2016年10月9日 星期日

以西結書10:6-22



10:6 他吩咐那穿細麻衣的人說:「要從旋轉的輪內基路伯中間取火。」那人就進去站在一個輪子旁邊。
10:7 有一個基路伯從基路伯中伸手到基路伯中間的火那裡,取些放在那穿細麻衣的人兩手中,那人就拿出去了。
10:8 在基路伯翅膀之下,顯出有人手的樣式。
10:9 我又觀看,見基路伯旁邊有四個輪子。這基路伯旁有一個輪子,那基路伯旁有一個輪子,每基路伯都是如此;輪子的顏色(原文是形狀)彷彿水蒼玉。
10:10 至於四輪的形狀,都是一個樣式,彷彿輪中套輪。
10:11 輪行走的時候,向四方都能直行,並不掉轉。頭向何方,他們也隨向何方,行走的時候並不掉轉。
10:12 他們全身,連背帶手和翅膀,並輪周圍都滿了眼睛。這四個基路伯的輪子都是如此。
10:13 至於這些輪子,我耳中聽見說是旋轉的。
10:14 基路伯各有四臉:第一是基路伯的臉,第二是人的臉,第三是獅子的臉,第四是鷹的臉。
10:15 基路伯升上去了;這是我在迦巴魯河邊所見的活物。
10:16 基路伯行走,輪也在旁邊行走。基路伯展開翅膀,離地上升,輪也不轉離他們旁邊。
10:17 那些站住,這些也站住;那些上升,這些也一同上升,因為活物的靈在輪中。
10:18 耶和華的榮耀從殿的門檻那裡出去,停在基路伯以上。
10:19 基路伯出去的時候,就展開翅膀,在我眼前離地上升。輪也在他們的旁邊,都停在耶和華殿的東門口。在他們以上有以色列上帝的榮耀。
10:20 這是我在迦巴魯河邊所見、以色列上帝榮耀以下的活物,我就知道他們是基路伯。
10:21 各有四個臉面,四個翅膀,翅膀以下有人手的樣式。
10:22 至於他們臉的模樣,並身體的形像,是我從前在迦巴魯河邊所看見的。他們俱各直往前行。

And when he commanded the man clothed in linen, “Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim,” he went in and stood beside a wheel.  And a cherub stretched out his hand from between the cherubim to the fire that was between the cherubim, and took some of it and put it into the hands of the man clothed in linen, who took it and went out.  The cherubim appeared to have the form of a human hand under their wings.
  And I looked, and behold, there were four wheels beside the cherubim, one beside each cherub, and the appearance of the wheels was like sparkling beryl.  And as for their appearance, the four had the same likeness, as if a wheel were within a wheel.  When they went, they went in any of their four directions without turning as they went, but in whatever direction the front wheel faced, the others followed without turning as they went.  And their whole body, their rims, and their spokes, their wings, and the wheels were full of eyes all around—the wheels that the four of them had. As for the wheels, they were called in my hearing “the whirling wheels.”  And every one had four faces: the first face was the face of the cherub, and the second face was a human face, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
  And the cherubim mounted up. These were the living creatures that I saw by the Chebar canal.  And when the cherubim went, the wheels went beside them. And when the cherubim lifted up their wings to mount up from the earth, the wheels did not turn from beside them.  When they stood still, these stood still, and when they mounted up, these mounted up with them, for the spirit of the living creatures was in them.
  Then the glory of the Lord went out from the threshold of the house, and stood over the cherubim.  And the cherubim lifted up their wings and mounted up from the earth before my eyes as they went out, with the wheels beside them. And they stood at the entrance of the east gate of the house of the Lord, and the glory of the God of Israel was over them. These were the living creatures that I saw underneath the God of Israel by the Chebar canal; and I knew that they were cherubim.  Each had four faces, and each four wings, and underneath their wings the likeness of human hands.  And as for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the Chebar canal. Each one of them went straight forward.

************

    由先知的描述知道上帝是漸漸的遠離聖殿、耶路撒冷,幾乎是一步一回頭,不是立刻就拋棄聖殿的。但是無奈,最後上帝還是完全離棄自己的殿。因為猶大人沒有改變,上帝也無法忍耐。

    這也看見上帝在舊約時代只能透過外在的先知警告祂的子民,來歸回祂的面前,果效是有限的!但是新約時代是不同的,上帝透過耶穌基督賜下聖靈在祂兒女的心中,使他們重生,活出新生的樣式!

    而我們今日的樣式,全部是上帝賜下聖靈的工作,是絕對可以讓我們真正活出上帝兒女的生命。而在教會生活中,我們要互相激勵,要互相提醒,我們都是領受聖靈的新人,要活出上帝兒女的樣式,讓上帝的榮耀由我們彰顯出來!

沒有留言:

熱門文章

我的網誌清單

  • 章伯斯簡介 - 奧斯瓦德·章伯斯 1874 年出生於蘇格蘭,在倫敦的皇家藝術學院和愛丁堡大學接受教育。在他 22 歲那年,他感到上帝在呼召他成為一位傳道人,雖然他很有文藝天賦。在都倫的一所很小的神學院學習和教書之後,他搬到了一個宣教機構,這個機構的宣教範圍覆蓋英國、美國和日本。1908 年,奧斯瓦德·章伯...
    2 週前
  • 基督是先知 - 基督的「先知職分」是祂三重職分之一,與祂的君王和祭司職分相輔相成。基督作為先知,代表著上帝的聲音和啟示,向人類宣告真理,教導人明白上帝的旨意,並且親自成為上帝的話語(道)來到世上。在舊約的背景中,先知是上帝的代言人,宣講上帝的啟示、責備罪惡,並引導百姓回到上帝的道路。基督在新約中以完美的先知職分出現,將上...
    1 週前
  • 耶利米哀歌的字母詩 - 耶利米哀歌總共有五章,第一章有22節,第二章有22節,第三章有66節,第四章有22節,而第五章有22節。其中,第一章到第四章都是字母詩,只有第五章不是。 字母詩是一種希伯來文的體裁,它是按照希伯來文字母的順序來作為每一段落的開頭,又被稱為「離合詩(Acrostic Poems)」。最有名的離合...
    4 天前