2020年2月13日 星期四

民數記31:1-54


31:1 耶和華吩咐摩西說:
31:2
「你要在米甸人身上報以色列人的仇,後來要歸到你列祖(原文是本民)那裡。」
31:3
摩西吩咐百姓說:「要從你們中間叫人帶兵器出去攻擊米甸,好在米甸人身上為耶和華報仇。
31:4
從以色列眾支派中,每支派要打發一千人去打仗。」
31:5
於是從以色列千萬人中,每支派交出一千人,共一萬二千人,帶著兵器預備打仗。
31:6
摩西就打發每支派的一千人去打仗,並打發祭司以利亞撒的兒子非尼哈同去;非尼哈手裡拿著聖所的器皿和吹大聲的號筒。
31:7
他們就照耶和華所吩咐摩西的,與米甸人打仗,殺了所有的男丁。
31:8
在所殺的人中,殺了米甸的五王,就是以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴,又用刀殺了比珥的兒子巴蘭。
31:9
以色列人擄了米甸人的婦女孩子,並將他們的牲畜、羊群,和所有的財物都奪了來,當作擄物,
31:10
又用火焚燒他們所住的城邑和所有的營寨,
31:11
把一切所奪的、所擄的,連人帶牲畜都帶了去,
31:12
將所擄的人,所奪的牲畜、財物,都帶到摩押平原,在約旦河邊與耶利哥相對的營盤,交給摩西和祭司以利亞撒,並以色列的會眾。
31:13
摩西和祭司以利亞撒,並會眾一切的首領,都出到營外迎接他們。
31:14
摩西向打仗回來的軍長,就是千夫長、百夫長,發怒,
31:15
對他們說:「你們要存留這一切婦女的活命嗎?
31:16
這些婦女因巴蘭的計謀,叫以色列人在毘珥的事上得罪耶和華,以致耶和華的會眾遭遇瘟疫。
31:17
所以,你們要把一切的男孩和所有已嫁的女子都殺了。
31:18
但女孩子中,凡沒有出嫁的,你們都可以存留她的活命。
31:19
你們要在營外駐紮七日;凡殺了人的,和一切摸了被殺的,並你們所擄來的人口,第三日,第七日,都要潔淨自己,
31:20
也要因一切的衣服、皮物、山羊毛織的物,和各樣的木器,潔淨自己。」
31:21
祭司以利亞撒對打仗回來的兵丁說:「耶和華所吩咐摩西律法中的條例乃是這樣:
31:22
金、銀、銅、鐵、錫、鉛,
31:23
凡能見火的,你們要叫它經火就為潔淨,然而還要用除污穢的水潔淨它;凡不能見火的,你們要叫它過水。
31:24
第七日,你們要洗衣服,就為潔淨,然後可以進營。」
31:25
耶和華曉諭摩西說:
31:26
「你和祭司以利亞撒,並會眾的各族長,要計算所擄來的人口和牲畜的總數。
31:27
把所擄來的分作兩半:一半歸與出去打仗的精兵,一半歸與全會眾。
31:28
又要從出去打仗所得的人口、牛、驢、羊群中,每五百取一,作為貢物奉給耶和華。
31:29
從他們一半之中,要取出來交給祭司以利亞撒,作為耶和華的舉祭。
31:30
從以色列人的一半之中,就是從人口、牛、驢、羊群、各樣牲畜中,每五十取一,交給看守耶和華帳幕的利未人。」
31:31
於是摩西和祭司以利亞撒照耶和華所吩咐摩西的行了。
31:32
除了兵丁所奪的財物以外,所擄來的:羊六十七萬五千隻;
31:33
牛七萬二千隻;
31:34
驢六萬一千匹;
31:35
女人共三萬二千口,都是沒有出嫁的。
31:36
出去打仗之人的分,就是他們所得的那一半,共計羊三十三萬七千五百隻,
31:37
從其中歸耶和華為貢物的,有六百七十五隻;
31:38
牛三萬六千隻,從其中歸耶和華為貢物的,有七十二隻;
31:39
驢三萬零五百匹,從其中歸耶和華為貢物的,有六十一匹;
31:40
人一萬六千口,從其中歸耶和華的,有三十二口。
31:41
摩西把貢物,就是歸與耶和華的舉祭,交給祭司以利亞撒,是照耶和華所吩咐摩西的。
31:42
以色列人所得的那一半,就是摩西從打仗的人取來分給他們的。
31:43
(會眾的那一半有:羊三十三萬七千五百隻;
31:44
牛三萬六千隻;
31:45
驢三萬零五百匹;
31:46
人一萬六千口。)
31:47
無論是人口是牲畜,摩西每五十取一,交給看守耶和華帳幕的利未人,是照耶和華所吩咐摩西的。
31:48
帶領千軍的各軍長,就是千夫長、百夫長,都近前來見摩西,
31:49
對他說:「僕人權下的兵已經計算總數,並不短少一人。
31:50
如今我們將各人所得的金器,就是腳鍊子、鐲子、打印的戒指、耳環、手釧,都送來為耶和華的供物,好在耶和華面前為我們的生命贖罪。」
31:51
摩西和祭司以利亞撒就收了他們的金子,都是打成的器皿。
31:52
千夫長、百夫長所獻給耶和華為舉祭的金子共有一萬六千七百五十舍客勒。
31:53
各兵丁都為自己奪了財物。
31:54
摩西和祭司以利亞撒收了千夫長、百夫長的金子,就帶進會幕,在耶和華面前作為以色列人的紀念。

The Lord said to Moses, “Take vengeance on the Midianites for the Israelites. After that, you will be gathered to your people.”
So Moses said to the people, “Arm some of your men to go to war against the Midianites so that they may carry out the Lord’s vengeance on them. Send into battle a thousand men from each of the tribes of Israel.” So twelve thousand men armed for battle, a thousand from each tribe, were supplied from the clans of Israel. Moses sent them into battle, a thousand from each tribe, along with Phinehas son of Eleazar, the priest, who took with him articles from the sanctuary and the trumpets for signaling.
They fought against Midian, as the Lord commanded Moses, and killed every man. Among their victims were Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba—the five kings of Midian. They also killed Balaam son of Beor with the sword. The Israelites captured the Midianite women and children and took all the Midianite herds, flocks and goods as plunder. 10 They burned all the towns where the Midianites had settled, as well as all their camps. 11 They took all the plunder and spoils, including the people and animals, 12 and brought the captives, spoils and plunder to Moses and Eleazar the priest and the Israelite assembly at their camp on the plains of Moab, by the Jordan across from Jericho.
13 Moses, Eleazar the priest and all the leaders of the community went to meet them outside the camp. 14 Moses was angry with the officers of the army—the commanders of thousands and commanders of hundreds—who returned from the battle.
15 “Have you allowed all the women to live?” he asked them. 16 “They were the ones who followed Balaam’s advice and enticed the Israelites to be unfaithful to the Lord in the Peor incident, so that a plague struck the Lord’s people. 17 Now kill all the boys. And kill every woman who has slept with a man, 18 but save for yourselves every girl who has never slept with a man.
19 “Anyone who has killed someone or touched someone who was killed must stay outside the camp seven days. On the third and seventh days you must purify yourselves and your captives. 20 Purify every garment as well as everything made of leather, goat hair or wood.”
21 Then Eleazar the priest said to the soldiers who had gone into battle, “This is what is required by the law that the Lord gave Moses: 22 Gold, silver, bronze, iron, tin, lead 23 and anything else that can withstand fire must be put through the fire, and then it will be clean. But it must also be purified with the water of cleansing. And whatever cannot withstand fire must be put through that water. 24 On the seventh day wash your clothes and you will be clean. Then you may come into the camp.”
25 The Lord said to Moses, 26 “You and Eleazar the priest and the family heads of the community are to count all the people and animals that were captured. 27 Divide the spoils equally between the soldiers who took part in the battle and the rest of the community. 28 From the soldiers who fought in the battle, set apart as tribute for the Lord one out of every five hundred, whether people, cattle, donkeys or sheep. 29 Take this tribute from their half share and give it to Eleazar the priest as the Lord’s part. 30 From the Israelites’ half, select one out of every fifty, whether people, cattle, donkeys, sheep or other animals. Give them to the Levites, who are responsible for the care of the Lord’s tabernacle.” 31 So Moses and Eleazar the priest did as the Lord commanded Moses.
32 The plunder remaining from the spoils that the soldiers took was 675,000 sheep, 33 72,000 cattle, 34 61,000 donkeys 35 and 32,000 women who had never slept with a man.
36 The half share of those who fought in the battle was:
337,500 sheep, 37 of which the tribute for the Lord was 675;
38 36,000 cattle, of which the tribute for the Lord was 72;
39 30,500 donkeys, of which the tribute for the Lord was 61;
40 16,000 people, of whom the tribute for the Lord was 32.
41 Moses gave the tribute to Eleazar the priest as the Lord’s part, as the Lord commanded Moses.
42 The half belonging to the Israelites, which Moses set apart from that of the fighting men— 43 the community’s half—was 337,500 sheep, 44 36,000 cattle, 45 30,500 donkeys 46 and 16,000 people. 47 From the Israelites’ half, Moses selected one out of every fifty people and animals, as the Lord commanded him, and gave them to the Levites, who were responsible for the care of the Lord’s tabernacle.
48 Then the officers who were over the units of the army—the commanders of thousands and commanders of hundreds—went to Moses 49 and said to him, “Your servants have counted the soldiers under our command, and not one is missing. 50 So we have brought as an offering to the Lord the gold articles each of us acquired—armlets, bracelets, signet rings, earrings and necklaces—to make atonement for ourselves before the Lord.”
51 Moses and Eleazar the priest accepted from them the gold—all the crafted articles. 52 All the gold from the commanders of thousands and commanders of hundreds that Moses and Eleazar presented as a gift to the Lord weighed 16,750 shekels.[a] 53 Each soldier had taken plunder for himself. 54 Moses and Eleazar the priest accepted the gold from the commanders of thousands and commanders of hundreds and brought it into the tent of meeting as a memorial for the Israelites before the Lord.

***********

    因為米甸仁和巴蘭先知陷害以色列人,導致他們受到大的瘟疫,有很多人因此病逝。還好上帝透過祭司以利亞撒的兒子非尼哈做潔淨的事工,將與米甸女子喊與她同房的以色列人殺了,上帝的憤怒才止住,瘟疫才可以停止。

    現在以色列人重新站起來,因為上帝的保守,使他們大勝米甸人,並將米甸的五個王與先知巴蘭消滅!不僅如此,還讓他們獲得許多戰利品,可見上帝多麼眷顧他們!

    我們的人生也是有上帝的保守,雖然有時候我們也會像以色列一樣跌倒與失敗,但是上帝不會因此就忘記我們或以怒氣對待我們,只要我們肯悔改歸向上帝,上帝一定會讓我們重奏凱歌,讓我們重新在上帝的賜福當中!

沒有留言:

熱門文章

我的網誌清單

  • 章伯斯簡介 - 奧斯瓦德·章伯斯 1874 年出生於蘇格蘭,在倫敦的皇家藝術學院和愛丁堡大學接受教育。在他 22 歲那年,他感到上帝在呼召他成為一位傳道人,雖然他很有文藝天賦。在都倫的一所很小的神學院學習和教書之後,他搬到了一個宣教機構,這個機構的宣教範圍覆蓋英國、美國和日本。1908 年,奧斯瓦德·章伯...
    2 週前
  • 畢德生之作品--吃烤雞也能活出上帝的話 - 畢德生以為靈性是身為基督徒的一種特殊的樣子,而你要想辦法去達到那種樣子。那是菁英主義。很多人因著錯誤的理由受到所謂屬靈的吸引,而另一些人則因而退卻:「我不屬靈,因為我想要去看足球賽或參加派對,我想發展我的工作。」 他最喜歡大德蘭修女的故事。有回她坐在廚房,兩手抓住一隻烤雞,狼...
    9 小時前
  • 基督是先知 - 基督的「先知職分」是祂三重職分之一,與祂的君王和祭司職分相輔相成。基督作為先知,代表著上帝的聲音和啟示,向人類宣告真理,教導人明白上帝的旨意,並且親自成為上帝的話語(道)來到世上。在舊約的背景中,先知是上帝的代言人,宣講上帝的啟示、責備罪惡,並引導百姓回到上帝的道路。基督在新約中以完美的先知職分出現,將上...
    1 週前
  • 耶利米哀歌的字母詩 - 耶利米哀歌總共有五章,第一章有22節,第二章有22節,第三章有66節,第四章有22節,而第五章有22節。其中,第一章到第四章都是字母詩,只有第五章不是。 字母詩是一種希伯來文的體裁,它是按照希伯來文字母的順序來作為每一段落的開頭,又被稱為「離合詩(Acrostic Poems)」。最有名的離合...
    1 週前