27:1 (所羅門上行之詩。)若不是耶和華建造房屋,建造的人就枉然勞力;若不是耶和華看守城池,看守的人就枉然警醒。
127:2 你們清晨早起,夜晚安歇,吃勞碌得來的飯,本是枉然;惟有耶和華所親愛的,必叫他安然睡覺。
127:3 兒女是耶和華所賜的產業;所懷的胎是他所給的賞賜。
127:4 少年時所生的兒女好像勇士手中的箭。
127:5 箭袋充滿的人便為有福;他們在城門口和仇敵說話的時候,必不至於羞愧。
127:2 你們清晨早起,夜晚安歇,吃勞碌得來的飯,本是枉然;惟有耶和華所親愛的,必叫他安然睡覺。
127:3 兒女是耶和華所賜的產業;所懷的胎是他所給的賞賜。
127:4 少年時所生的兒女好像勇士手中的箭。
127:5 箭袋充滿的人便為有福;他們在城門口和仇敵說話的時候,必不至於羞愧。
A song of ascents. Of Solomon.
1 Unless
the Lord builds the house,
the builders labor in vain.
Unless the Lord watches over the city,
the guards stand watch in vain.
2 In vain you rise early
and stay up late,
toiling for food to eat—
for he grants sleep to those he loves.
the builders labor in vain.
Unless the Lord watches over the city,
the guards stand watch in vain.
2 In vain you rise early
and stay up late,
toiling for food to eat—
for he grants sleep to those he loves.
3 Children
are a heritage from the Lord,
offspring a reward from him.
4 Like arrows in the hands of a warrior
are children born in one’s youth.
5 Blessed is the man
whose quiver is full of them.
They will not be put to shame
when they contend with their opponents in court.
offspring a reward from him.
4 Like arrows in the hands of a warrior
are children born in one’s youth.
5 Blessed is the man
whose quiver is full of them.
They will not be put to shame
when they contend with their opponents in court.
**************
我們的生命不單單是因為自己的努力,才會有所成就,而是出於上帝得保守和引導,因此所羅門王才會在這首詩一開頭就說:「若不是耶和華建造房屋,建造的人就枉然勞力;若不是耶和華看守城池,看守的人就枉然警醒。」
要不是上帝的賜福,讓我們有好的睡眠。不然我們每天早早起,卻又晚晚才睡,勞勞碌碌才能得到一些溫飽,這樣的生活真是無意義!雖然如此,上帝在家庭中卻給我們享受天倫之樂:「兒女是耶和華所賜的產業;所懷的胎是他所給的賞賜。少年時所生的兒女好像勇士手中的箭。箭袋充滿的人便為有福;他們在城門口和仇敵說話的時候,必不至於羞愧。」
也因為這樣,這首詩常常是在結婚的感恩禮拜中,被拿來當啟應經文使用,提醒人建立家室,又要生養眾多,好讓家庭的人丁興旺,來彰顯上帝的榮耀,因為人是照著上帝的形象造的!
因此,我們要為我們的生命和生活來感謝上帝!祂讓我們在祂的恩典中,享受美好的生命!
沒有留言:
張貼留言