8:7 那前約若沒有瑕疵,就無處尋求後約了。
8:8 所以主指責他的百姓說(或譯:所以主指前約的缺欠說):日子將到,我要與以色列家和猶大家另立新約,
8:9 不像我拉著他們祖宗的手,領他們出埃及的時候,與他們所立的約。因為他們不恆心守我的約,我也不理他們。這是主說的。
8:10 主又說:那些日子以後,我與以色列家所立的約乃是這樣:我要將我的律法放在他們裡面,寫在他們心上;我要作他們的上帝;他們要作我的子民。
8:11 他們不用各人教導自己的鄉鄰和自己的弟兄,說:你該認識主;因為他們從最小的到至大的,都必認識我。
8:12 我要寬恕他們的不義,不再記念他們的罪愆。
8:13 既說新約,就以前約為舊了;但那漸舊漸衰的,就必快歸無有了。
8:8 所以主指責他的百姓說(或譯:所以主指前約的缺欠說):日子將到,我要與以色列家和猶大家另立新約,
8:9 不像我拉著他們祖宗的手,領他們出埃及的時候,與他們所立的約。因為他們不恆心守我的約,我也不理他們。這是主說的。
8:10 主又說:那些日子以後,我與以色列家所立的約乃是這樣:我要將我的律法放在他們裡面,寫在他們心上;我要作他們的上帝;他們要作我的子民。
8:11 他們不用各人教導自己的鄉鄰和自己的弟兄,說:你該認識主;因為他們從最小的到至大的,都必認識我。
8:12 我要寬恕他們的不義,不再記念他們的罪愆。
8:13 既說新約,就以前約為舊了;但那漸舊漸衰的,就必快歸無有了。
“The days are coming, declares
the Lord,
when I will make a new covenant
with the people of Israel
and with the people of Judah.
9 It will not be like the covenant
I made with their ancestors
when I took them by the hand
to lead them out of Egypt,
because they did not remain faithful to my covenant,
and I turned away from them,
declares the Lord.
10 This is the covenant I will establish with the people of Israel
after that time, declares the Lord.
I will put my laws in their minds
and write them on their hearts.
I will be their God,
and they will be my people.
11 No longer will they teach their neighbor,
or say to one another, ‘Know the Lord,’
because they will all know me,
from the least of them to the greatest.
12 For I will forgive their wickedness
and will remember their sins no more.”[c]
when I will make a new covenant
with the people of Israel
and with the people of Judah.
9 It will not be like the covenant
I made with their ancestors
when I took them by the hand
to lead them out of Egypt,
because they did not remain faithful to my covenant,
and I turned away from them,
declares the Lord.
10 This is the covenant I will establish with the people of Israel
after that time, declares the Lord.
I will put my laws in their minds
and write them on their hearts.
I will be their God,
and they will be my people.
11 No longer will they teach their neighbor,
or say to one another, ‘Know the Lord,’
because they will all know me,
from the least of them to the greatest.
12 For I will forgive their wickedness
and will remember their sins no more.”[c]
13 By calling this covenant “new,” he has made the first one obsolete;
and what is obsolete and outdated will soon disappear.
*************
在這裡作者引用了《耶利米書》31章31-34節,讓我們感受到「新約」不是真的是「新的約」,是上帝早就預備的「約」,而且是完整美好的約!「舊約」是為「新約」預備的,而且根本是同一約!只是因為耶穌基督尚未降生,聖靈尚未賞賜下來在人心。而現今,基督已降生,也賜下聖靈保惠師,使這約完全了!
然而現今既然是在耶穌基督和聖靈的工作下,救恩已經完成了,人就是透過接受耶穌基督為救主來領受聖靈。聖靈就在我們心中引導我們,就像先知說的,律法就寫在我們的心版上,讓我們與上帝是相屬的關係:「我要作他們的上帝;他們要作我的子民」「我要寬恕他們的不義,不再記念他們的罪愆」!
感謝上帝,新約已經成就在主耶穌裡了,透過主耶穌,我們就成為上帝的子民,不只是子民,更是兒女!祂不僅拯救我們,還拯救到底,保守我們到永遠,使我們永遠不離開上帝的家!
沒有留言:
張貼留言