1:8 我的民哪,你當哀號,像處女腰束麻布,為幼年的丈夫哀號。
1:9 素祭和奠祭從耶和華的殿中斷絕;事奉耶和華的祭司都悲哀。
1:10 田荒涼,地悲哀;因為五穀毀壞,新酒乾竭,油也缺乏。
1:11 農夫啊,你們要慚愧;修理葡萄園的啊,你們要哀號;因為大麥小麥與田間的莊稼都滅絕了。
1:12 葡萄樹枯乾;無花果樹衰殘。石榴樹、棕樹、蘋果樹,連田野一切的樹木也都枯乾;眾人的喜樂盡都消滅。
8 Lament like a virgin wearing sackcloth
for the bridegroom of her youth.
9 The grain offering and the drink offering
are cut off
from the house of the Lord.
The
priests mourn,
the
ministers of the Lord.
10 The fields are destroyed,
the
ground mourns,
because the grain is destroyed,
the
wine dries up,
the oil languishes.
11 Be ashamed, O tillers of the soil;
wail, O vinedressers,
for the wheat and the barley,
because the harvest of the field has perished.
12 The vine dries up;
the
fig tree languishes.
Pomegranate, palm, and apple,
all the trees of the field are dried up,
and gladness dries up
from the children of man.
********
一切農作物都被昆蟲吃掉,甚至要獻給上帝的素祭和澆奠的祭也沒有了!這下子祭司也沒有食物了!這是何等可怕的事啊!
沒有留言:
張貼留言