2020年12月12日 星期六

約伯記41:1-34

 


41:1 你能用魚鉤釣上鱷魚嗎?能用繩子壓下牠的舌頭嗎?
41:2
你能用繩索穿牠的鼻子嗎?能用鉤穿牠的腮骨嗎?
41:3
牠豈向你連連懇求,說柔和的話嗎?
41:4
豈肯與你立約,使你拿牠永遠作奴僕嗎?
41:5
你豈可拿牠當雀鳥玩耍嗎?豈可為你的幼女將牠拴住嗎?
41:6
搭夥的漁夫豈可拿牠當貨物嗎?能把牠分給商人嗎?
41:7
你能用倒鉤槍扎滿牠的皮,能用魚叉叉滿牠的頭嗎?
41:8
你按手在牠身上,想與牠爭戰,就不再這樣行吧!
41:9
人指望捉拿牠是徒然的;一見牠,豈不喪膽嗎?
41:10
沒有那麼兇猛的人敢惹牠。這樣,誰能在我面前站立得住呢?
41:11
誰先給我甚麼,使我償還呢?天下萬物都是我的。
41:12
論到鱷魚的肢體和其大力,並美好的骨骼,我不能緘默不言。
41:13
誰能剝牠的外衣?誰能進牠上下牙骨之間呢?
41:14
誰能開牠的腮頰?牠牙齒四圍是可畏的。
41:15
牠以堅固的鱗甲為可誇,緊緊合閉,封得嚴密。
41:16
這鱗甲一一相連,甚至氣不得透入其間,
41:17
都是互相聯絡、膠結,不能分離。
41:18
牠打噴嚏就發出光來;牠眼睛好像早晨的光線(原文是眼皮)。
41:19
從牠口中發出燒著的火把,與飛迸的火星;
41:20
從牠鼻孔冒出煙來,如燒開的鍋和點著的蘆葦。
41:21
牠的氣點著煤炭,有火焰從牠口中發出。
41:22
牠頸項中存著勁力;在牠面前的都恐嚇蹦跳。
41:23
牠的肉塊互相聯絡,緊貼其身,不能搖動。
41:24
牠的心結實如石頭,如下磨石那樣結實。
41:25
牠一起來,勇士都驚恐,心裡慌亂,便都昏迷。
41:26
人若用刀,用槍,用標槍,用尖槍扎牠,都是無用。
41:27
牠以鐵為乾草,以銅為爛木。
41:28
箭不能恐嚇牠使牠逃避;彈石在牠看為碎秸。
41:29
棍棒算為禾秸;牠嗤笑短槍颼的響聲。
41:30
牠肚腹下如尖瓦片;牠如釘耙經過淤泥。
41:31
牠使深淵開滾如鍋,使洋海如鍋中的膏油。
41:32
牠行的路隨後發光,令人想深淵如同白髮。
41:33
在地上沒有像牠造的那樣,無所懼怕。
41:34
凡高大的,牠無不藐視;牠在驕傲的水族上作王。

 

Can you pull in Leviathan with a fishhook
    or tie down its tongue with a rope?
Can you put a cord through its nose
    or pierce its jaw with a hook?
Will it keep begging you for mercy?
    Will it speak to you with gentle words?
Will it make an agreement with you
    for you to take it as your slave for life?
Can you make a pet of it like a bird
    or put it on a leash for the young women in your house?
Will traders barter for it?
    Will they divide it up among the merchants?
Can you fill its hide with harpoons
    or its head with fishing spears?
If you lay a hand on it,
    you will remember the struggle and never do it again!
Any hope of subduing it is false;
    the mere sight of it is overpowering.
10 No one is fierce enough to rouse it.
    Who then is able to stand against me?
11 Who has a claim against me that I must pay?
    Everything under heaven belongs to me.

12 “I will not fail to speak of Leviathan’s limbs,
    its strength and its graceful form.
13 Who can strip off its outer coat?
    Who can penetrate its double coat of armor[b]?
14 Who dares open the doors of its mouth,
    ringed about with fearsome teeth?
15 Its back has[c] rows of shields
    tightly sealed together;
16 each is so close to the next
    that no air can pass between.
17 They are joined fast to one another;
    they cling together and cannot be parted.
18 Its snorting throws out flashes of light;
    its eyes are like the rays of dawn.
19 Flames stream from its mouth;
    sparks of fire shoot out.
20 Smoke pours from its nostrils
    as from a boiling pot over burning reeds.
21 Its breath sets coals ablaze,
    and flames dart from its mouth.
22 Strength resides in its neck;
    dismay goes before it.
23 The folds of its flesh are tightly joined;
    they are firm and immovable.
24 Its chest is hard as rock,
    hard as a lower millstone.
25 When it rises up, the mighty are terrified;
    they retreat before its thrashing.
26 The sword that reaches it has no effect,
    nor does the spear or the dart or the javelin.
27 Iron it treats like straw
    and bronze like rotten wood.
28 Arrows do not make it flee;
    slingstones are like chaff to it.
29 A club seems to it but a piece of straw;
    it laughs at the rattling of the lance.
30 Its undersides are jagged potsherds,
    leaving a trail in the mud like a threshing sledge.
31 It makes the depths churn like a boiling caldron
    and stirs up the sea like a pot of ointment.
32 It leaves a glistening wake behind it;
    one would think the deep had white hair.
33 Nothing on earth is its equal—
    a creature without fear.
34 It looks down on all that are haughty;
    it is king over all that are proud.”

 

*************

 

    上帝不僅用河馬來激勵約伯祂也用鱷魚來彰顯上帝創造的偉大更讓約伯知道正義的彰顯是需要靠有能力的上帝因此不是來質疑上帝的公平與正義反倒要敬畏上帝並倚靠祂

 

    我們常常忘記罪惡和苦難不是上帝造的是受造之物變質產生的所以要追討的是反對上帝的惡者不是反過來質疑與否定上帝這對上帝不僅不公平更阻擋人與上帝的聯合使得罪惡更囂張

 

    因此面對罪惡和苦難不是質疑和抱怨上帝怎麼讓我們遇到而是要求上帝給我們倚靠和賜我們能力與智慧來勝過惡者的作為並且相信上帝必定將魔鬼和其僕役送入地獄火湖而我們要靠上帝在基督裡的拯救使我們與基督同在榮耀裡實現我們是上帝的兒女之應許

 

 

沒有留言:

熱門文章

我的網誌清單

  • 章伯斯簡介 - 奧斯瓦德·章伯斯 1874 年出生於蘇格蘭,在倫敦的皇家藝術學院和愛丁堡大學接受教育。在他 22 歲那年,他感到上帝在呼召他成為一位傳道人,雖然他很有文藝天賦。在都倫的一所很小的神學院學習和教書之後,他搬到了一個宣教機構,這個機構的宣教範圍覆蓋英國、美國和日本。1908 年,奧斯瓦德·章伯...
    2 週前
  • 傅士德(Richard J. Foster)之《靈命操練禮讚》介紹 - 本書探討靈命操練這一主題,書中分別討論默想、禱告、禁食、研習、簡樸、獨處、順服、服事、認罪、敬拜、指引、歡慶這十二個重命操練。作者學識淵博,旁徵博引,對不同操練皆有深入認識,且非常關注操練的具體踐行方法。 作者經過多年研究與踐行,認為操練是為了獲得自由。我們的目標是自由,不...
    17 小時前
  • 基督是先知 - 基督的「先知職分」是祂三重職分之一,與祂的君王和祭司職分相輔相成。基督作為先知,代表著上帝的聲音和啟示,向人類宣告真理,教導人明白上帝的旨意,並且親自成為上帝的話語(道)來到世上。在舊約的背景中,先知是上帝的代言人,宣講上帝的啟示、責備罪惡,並引導百姓回到上帝的道路。基督在新約中以完美的先知職分出現,將上...
    1 週前
  • 耶利米哀歌的字母詩 - 耶利米哀歌總共有五章,第一章有22節,第二章有22節,第三章有66節,第四章有22節,而第五章有22節。其中,第一章到第四章都是字母詩,只有第五章不是。 字母詩是一種希伯來文的體裁,它是按照希伯來文字母的順序來作為每一段落的開頭,又被稱為「離合詩(Acrostic Poems)」。最有名的離合...
    1 週前