2018年7月23日 星期一

哥林多後書11:16-33


11:16 我再說,人不可把我看作愚妄的。縱然如此,也要把我當作愚妄人接納,叫我可以略略自誇。
11:17
我說的話不是奉主命說的,乃是像愚妄人放膽自誇;
11:18
既有好些人憑著血氣自誇,我也要自誇了。
11:19
你們既是精明人,就能甘心忍耐愚妄人。
11:20
假若有人強你們作奴僕,或侵吞你們,或擄掠你們,或侮慢你們,或打你們的臉,你們都能忍耐他。
11:21
我說這話是羞辱自己,好像我們從前是軟弱的。然而,人在何事上勇敢,(我說句愚妄話,)我也勇敢。
11:22
他們是希伯來人嗎?我也是。他們是以色列人嗎?我也是。他們是亞伯拉罕的後裔嗎?我也是。
11:23
他們是基督的僕人嗎?(我說句狂話,)我更是。我比他們多受勞苦,多下監牢,受鞭打是過重的,冒死是屢次有的。
11:24
被猶太人鞭打五次,每次四十減去一下;
11:25
被棍打了三次;被石頭打了一次;遇著船壞三次,一晝一夜在深海裡。
11:26
又屢次行遠路,遭江河的危險、盜賊的危險、同族的危險、外邦人的危險、城裡的危險、曠野的危險、海中的危險、假弟兄的危險。
11:27
受勞碌、受困苦,多次不得睡,又飢又渴,多次不得食,受寒冷,赤身露體。
11:28
除了這外面的事,還有為眾教會掛心的事,天天壓在我身上。
11:29
有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰跌倒,我不焦急呢?
11:30
我若必須自誇,就誇那關乎我軟弱的事便了。
11:31
那永遠可稱頌之主耶穌的父上帝知道我不說謊。
11:32
在大馬士革的亞哩達王手下的提督把守大馬士革城,要捉拿我,
11:33
我就從窗戶中,在筐子裡,從城牆上被人縋下去,脫離了他的手。

16 I repeat: Let no one take me for a fool. But if you do, then tolerate me just as you would a fool, so that I may do a little boasting. 17 In this self-confident boasting I am not talking as the Lord would, but as a fool. 18 Since many are boasting in the way the world does, I too will boast. 19 You gladly put up with fools since you are so wise! 20 In fact, you even put up with anyone who enslaves you or exploits you or takes advantage of you or puts on airs or slaps you in the face. 21 To my shame I admit that we were too weak for that!
Whatever anyone else dares to boast about—I am speaking as a fool—I also dare to boast about. 22 Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they Abraham’s descendants? So am I. 23 Are they servants of Christ? (I am out of my mind to talk like this.) I am more. I have worked much harder, been in prison more frequently, been flogged more severely, and been exposed to death again and again. 24 Five times I received from the Jews the forty lashes minus one. 25 Three times I was beaten with rods, once I was pelted with stones, three times I was shipwrecked, I spent a night and a day in the open sea, 26 I have been constantly on the move. I have been in danger from rivers, in danger from bandits, in danger from my fellow Jews, in danger from Gentiles; in danger in the city, in danger in the country, in danger at sea; and in danger from false believers. 27 I have labored and toiled and have often gone without sleep; I have known hunger and thirst and have often gone without food; I have been cold and naked. 28 Besides everything else, I face daily the pressure of my concern for all the churches. 29 Who is weak, and I do not feel weak? Who is led into sin, and I do not inwardly burn?
30 If I must boast, I will boast of the things that show my weakness. 31 The God and Father of the Lord Jesus, who is to be praised forever, knows that I am not lying. 32 In Damascus the governor under King Aretas had the city of the Damascenes guarded in order to arrest me. 33 But I was lowered in a basket from a window in the wall and slipped through his hands.

**************

    保羅將自己所遭的經歷向哥林多教會信徒表達,他沒有說上帝用神蹟拯救他,反而老老實實說到自己為信仰所受的苦,一五一十地說出來。他不怕人說自己是受到咒詛,反倒勇敢的說:「我若必須自誇,就誇那關乎我軟弱的事便了。那永遠可稱頌之主耶穌的父上帝知道我不說謊。

    從保羅的見證中我們可以認識真正上帝的僕人是怎樣的!是不說誇大的話,也不高抬自己的成就,不說到自己多麼厲害、多麼有辦法!不像許多高抬自己,自以為是的「成功神學」牧者,說到上帝多麼賜福給他,讓他的事工多麼順利,多麼有果效,多麼造就人!

    因此,當你覺得事工推動得不順利,阻力很多、很困難做,不見得不是上帝的旨意!反而覺得很困難做、沒有什麼果效,但是內心卻不願意放棄的事工,才真得是上帝的旨意,才是真的上帝要我們做的,因為這樣的情況我們會更倚靠上帝,把榮耀歸給上帝!正如保羅為了服事上帝,反而遇到更多苦難一般!

    我不會為上帝說好話,正如保羅也不為上帝說好話,因為事奉上帝本來就是不容易的事,本來就是看不到明顯的果效,需要耐心等候與投入的事情!甚至是吃力不討好,也因為這樣有呼召很重要!

沒有留言:

熱門文章

我的網誌清單

  • 章伯斯簡介 - 奧斯瓦德·章伯斯 1874 年出生於蘇格蘭,在倫敦的皇家藝術學院和愛丁堡大學接受教育。在他 22 歲那年,他感到上帝在呼召他成為一位傳道人,雖然他很有文藝天賦。在都倫的一所很小的神學院學習和教書之後,他搬到了一個宣教機構,這個機構的宣教範圍覆蓋英國、美國和日本。1908 年,奧斯瓦德·章伯...
    3 週前
  • 傅士德(Richard J. Foster)之《靈命操練禮讚》介紹 - 本書探討靈命操練這一主題,書中分別討論默想、禱告、禁食、研習、簡樸、獨處、順服、服事、認罪、敬拜、指引、歡慶這十二個重命操練。作者學識淵博,旁徵博引,對不同操練皆有深入認識,且非常關注操練的具體踐行方法。 作者經過多年研究與踐行,認為操練是為了獲得自由。我們的目標是自由,不...
    1 天前
  • 基督是先知 - 基督的「先知職分」是祂三重職分之一,與祂的君王和祭司職分相輔相成。基督作為先知,代表著上帝的聲音和啟示,向人類宣告真理,教導人明白上帝的旨意,並且親自成為上帝的話語(道)來到世上。在舊約的背景中,先知是上帝的代言人,宣講上帝的啟示、責備罪惡,並引導百姓回到上帝的道路。基督在新約中以完美的先知職分出現,將上...
    2 週前
  • 耶利米哀歌的字母詩 - 耶利米哀歌總共有五章,第一章有22節,第二章有22節,第三章有66節,第四章有22節,而第五章有22節。其中,第一章到第四章都是字母詩,只有第五章不是。 字母詩是一種希伯來文的體裁,它是按照希伯來文字母的順序來作為每一段落的開頭,又被稱為「離合詩(Acrostic Poems)」。最有名的離合...
    1 週前