以弗所書14-7節:「就如上帝從創立世界以前,在基督裡揀選了我們,使我們在他面前成為聖潔,無有瑕疵;又因愛我們,就按著自己的意旨所喜悅的,預定我們藉著耶穌基督得兒子的名分,使他榮耀的恩典得著稱讚;這恩典是他在愛子裡所賜給我們的。我們藉這愛子的血得蒙救贖,過犯得以赦免,乃是照他豐富的恩典。」

 

    魔鬼從來不明白上帝的作為,更不知道上帝竟是透過獨生子,取了受造之人的身體,藉由死亡來敗壞魔鬼所掌的死權!將伏在魔鬼權下的人,被拯救出來!使人從悖逆上帝的狀態,轉變成為「敬畏耶和華和盼望祂慈愛的人」,這些人是上帝所喜愛的人!上帝既然花付出如此大的代價,就喜愛這些人直到永遠!一直保守他們,直到上帝永恆的國度實現,上帝永遠掌權,將魔鬼勢力完全敗壞!

 

    感謝上帝,祂的公義和慈愛必定顯明,祂的憐憫和恩典讓我們享受不盡!讓我們將榮耀與頌讚,歸給上帝到永永遠遠,哈利路亞,阿們!

 

 

熱門文章

我的網誌清單

  • 章伯斯簡介 - 奧斯瓦德·章伯斯 1874 年出生於蘇格蘭,在倫敦的皇家藝術學院和愛丁堡大學接受教育。在他 22 歲那年,他感到上帝在呼召他成為一位傳道人,雖然他很有文藝天賦。在都倫的一所很小的神學院學習和教書之後,他搬到了一個宣教機構,這個機構的宣教範圍覆蓋英國、美國和日本。1908 年,奧斯瓦德·章伯...
    1 個月前
  • 靈修神學的意義與核心 - *靈修神學*(Spiritual Theology )是一門研究基督徒屬靈生命的學科,關注如何在基督裡經歷生命的更新、靈性成長,以及與上帝建立親密關係。它結合了聖經教義、神學反思和實踐生活,幫助信徒在日常生活中實踐信仰,活出基督的樣式。 靈修神學的核心不僅是理解信仰,更是將信仰轉化為實際的生命經歷。...
    2 天前
  • 基督改變世界的工作 - 耶穌基督的工作不僅在個人層面帶來救恩,也徹底改變了整個世界的歷史進程、價值觀和人類的未來。祂的工作超越時間與空間,從祂的降生到祂的再來,都展現了對世界的深刻影響與轉化。以下我們將從 *靈性、文化、社會和未來的盼望*這四個層面探討基督如何改變世界。 *一、靈性層面:帶來救恩與和好* *1. *...
    3 天前