2016年6月20日 星期一

那鴻書3:8-19



3:8 你豈比挪亞們強呢?挪亞們坐落在眾河之間,周圍有水;海(指尼羅河)作她的濠溝,又作她的城牆。
3:9 古實和埃及是她無窮的力量;弗人和路比族是她的幫手。
3:10 但她被遷移,被擄去;她的嬰孩在各市口上也被摔死。人為她的尊貴人拈鬮;她所有的大人都被鍊子鎖著。
3:11 你也必喝醉,必被埋藏,並因仇敵的緣故尋求避難所。
3:12 你一切保障必像無花果樹上初熟的無花果,若一搖撼就落在想吃之人的口中。
3:13 你地上的人民如同婦女;你國中的關口向仇敵敞開;你的門閂被火焚燒。
3:14 你要打水預備受困;要堅固你的保障,踹土和泥,修補磚窯。
3:15 在那裡,火必燒滅你;刀必殺戮你,吞滅你如同蝻子。任你加增人數多如蝻子,多如蝗蟲吧!
3:16 你增添商賈,多過天上的星;蝻子吃盡而去。
3:17 你的首領多如蝗蟲;你的軍長彷彿成群的螞蚱,天涼的時候齊落在籬笆上,日頭一出便都飛去,人不知道落在何處。
3:18 亞述王啊,你的牧人睡覺;你的貴冑安歇;你的人民散在山間,無人招聚。
3:19 你的損傷無法醫治;你的傷痕極其重大。凡聽你信息的必都因此向你拍掌。你所行的惡誰沒有時常遭遇呢?

Are you better than Thebes
that sat by the Nile,
with water around her,
her rampart a sea,
and water her wall?
  Cush was her strength;
Egypt too, and that without limit;
Put and the Libyans were her helpers.
  Yet she became an exile;
she went into captivity;
her infants were dashed in pieces
at the head of every street;
for her honored men lots were cast,
and all her great men were bound in chains.
  You also will be drunken;
you will go into hiding;
you will seek a refuge from the enemy.
  All your fortresses are like fig trees
with first-ripe figs—
if shaken they fall
into the mouth of the eater.
  Behold, your troops
are women in your midst.
The gates of your land
are wide open to your enemies;
fire has devoured your bars.
  Draw water for the siege;
strengthen your forts;
go into the clay;
tread the mortar;
take hold of the brick mold!
  There will the fire devour you;
the sword will cut you off.
It will devour you like the locust.
Multiply yourselves like the locust;
multiply like the grasshopper!
  You increased your merchants
more than the stars of the heavens.
The locust spreads its wings and flies away.
  Your princes are like grasshoppers,
your scribes like clouds of locusts
settling on the fences
in a day of cold—
when the sun rises, they fly away;
no one knows where they are.
  Your shepherds are asleep,
O king of Assyria;
your nobles slumber.
Your people are scattered on the mountains
with none to gather them.
  There is no easing your hurt;
your wound is grievous.
All who hear the news about you
clap their hands over you.
For upon whom has not come
your unceasing evil?

*************

    上帝要大大懲罰亞述


那鴻書3:5-7



3:5 萬軍之耶和華說:我與你為敵;我必揭起你的衣襟,蒙在你臉上,使列國看見你的赤體,使列邦觀看你的醜陋。
3:6 我必將可憎污穢之物拋在你身上,辱沒你,為眾目所觀。
3:7 凡看見你的,都必逃跑離開你,說:尼尼微荒涼了!有誰為你悲傷呢?我何處尋得安慰你的人呢?

Behold, I am against you,
declares the Lord of hosts,
and will lift up your skirts over your face;
and I will make nations look at your nakedness
and kingdoms at your shame.
  I will throw filth at you
and treat you with contempt
and make you a spectacle.
  And all who look at you will shrink from you and say,
Wasted is Nineveh; who will grieve for her?”
Where shall I seek comforters for you?

***********

     先知在此說到尼尼微遭受到羞辱卻沒有人安慰她


那鴻書3章

       那鴻書3:1-4  ,  那鴻書3:5-7   ,  那鴻書3:8-19   ,

那鴻書3:1-4



3:1 禍哉!這流人血的城,充滿謊詐和強暴─搶奪的事總不止息。
3:2 鞭聲響亮,車輪轟轟,馬匹踢跳,車輛奔騰,
3:3 馬兵爭先,刀劍發光,槍矛閃爍,被殺的甚多,屍首成了大堆,屍骸無數,人碰著而跌倒,
3:4 都因那美貌的妓女多有淫行,慣行邪術,藉淫行誘惑列國,用邪術誘惑(原文是賣)多族。

Woe to the bloody city,
all full of lies and plunder—
no end to the prey!
  The crack of the whip, and rumble of the wheel,
galloping horse and bounding chariot!
  Horsemen charging,
flashing sword and glittering spear,
hosts of slain,
heaps of corpses,
dead bodies without end—
they stumble over the bodies!
  And all for the countless whorings of the prostitute,
graceful and of deadly charms,
who betrays nations with her whorings,
and peoples with her charms.

**************

     先知在此說到戰爭的慘烈狀況就是要人想到尼尼微的悖逆上帝才會有這樣的下場


那鴻書2:10-13



2:10 尼尼微現在空虛荒涼,人心消化,雙膝相碰,腰都疼痛,臉都變色。
2:11 獅子的洞和少壯獅子餵養之處在哪裡呢?公獅母獅小獅遊行、無人驚嚇之地在哪裡呢?
2:12 公獅為小獅撕碎許多食物,為母獅掐死活物,把撕碎的、掐死的充滿牠的洞穴。
2:13 萬軍之耶和華說:「我與你為敵,必將你的車輛焚燒成煙,刀劍也必吞滅你的少壯獅子。我必從地上除滅你所撕碎的,你使者的聲音必不再聽見。」

Desolate! Desolation and ruin!
Hearts melt and knees tremble;
anguish is in all loins;
all faces grow pale!
  Where is the lions' den,
the feeding place of the young lions,
where the lion and lioness went,
where his cubs were, with none to disturb?
  The lion tore enough for his cubs
and strangled prey for his lionesses;
he filled his caves with prey
and his dens with torn flesh.
  Behold, I am against you, declares the Lord of hosts, and I will burn your chariots in smoke, and the sword shall devour your young lions. I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers shall no longer be heard.

**********

    上帝執意要尼尼微成滅亡是因為他們與上帝為敵正如先知在這裡說的話:「萬軍之耶和華說:『我與你為敵,必將你的車輛焚燒成煙,刀劍也必吞滅你的少壯獅子。我必從地上除滅你所撕碎的,你使者的聲音必不再聽見。』」

    因此不管各樣的狀況我們都不可以上帝為敵要順服上帝靠耶穌基督成為上帝喜悅之兒女

那鴻書2:5-9



2:5 尼尼微王招聚他的貴冑;他們步行絆跌,速上城牆,預備擋牌。
2:6 河閘開放,宮殿沖沒。
2:7 王后蒙羞,被人擄去;宮女搥胸,哀鳴如鴿。此乃命定之事。
2:8 尼尼微自古以來充滿人民,如同聚水的池子;現在居民卻都逃跑。雖有人呼喊說:站住!站住!卻無人回顧。
2:9 你們搶掠金銀吧!因為所積蓄的無窮,華美的寶器無數。

He remembers his officers;
they stumble as they go,
they hasten to the wall;
the siege tower is set up.
  The river gates are opened;
the palace melts away;
  its mistress is stripped; she is carried off,
her slave girls lamenting,
moaning like doves
and beating their breasts.
  Nineveh is like a pool
whose waters run away.
Halt! Halt!” they cry,
but none turns back.
  Plunder the silver,
plunder the gold!
There is no end of the treasure
or of the wealth of all precious things.

*************

    這是描述將來尼尼微成被攻擊的狀態尤其是王室的榮耀更是消失殆盡大家為了搶奪財富顧不得誰是王誰是國王家中的人,更顧不到誰是大臣了!一切的尊貴人,都變得沒有意義了!

    因此倚靠上帝比甚麼都重要要不是上帝的保守人的身分與地位也算不了甚麼了


那鴻書2章

         那鴻書2:1-4  , 那鴻書2:5-9    ,    那鴻書2:10-13 ,

我的網誌清單

  • 《馬偕宣教與福音本色化(Contextualization)》 - *✨* *一、什麼是福音本色化(Contextualization)?* *福音本色化 = 讓福音「道成肉身」地進入一個文化,使人以本地的語言、符號、習慣理解福音。* 其神學根基來自耶穌: *「道成了肉身,住在我們中間。」(約 1:14)* 這節經文本身就是所有宣教本色化的最高範式。 因...
    2 週前
  • 申命記與靈修神學 - *✦** 一、申命記與靈修神學的核心主題* 整卷書圍繞一個句子: *「你要盡心、盡性、盡力愛耶和華你的上帝。」(申 6:5)* 這是: - 全本申命記的中心 - 耶穌認定的「最大的誡命」 - 舊約靈修神學的根基 - 與上帝立約的人應有的心態 *申命記不是「行為」...
    1 天前
  • 如何持守真道 - 聖經所說的「持守真道」(keep / hold fast the truth)不是只是守住一套正確的知識,而是── *在真理中扎根、活出真理、並在挑戰中不偏離基督。* 整本聖經中,「持守真道」常以三個核心維度呈現: *(1)持守信仰內容(apostolic teaching) (2)持守屬...
    1 週前
  • 舊約敘事文學(Old Testament Narrative)介紹 - *📘* *一、什麼是舊約敘事文學?* *舊約敘事文學*是聖經中篇幅最大的文體(約佔 OT 的 40% 以上)。 它不是現代史學,也不是寓言,而是*以故事方式描述上帝在歷史中的行動*。 特色如下: *特徵* *說明* 1. *神學性的歷史* 敘事真實發生,但作者以神學目的選材、組織內容。 ...
    17 小時前