34:1 摩西從摩押平原登尼波山,上了那與耶利哥相對的毘斯迦山頂。耶和華把基列全地直到但,
34:2 拿弗他利全地,以法蓮、瑪拿西的地,猶大全地直到西海,
34:3 南地和棕樹城耶利哥的平原,直到瑣珥,都指給他看。
34:4 耶和華對他說:「這就是我向亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許之地,說:『我必將這地賜給你的後裔。』現在我使你眼睛看見了,你卻不得過到那裡去。」
34:5 於是,耶和華的僕人摩西死在摩押地,正如耶和華所說的。
34:6 耶和華將他埋葬在摩押地、伯‧毘珥對面的谷中,只是到今日沒有人知道他的墳墓。
34:7 摩西死的時候年一百二十歲;眼目沒有昏花,精神沒有衰敗。
34:8 以色列人在摩押平原為摩西哀哭了三十日,為摩西居喪哀哭的日子就滿了。
34:9 嫩的兒子約書亞;因為摩西曾按手在他頭上,就被智慧的靈充滿,以色列人便聽從他,照著耶和華吩咐摩西的行了。
34:10 以後以色列中再沒有興起先知像摩西的。他是耶和華面對面所認識的。
34:11 耶和華打發他在埃及地向法老和他的一切臣僕,並他的全地,行各樣神蹟奇事,
34:12 又在以色列眾人眼前顯大能的手,行一切大而可畏的事。
34:2 拿弗他利全地,以法蓮、瑪拿西的地,猶大全地直到西海,
34:3 南地和棕樹城耶利哥的平原,直到瑣珥,都指給他看。
34:4 耶和華對他說:「這就是我向亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許之地,說:『我必將這地賜給你的後裔。』現在我使你眼睛看見了,你卻不得過到那裡去。」
34:5 於是,耶和華的僕人摩西死在摩押地,正如耶和華所說的。
34:6 耶和華將他埋葬在摩押地、伯‧毘珥對面的谷中,只是到今日沒有人知道他的墳墓。
34:7 摩西死的時候年一百二十歲;眼目沒有昏花,精神沒有衰敗。
34:8 以色列人在摩押平原為摩西哀哭了三十日,為摩西居喪哀哭的日子就滿了。
34:9 嫩的兒子約書亞;因為摩西曾按手在他頭上,就被智慧的靈充滿,以色列人便聽從他,照著耶和華吩咐摩西的行了。
34:10 以後以色列中再沒有興起先知像摩西的。他是耶和華面對面所認識的。
34:11 耶和華打發他在埃及地向法老和他的一切臣僕,並他的全地,行各樣神蹟奇事,
34:12 又在以色列眾人眼前顯大能的手,行一切大而可畏的事。
Then
Moses climbed Mount Nebo from the plains of Moab to the top of Pisgah, across
from Jericho. There the Lord
showed him the whole land—from Gilead to Dan, 2 all of
Naphtali, the territory of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far
as the Mediterranean Sea, 3 the Negev and the whole region from
the Valley of Jericho, the City of Palms, as far as Zoar. 4 Then
the Lord said to him, “This is the
land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob when I said, ‘I will give
it to your descendants.’ I have let you see it with your eyes, but you will not
cross over into it.”
5 And
Moses the servant of the Lord died
there in Moab, as the Lord had
said. 6 He buried him[a] in Moab, in
the valley opposite Beth Peor, but to this day no one knows where his grave is.
7 Moses was a hundred and twenty years old when he died, yet
his eyes were not weak nor his strength gone. 8 The Israelites
grieved for Moses in the plains of Moab thirty days, until the time of weeping
and mourning was over.
9 Now
Joshua son of Nun was filled with the spirit[b] of wisdom
because Moses had laid his hands on him. So the Israelites listened to him and
did what the Lord had commanded
Moses.
10 Since
then, no prophet has risen in Israel like Moses, whom the Lord knew face to face, 11 who
did all those signs and wonders the Lord
sent him to do in Egypt—to Pharaoh and to all his officials and to his whole
land. 12 For no one has ever shown the mighty power or
performed the awesome deeds that Moses did in the sight of all Israel.
*********
有些愛挑剔的人會說這絕對不是摩西寫的,甚至推到整卷申命既不是摩西寫的,更狠的還說「五經」的作者不是摩西!
不管人怎樣說,按照教會的傳統這五卷書還是摩西為作者,而這個三十四章可以說是約書亞補記的。所以,最後來說這五卷書仍然可以稱為「摩西五經」!
這五卷書可以說是整本聖經的基礎,也透過這五本書以色列人認清了自己是上帝子民的身分,而我們也透過這五本書認識到基督徒更是真以色列人,因為耶穌基督是上帝的兒子,我們也是上帝的王子!
沒有留言:
張貼留言