2021年4月22日 星期四

歷代志上21:1-30

21:1 撒但起來攻擊以色列人,激動大衛數點他們。
21:2
大衛就吩咐約押和民中的首領說:「你們去數點以色列人,從別是巴直到但,回來告訴我,我好知道他們的數目。」
21:3
約押說:「願耶和華使他的百姓比現在加增百倍。我主我王啊,他們不都是你的僕人嗎?我主為何吩咐行這事,為何使以色列人陷在罪裡呢?」
21:4
但王的命令勝過約押。約押就出去,走遍以色列地,回到耶路撒冷,
21:5
將百姓的總數奏告大衛:以色列人拿刀的有一百一十萬;猶大人拿刀的有四十七萬。
21:6
惟有利未人和便雅憫人沒有數在其中,因為約押厭惡王的這命令。
21:7
上帝不喜悅這數點百姓的事,便降災給以色列人。
21:8
大衛禱告上帝說:「我行這事大有罪了!現在求你除掉僕人的罪孽,因我所行的甚是愚昧。」
21:9
耶和華吩咐大衛的先見迦得說:
21:10
「你去告訴大衛說,耶和華如此說:我有三樣災,隨你選擇一樣,我好降與你。」
21:11
於是,迦得來見大衛,對他說:「耶和華如此說:『你可以隨意選擇:
21:12
或三年的饑荒;或敗在你敵人面前,被敵人的刀追殺三個月;或在你國中有耶和華的刀,就是三日的瘟疫,耶和華的使者在以色列的四境施行毀滅。』現在你要想一想,我好回覆那差我來的。」
21:13
大衛對迦得說:「我甚為難。我願落在耶和華的手裡,因為他有豐盛的憐憫;我不願落在人的手裡。」
21:14
於是,耶和華降瘟疫與以色列人,以色列人就死了七萬。
21:15
上帝差遣使者去滅耶路撒冷,剛要滅的時候,耶和華看見後悔,就不降這災了,吩咐滅城的天使說:「夠了,住手吧!」那時,耶和華的使者站在耶布斯人阿珥楠的禾場那裡。
21:16
大衛舉目,看見耶和華的使者站在天地間,手裡有拔出來的刀,伸在耶路撒冷以上。大衛和長老都身穿麻衣,面伏於地。
21:17
大衛禱告上帝說:「吩咐數點百姓的不是我嗎?我犯了罪,行了惡,但這群羊做了甚麼呢?願耶和華我上帝的手攻擊我和我的父家,不要攻擊你的民,降瘟疫與他們。」
21:18
耶和華的使者吩咐迦得去告訴大衛,叫他上去,在耶布斯人阿珥楠的禾場上為耶和華築一座壇;
21:19
大衛就照著迦得奉耶和華名所說的話上去了。
21:20
那時阿珥楠正打麥子,回頭看見天使,就和他四個兒子都藏起來了。
21:21
大衛到了阿珥楠那裡,阿珥楠看見大衛,就從禾場上出去,臉伏於地,向他下拜。
21:22
大衛對阿珥楠說:「你將這禾場與相連之地賣給我,我必給你足價,我好在其上為耶和華築一座壇,使民間的瘟疫止住。」
21:23
阿珥楠對大衛說:「你可以用這禾場,願我主我王照你所喜悅的去行。我也將牛給你作燔祭,把打糧的器具當柴燒,拿麥子作素祭。這些我都送給你。」
21:24
大衛王對阿珥楠說:「不然!我必要用足價向你買。我不用你的物獻給耶和華,也不用白得之物獻為燔祭。」
21:25
於是大衛為那塊地平了六百舍客勒金子給阿珥楠。
21:26
大衛在那裡為耶和華築了一座壇,獻燔祭和平安祭,求告耶和華。耶和華就應允他,使火從天降在燔祭壇上。
21:27
耶和華吩咐使者,他就收刀入鞘。
21:28
那時,大衛見耶和華在耶布斯人阿珥楠的禾場上應允了他,就在那裡獻祭。
21:29
摩西在曠野所造之耶和華的帳幕和燔祭壇都在基遍的高處;
21:30
只是大衛不敢前去求問上帝,因為懼怕耶和華使者的刀。

 

 Satan rose up against Israel and incited David to take a census of Israel. So David said to Joab and the commanders of the troops, “Go and count the Israelites from Beersheba to Dan. Then report back to me so that I may know how many there are.”

But Joab replied, “May the Lord multiply his troops a hundred times over. My lord the king, are they not all my lord’s subjects? Why does my lord want to do this? Why should he bring guilt on Israel?”

The king’s word, however, overruled Joab; so Joab left and went throughout Israel and then came back to Jerusalem. Joab reported the number of the fighting men to David: In all Israel there were one million one hundred thousand men who could handle a sword, including four hundred and seventy thousand in Judah.

But Joab did not include Levi and Benjamin in the numbering, because the king’s command was repulsive to him. This command was also evil in the sight of God; so he punished Israel.

Then David said to God, “I have sinned greatly by doing this. Now, I beg you, take away the guilt of your servant. I have done a very foolish thing.”

The Lord said to Gad, David’s seer, 10 “Go and tell David, ‘This is what the Lord says: I am giving you three options. Choose one of them for me to carry out against you.’”

11 So Gad went to David and said to him, “This is what the Lord says: ‘Take your choice: 12 three years of famine, three months of being swept away[a] before your enemies, with their swords overtaking you, or three days of the sword of the Lord—days of plague in the land, with the angel of the Lord ravaging every part of Israel.’ Now then, decide how I should answer the one who sent me.”

13 David said to Gad, “I am in deep distress. Let me fall into the hands of the Lord, for his mercy is very great; but do not let me fall into human hands.”

14 So the Lord sent a plague on Israel, and seventy thousand men of Israel fell dead. 15 And God sent an angel to destroy Jerusalem. But as the angel was doing so, the Lord saw it and relented concerning the disaster and said to the angel who was destroying the people, “Enough! Withdraw your hand.” The angel of the Lord was then standing at the threshing floor of Araunah[b] the Jebusite.

16 David looked up and saw the angel of the Lord standing between heaven and earth, with a drawn sword in his hand extended over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell facedown.

17 David said to God, “Was it not I who ordered the fighting men to be counted? I, the shepherd,[c] have sinned and done wrong. These are but sheep. What have they done? Lord my God, let your hand fall on me and my family, but do not let this plague remain on your people.”

18 Then the angel of the Lord ordered Gad to tell David to go up and build an altar to the Lord on the threshing floor of Araunah the Jebusite. 19 So David went up in obedience to the word that Gad had spoken in the name of the Lord.

20 While Araunah was threshing wheat, he turned and saw the angel; his four sons who were with him hid themselves. 21 Then David approached, and when Araunah looked and saw him, he left the threshing floor and bowed down before David with his face to the ground.

22 David said to him, “Let me have the site of your threshing floor so I can build an altar to the Lord, that the plague on the people may be stopped. Sell it to me at the full price.”

23 Araunah said to David, “Take it! Let my lord the king do whatever pleases him. Look, I will give the oxen for the burnt offerings, the threshing sledges for the wood, and the wheat for the grain offering. I will give all this.”

24 But King David replied to Araunah, “No, I insist on paying the full price. I will not take for the Lord what is yours, or sacrifice a burnt offering that costs me nothing.”

25 So David paid Araunah six hundred shekels[d] of gold for the site. 26 David built an altar to the Lord there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. He called on the Lord, and the Lord answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering.

27 Then the Lord spoke to the angel, and he put his sword back into its sheath. 28 At that time, when David saw that the Lord had answered him on the threshing floor of Araunah the Jebusite, he offered sacrifices there. 29 The tabernacle of the Lord, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were at that time on the high place at Gibeon. 30 But David could not go before it to inquire of God, because he was afraid of the sword of the angel of the Lord.

 

**************

 

    大衛點數百姓的事惹怒了上帝,上帝使瘟疫臨到百姓。大衛為了防止瘟疫擴大,買了一塊地築壇獻祭!

 

    上帝喜悅這事,使瘟疫停止!

 

    大衛這樣做如同基督拯救百姓,以自己為祭,承擔了我們的刑罰,救我們脫離罪與死,使我們得永生之福。

 

 

 

 

歷代志上20章

      歷代志上20:1-8 ,

歷代志上20:1-8

 

20:1 過了一年,到列王出戰的時候,約押率領軍兵毀壞亞捫人的地,圍攻拉巴;大衛仍住在耶路撒冷。約押攻打拉巴,將城傾覆。
20:2
大衛奪了亞捫人之王所戴的金冠冕(王:或譯瑪勒堪。瑪勒堪即米勒公,是亞捫族之神名),其上的金子重一他連得,又嵌著寶石;人將這冠冕戴在大衛頭上。大衛從城裡奪了許多財物,
20:3
將城裡的人拉出來,放在鋸下,或鐵耙下,或鐵斧下(或譯:強他們用鋸,或用打糧食的鐵器,或用鐵斧做工),大衛待亞捫各城的居民都是如此。其後大衛和眾軍都回耶路撒冷去了。
20:4
後來,以色列人在基色與非利士人打仗。戶沙人西比該殺了偉人的一個兒子細派,非利士人就被制伏了。
20:5
又與非利士人打仗。睚珥的兒子伊勒哈難殺了迦特人歌利亞的兄弟拉哈米;這人的槍桿粗如織布的機軸。
20:6
又在迦特打仗。那裡有一個身量高大的人,手腳都是六指,共有二十四個指頭,他也是偉人的兒子。
20:7
這人向以色列人罵陣,大衛的哥哥示米亞的兒子約拿單就殺了他。
20:8
這三個人是迦特偉人的兒子,都死在大衛和他僕人的手下。

 

In the spring, at the time when kings go off to war, Joab led out the armed forces. He laid waste the land of the Ammonites and went to Rabbah and besieged it, but David remained in Jerusalem. Joab attacked Rabbah and left it in ruins. David took the crown from the head of their king[a]—its weight was found to be a talent[b] of gold, and it was set with precious stones—and it was placed on David’s head. He took a great quantity of plunder from the city and brought out the people who were there, consigning them to labor with saws and with iron picks and axes. David did this to all the Ammonite towns. Then David and his entire army returned to Jerusalem.

In the course of time, war broke out with the Philistines, at Gezer. At that time Sibbekai the Hushathite killed Sippai, one of the descendants of the Rephaites, and the Philistines were subjugated.

In another battle with the Philistines, Elhanan son of Jair killed Lahmi the brother of Goliath the Gittite, who had a spear with a shaft like a weaver’s rod.

In still another battle, which took place at Gath, there was a huge man with six fingers on each hand and six toes on each foot—twenty-four in all. He also was descended from Rapha. When he taunted Israel, Jonathan son of Shimea, David’s brother, killed him.

These were descendants of Rapha in Gath, and they fell at the hands of David and his men.

 

**************

 

    雖然是偉人,仍然被打敗與殺害!所以,人是無法自誇的,更不要自以為是!

 

2021年4月21日 星期三

路加福音12:49-59

 

12:49 「我來要把火丟在地上,倘若已經著起來,不也是我所願意的嗎?
12:50
我有當受的洗還沒有成就,我是何等地迫切呢?
12:51
你們以為我來,是叫地上太平嗎?我告訴你們,不是,乃是叫人紛爭。
12:52
從今以後,一家五個人將要紛爭:三個人和兩個人相爭,兩個人和三個人相爭;
12:53
父親和兒子相爭,兒子和父親相爭;母親和女兒相爭,女兒和母親相爭;婆婆和媳婦相爭,媳婦和婆婆相爭。」
12:54
耶穌又對眾人說:「你們看見西邊起了雲彩,就說:『要下一陣雨』;果然就有。
12:55
起了南風,就說:『將要燥熱』;也就有了。
12:56
假冒為善的人哪,你們知道分辨天地的氣色,怎麼不知道分辨這時候呢?」
12:57
「你們又為何不自己審量甚麼是合理的呢?
12:58
你同告你的對頭去見官,還在路上,務要盡力地和他了結;恐怕他拉你到官面前,官交付差役,差役把你下在監裡。
12:59
我告訴你,若有半文錢沒有還清,你斷不能從那裡出來。」

 

49 “I have come to bring fire on the earth, and how I wish it were already kindled! 50 But I have a baptism to undergo, and what constraint I am under until it is completed! 51 Do you think I came to bring peace on earth? No, I tell you, but division. 52 From now on there will be five in one family divided against each other, three against two and two against three. 53 They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”

54 He said to the crowd: “When you see a cloud rising in the west, immediately you say, ‘It’s going to rain,’ and it does. 55 And when the south wind blows, you say, ‘It’s going to be hot,’ and it is. 56 Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky. How is it that you don’t know how to interpret this present time?

57 “Why don’t you judge for yourselves what is right? 58 As you are going with your adversary to the magistrate, try hard to be reconciled on the way, or your adversary may drag you off to the judge, and the judge turn you over to the officer, and the officer throw you into prison. 59 I tell you, you will not get out until you have paid the last penny.”

 

******************

 

    末世的時候就是現在要為基督的緣故將不信的人分開這是不可避免的甚至在家中也會如此這只有仰望主讓兩方都可以變成的人才能全家得救

 

    當然要察驗主耶穌的日子近了不可糊塗過日子要快快為主做見證

 

熱門文章

我的網誌清單

  • 章伯斯簡介 - 奧斯瓦德·章伯斯 1874 年出生於蘇格蘭,在倫敦的皇家藝術學院和愛丁堡大學接受教育。在他 22 歲那年,他感到上帝在呼召他成為一位傳道人,雖然他很有文藝天賦。在都倫的一所很小的神學院學習和教書之後,他搬到了一個宣教機構,這個機構的宣教範圍覆蓋英國、美國和日本。1908 年,奧斯瓦德·章伯...
    2 個月前
  • 教會更新的本質 - *教會更新*(Church Renewal )指的是教會在上帝的恩典和聖靈的引導下,恢復基督為中心的生命與使命。它不僅僅是外在形式的改變或策略的調整,更是教會 *內在屬靈生命的復興、群體的成長與使命的回歸*。教會更新的本質在於回歸上帝原本的心意,使教會成為基督的見證,反映祂的榮耀,並活出祂的愛與大使命...
    1 天前
  • 認識居間之境 - 「居間之境」(Intermediate State )是一個神學概念,指的是人在死後、最終的復活與最後審判之前的靈魂狀態。這個主題觸及靈魂的命運,以及人在死亡後但尚未進入天堂或地獄的情況。對此,聖經和基督教傳統提供了一些線索,但也存在不同的解釋和觀點。以下我們將從聖經經文、神學觀點以及實際應用來探討「居間之...
    2 天前
  • 詩篇第二篇介紹 - *詩篇第二篇* 是一首君王詩或彌賽亞詩,以上帝的權威和受膏者的統治為主題。它揭示了列國如何反抗上帝的旨意,並宣告上帝最終的勝利與受膏者的掌權。詩篇第二篇不僅針對以色列的歷史背景,也預表了耶穌基督作為彌賽亞的工作和國度。 *一、詩篇第二篇的結構分析* 詩篇第二篇可以分為四個段落,每段都呈現一種...
    2 週前