5:1 你到上帝的殿要謹慎腳步;因為近前聽,勝過愚昧人獻祭(或譯:勝過獻愚昧人的祭),他們本不知道所做的是惡。
5:2 你在上帝面前不可冒失開口,也不可心急發言;因為上帝在天上,你在地下,所以你的言語要寡少。
5:3 事務多,就令人做夢;言語多,就顯出愚昧。
5:4 你向上帝許願,償還不可遲延,因他不喜悅愚昧人,所以你許的願應當償還。
5:5 你許願不還,不如不許。
5:6 不可任你的口使肉體犯罪,也不可在祭司(原文是使者)面前說是錯許了。為何使上帝因你的聲音發怒,敗壞你手所做的呢?
5:7 多夢和多言,其中多有虛幻,你只要敬畏上帝。
5:2 你在上帝面前不可冒失開口,也不可心急發言;因為上帝在天上,你在地下,所以你的言語要寡少。
5:3 事務多,就令人做夢;言語多,就顯出愚昧。
5:4 你向上帝許願,償還不可遲延,因他不喜悅愚昧人,所以你許的願應當償還。
5:5 你許願不還,不如不許。
5:6 不可任你的口使肉體犯罪,也不可在祭司(原文是使者)面前說是錯許了。為何使上帝因你的聲音發怒,敗壞你手所做的呢?
5:7 多夢和多言,其中多有虛幻,你只要敬畏上帝。
Guard your steps when you go to the house of God.
Go near to listen rather than to offer the sacrifice of fools, who do not know
that they do wrong.
2 Do not be quick with your mouth,
do not be hasty in your heart
to utter anything before God.
God is in heaven
and you are on earth,
so let your words be few.
3 A dream comes when there are many cares,
and many words mark the speech of a fool.
do not be hasty in your heart
to utter anything before God.
God is in heaven
and you are on earth,
so let your words be few.
3 A dream comes when there are many cares,
and many words mark the speech of a fool.
4 When you make a vow to God, do not delay to fulfill it. He has no
pleasure in fools; fulfill your vow. 5 It is better not to make a
vow than to make one and not fulfill it. 6 Do not let your mouth lead you into sin. And do
not protest to the temple messenger, “My vow was a mistake.” Why should God be
angry at what you say and destroy the work of your hands? 7 Much dreaming and many words
are meaningless. Therefore fear God.
****************
傳道者在這裡說到的神人關係,有點像一般民間宗教的情形,上帝和人之間好像是一個交易的關係。上帝特別給一些人照心裡的願望成就,他們就奉獻自以為很好的財物給上帝,而且言出必行。
這就讓我想到,有些傳道人獻身,也是跟上帝這樣交換條件。為了求上帝幫助他們走過人生的困境,就許願將來為上帝作甚麼。而事情就真的這樣成就,他們只好乖乖獻身。正如馬丁路德獻身當修士,是在被雷攻擊的時候,他向他的保護聖徒許願,獲救的時候就獻身。
想到這個,就想起了一個警語:「在人生困苦的時候,不要隨便像某個神明許願!」
因為在這種狀況許願,都是被逼的,沒有真正敬畏上帝。然而上帝要我們獻身傳道,不是因為這種交換條件下的許願,而是心被上帝的恩典感動,而獻身服事上帝,這樣的獻身才會蒙上帝喜悅!
沒有留言:
張貼留言