3:13 摩西對上帝說:「我到以色列人那裡,對他們說:『你們祖宗的上帝打發我到你們這裡來。』他們若問我說:『他叫甚麼名字?』我要對他們說甚麼呢?」
3:14 上帝對摩西說:「我是自有永有的」;又說:「你要對以色列人這樣說:『那自有的打發我到你們這裡來。』」
13 Moses said to God, “Suppose I go to the Israelites and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ Then what shall I tell them?”
14 God said to Moses, “I am who I am.[c] This is what you are to say to the Israelites: ‘I am has sent me to you.’”
************
摩西不只遇見上帝,更從上帝領受了使命,也就是:要帶離以色列人脫離埃及為奴之地,進而要進入迦南美地!
然而這樣的異象或使命如何傳達呢﹖由其是當人問起摩西說:「呼召你的上帝是誰﹖」
也因為這樣摩西必須清楚上帝的名字才能向人介紹,因為名字代表身份、權力和權威。《創世記》和《出埃及記》的開頭幾章使用了幾個上帝的名字,包括耶和華,儘管這個名字從未被定義過。這些名字中的一個會鼓勵以色列人相信上帝確實可以帶領他們離開埃及嗎?這是上帝的答案。作為耶和華,祂肯定有這樣做的意圖和能力,祂會信實於祂的話來實現他的承諾。
當摩西問上帝的名字(出埃及記 3:14)以便他可以告訴以色列人時,上帝回答說:“我就是我。”這是一個什麼樣的名字?《七十士譯本》——希伯來舊約的希臘文譯本——將其翻譯為“我是現存的那一位”。但希伯來文也可以翻譯成“我將成為/我將成為的人”。有可能上帝拒絕了摩西,實質上是告訴他不要試圖將他固定在一個特定的身份上。他比他能給出的任何名字都偉大得多。上帝是永恆的創造主,祂是不會改變的,是值得信賴的。
但出於對正統猶太傳統的尊重,該傳統總是用希伯來語 Adonai (主) 代替神聖的名字,他們不敢隨意稱呼上帝的名字。當然,主耶穌降生以後,我們都稱上帝為「天父」或「阿爸」,不再直呼「耶和華」,新的翻譯聖經都以「主」或「上主」之稱呼來代表敬畏之意。
當然就上帝的回答摩西的話,也表達出上帝是絕對的自主,是我們要順服上帝,不是上帝依我們的心願。雖然如此,上帝卻願意「俯就」我們,拯救我們脫離罪與死的權勢,正如祂拯救以色列人離開埃及一樣!
也因為這樣先知以賽亞宣告:祂名稱為「奇妙、策士、全能的上帝、永在的父、和平的君」。(以賽亞書9:6b)
沒有留言:
張貼留言