愛子是那不能看見之上帝的像,是首生的,在一切被造的以先。
The Son is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
**************
讀了這一段經文的原文會讓人有些誤解,「那位(指愛子)是那不能看見的上帝的像,(是)一切的被造物的首生者。」
於是有些不承認三一上帝者,就利用這段話來做文章,認為保羅這段話就說基督是被造的,造成許多人的困擾。
其實就教義的建立,是不可以抓一兩句經文來做依據,這是很重要的原則。所以,在護教上不要被這樣有爭議的經文影響。然而,也許多譯本也很技巧避過這樣的爭議,而凸顯公認教義的特點。
正如《尼西亞信經》所說:「我信獨一主耶穌基督,上帝的獨生子,在萬世以前為父所生,出於上帝而為上帝,出於光而為光,出於真神而為真神,受生而非被造,與父一體,萬物都是藉著祂造的;」
所以,基督是受生而非受造,當然基督取的身體是真真實實的人。因為,耶穌基督是完全的上帝,也是完全的人。既是完全的人,就有受造的身體。但這並不與此節經文相悖,因為屬神性的部分和於這段經文,屬人性的部分只是器皿,不相衝突,因為兩性只有一位格,是不分離的。
正統的基督教義是以《迦克墩信經》為依據,內容如下:「我們跟隨聖教父,同心合意教人宣認同一位子,我們的主耶穌基督,是神性完全人性亦完全者;他真是上帝,也真是人,具有理性的靈魂,也具有身體; 按神性說,他與父同體,按人性說,他與我們同體,在凡事上與我們一樣,只是沒有罪;按神性說,在萬世之先,為父所生,按人性說,在挽近時日,為求拯救我們,由上帝之母,童女馬利亞所生;是同一基督,是子,是主,是獨生的,具有二性,不相混亂,不相交換,不能分開,不能離散;二性的區別不因聯合而消失,各性的特點反得以保存,會合於一個性格,一個實質之內,而並非分離成為兩個位格,卻是同一位子,獨生的,道上帝,主耶穌基督;正如眾先知論到他自始所宣講的,主耶穌基督自己所教訓我們的,諸聖教父的信經所傳給我們的。」
沒有留言:
張貼留言