2021年5月13日 星期四

路加福音22:7-38

 


22:7 除酵節,須宰逾越羊羔的那一天到了。
22:8
耶穌打發彼得、約翰,說:「你們去為我們預備逾越節的筵席,好叫我們吃。」
22:9
他們問他說:「要我們在哪裡預備?」
22:10
耶穌說:「你們進了城,必有人拿著一瓶水迎面而來,你們就跟著他,到他所進的房子裡去,
22:11
對那家的主人說:『夫子說:客房在哪裡?我與門徒好在那裡吃逾越節的筵席。』
22:12
他必指給你們擺設整齊的一間大樓,你們就在那裡預備。」
22:13
他們去了,所遇見的正如耶穌所說的;他們就預備了逾越節的筵席。
22:14
時候到了,耶穌坐席,使徒也和他同坐。
22:15
耶穌對他們說:「我很願意在受害以先和你們吃這逾越節的筵席。
22:16
我告訴你們,我不再吃這筵席,直到成就在上帝的國裡。」
22:17
耶穌接過杯來,祝謝了,說:「你們拿這個,大家分著喝。
22:18
我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直等上帝的國來到。」
22:19
又拿起餅來,祝謝了,就擘開,遞給他們,說:「這是我的身體,為你們捨的,你們也應當如此行,為的是記念我。」
22:20
飯後也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我血所立的新約,是為你們流出來的。
22:21
看哪,那賣我之人的手與我一同在桌子上。
22:22
人子固然要照所預定的去世,但賣人子的人有禍了!」
22:23
他們就彼此對問,是哪一個要做這事。
22:24
門徒起了爭論,他們中間哪一個可算為大。
22:25
耶穌說:「外邦人有君王為主治理他們,那掌權管他們的稱為恩主。
22:26
但你們不可這樣;你們裡頭為大的,倒要像年幼的,為首領的,倒要像服事人的。
22:27
是誰為大?是坐席的呢?是服事人的呢?不是坐席的大嗎?然而,我在你們中間如同服事人的。
22:28
我在磨煉之中,常和我同在的就是你們。
22:29
我將國賜給你們,正如我父賜給我一樣,
22:30
叫你們在我國裡,坐在我的席上吃喝,並且坐在寶座上,審判以色列十二個支派。」
22:31
主又說:「西門!西門!撒但想要得著你們,好篩你們像篩麥子一樣;
22:32
但我已經為你祈求,叫你不至於失了信心。你回頭以後,要堅固你的弟兄。」
22:33
彼得說:「主啊,我就是同你下監,同你受死,也是甘心!」
22:34
耶穌說:「彼得,我告訴你,今日雞還沒有叫,你要三次說不認得我。」
22:35
耶穌又對他們說:「我差你們出去的時候,沒有錢囊,沒有口袋,沒有鞋,你們缺少甚麼沒有?」他們說:「沒有。」
22:36
耶穌說:「但如今有錢囊的可以帶著,有口袋的也可以帶著,沒有刀的要賣衣服買刀。
22:37
我告訴你們,經上寫著說:『他被列在罪犯之中。』這話必應驗在我身上;因為那關係我的事必然成就。」
22:38
他們說:「主啊,請看!這裡有兩把刀。」耶穌說:「夠了。」

 

Then came the day of Unleavened Bread on which the Passover lamb had to be sacrificed. Jesus sent Peter and John, saying, “Go and make preparations for us to eat the Passover.”

“Where do you want us to prepare for it?” they asked.

10 He replied, “As you enter the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him to the house that he enters, 11 and say to the owner of the house, ‘The Teacher asks: Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?’ 12 He will show you a large room upstairs, all furnished. Make preparations there.”

13 They left and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover.

14 When the hour came, Jesus and his apostles reclined at the table. 15 And he said to them, “I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer. 16 For I tell you, I will not eat it again until it finds fulfillment in the kingdom of God.”

17 After taking the cup, he gave thanks and said, “Take this and divide it among you. 18 For I tell you I will not drink again from the fruit of the vine until the kingdom of God comes.”

19 And he took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying, “This is my body given for you; do this in remembrance of me.”

20 In the same way, after the supper he took the cup, saying, “This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.[a] 21 But the hand of him who is going to betray me is with mine on the table. 22 The Son of Man will go as it has been decreed. But woe to that man who betrays him!” 23 They began to question among themselves which of them it might be who would do this.

24 A dispute also arose among them as to which of them was considered to be greatest. 25 Jesus said to them, “The kings of the Gentiles lord it over them; and those who exercise authority over them call themselves Benefactors. 26 But you are not to be like that. Instead, the greatest among you should be like the youngest, and the one who rules like the one who serves. 27 For who is greater, the one who is at the table or the one who serves? Is it not the one who is at the table? But I am among you as one who serves. 28 You are those who have stood by me in my trials. 29 And I confer on you a kingdom, just as my Father conferred one on me, 30 so that you may eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.

31 “Simon, Simon, Satan has asked to sift all of you as wheat. 32 But I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. And when you have turned back, strengthen your brothers.”

33 But he replied, “Lord, I am ready to go with you to prison and to death.”

34 Jesus answered, “I tell you, Peter, before the rooster crows today, you will deny three times that you know me.”

35 Then Jesus asked them, “When I sent you without purse, bag or sandals, did you lack anything?”

“Nothing,” they answered.

36 He said to them, “But now if you have a purse, take it, and also a bag; and if you don’t have a sword, sell your cloak and buy one. 37 It is written: ‘And he was numbered with the transgressors’[b]; and I tell you that this must be fulfilled in me. Yes, what is written about me is reaching its fulfillment.”

38 The disciples said, “See, Lord, here are two swords.”

“That’s enough!” he replied.

 

************

 

    主耶穌到世上來,利用逾越節的晚餐表明自己如同逾越節的羔羊,向門徒說:「這是我的身體,為你們捨的,你們也應當如此行,為的是記念我。」「這杯是用我血所立的新約,是為你們流出來的。

 

    而我們要與基督有分就必須像門徒一樣吃餅與喝杯,雖然這是象徵性的,卻能讓我們新的生命得餵養,我們豈可失去領受聖餐的機會呢!

 

    我們要心存感謝和盼望來領受主耶穌所設立的聖餐,成為我們永恆的盼望!因為主耶穌說:「你們拿這個,大家分著喝。我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直等上帝的國來到。」

    所以,在基督徒的生命中,上帝國的完全實現是必要的盼望,更要是為此而活!盼望主耶穌的再來,可以再一同坐席!享受主耶穌的同在,直到永遠!

 

 

 

沒有留言:

熱門文章

我的網誌清單

  • 章伯斯簡介 - 奧斯瓦德·章伯斯 1874 年出生於蘇格蘭,在倫敦的皇家藝術學院和愛丁堡大學接受教育。在他 22 歲那年,他感到上帝在呼召他成為一位傳道人,雖然他很有文藝天賦。在都倫的一所很小的神學院學習和教書之後,他搬到了一個宣教機構,這個機構的宣教範圍覆蓋英國、美國和日本。1908 年,奧斯瓦德·章伯...
    1 個月前
  • 靈修神學的意義與核心 - *靈修神學*(Spiritual Theology )是一門研究基督徒屬靈生命的學科,關注如何在基督裡經歷生命的更新、靈性成長,以及與上帝建立親密關係。它結合了聖經教義、神學反思和實踐生活,幫助信徒在日常生活中實踐信仰,活出基督的樣式。 靈修神學的核心不僅是理解信仰,更是將信仰轉化為實際的生命經歷。...
    5 天前
  • 基督改變世界的工作 - 耶穌基督的工作不僅在個人層面帶來救恩,也徹底改變了整個世界的歷史進程、價值觀和人類的未來。祂的工作超越時間與空間,從祂的降生到祂的再來,都展現了對世界的深刻影響與轉化。以下我們將從 *靈性、文化、社會和未來的盼望*這四個層面探討基督如何改變世界。 *一、靈性層面:帶來救恩與和好* *1. *...
    5 天前
  • 詩篇第一篇介紹 - *詩篇第一篇*是一首智慧詩,開啟了整卷詩篇,奠定了詩篇的主題基調。這篇詩篇以**「義人」與「惡人」的對比** 為核心,描繪了兩種截然不同的人生道路及其結局。它不僅是整卷詩篇的引言,也為敬虔生活提供了屬靈指導。 *一、詩篇第一篇的結構分析* 詩篇第一篇分為三個部分,每部分都探討屬靈生活的不同面...
    2 天前