提客勒,就是你被稱在天平裡,顯出你的虧欠。
Tekel, you have been weighed in the balances and found wanting;
****************
「提客勒」,是亞蘭文,有雙重意義。一個是當動詞用,「測量重量」的意思;另一個意義是:重量單位,等於希伯來人的舍客勒,一個舍客勒約 10-13 公克。然而這裡是作動詞用,是「被秤重」的意思。
正如後面所說:『你被稱在天平裡,顯出你的虧欠。』
這也說明,我們若是被上帝審判,就如同物件被放在天秤中量測重量。就聖經在此的說明,我們將被上帝發現,我們是不足的、事有所欠缺的,正如羅馬書所說:『因為世人都犯了罪,虧缺了上帝的榮耀。』(3:23)
然而耶穌基督就是要補償我們所虧缺的,為我們的眾罪死於十字架上,承擔我們所有虧欠上帝的,這就是耶穌的拯救。也因為這樣的拯救,我們得與上帝和好,並且被接納為兒女,並且是永遠的!
-
沒有留言:
張貼留言