我們當誠心向天上的上帝舉手禱告。
Let us lift up our hearts and hands
to God in heaven:
***************
雖然上帝是高高在天上,但是我們透過禱告,就將我們的心舉到天上,舉到上帝的面前,讓我們與上帝有美好的相遇。
這裡的『誠心』在希伯來原文是兩個字,一個是「高舉」,另一個是「心」。「高舉」是「動詞,Qal 未完成式,第 1人稱複數」,所以翻譯成中文時就用「我們當」做起頭,把原文意思表達得更貼切。這也是說帶領敬拜的人,邀請所有在禮拜中的人,一起向上帝高舉「心」,使我們一起到上帝面前。
另外『舉手』之中的「手」,在希伯來原文除了有「手」的意思之外,還有「詩篇」的意思。所以,我們還可以延伸思考,我們唱詩讚美上帝,也是高舉到上帝面前,使上帝的心意得滿足。
因此,我們在基督的拯救基礎下,我們高舉我們的心和讚美詩來到上帝面前,與上帝建立美好的關係。而那時,我們感受到:上帝的接納與賜福,上帝的愛充滿我們的一生。這才是真正的幸福!
沒有留言:
張貼留言