這些事我既從起頭都詳細考察了,就定意要按著次序寫給你,
With this in mind, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, I too decided to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,
***************
英文版和中文的文字順序有些不同,但是英文是照希臘文的方式來翻譯與排列◦所以,希臘文也有「提阿非羅」;「大人」在英文翻譯是「最優秀的」,有尊敬的意思!
而在這裡路加提出自己寫這分信的嚴謹態度,正如經文所表達的「這些事我既從起頭都詳細考察了,就定意要按著次序寫給你」!表是這封信不是隨隨便便或是大概就好的態度來寫◦既然寫了,就用心仔細得來書寫,務必達到準確的要求◦
其實這不僅是路加用這樣的態度寫《路加福音》和《使徒行傳》,聖經其他書卷的作者,也是用這樣的態度來寫他們受上帝感動的內容◦所以使徒保羅會說:「聖經都是上帝所默示的(或譯:凡上帝所默示的聖經),於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,叫屬上帝的人得以完全,預備行各樣的善事。」(提摩太後書3:16-17)
沒有留言:
張貼留言