8:16 你要捲起律法書,在我門徒中間封住訓誨。
8:17 我要等候那掩面不顧雅各家的耶和華;我也要仰望他。
8:18 看哪,我與耶和華所給我的兒女,就是從住在錫安山萬軍之耶和華來的,在以色列中作為預兆和奇蹟。
8:19 有人對你們說:「當求問那些交鬼的和行巫術的,就是聲音綿蠻,言語微細的。」你們便回答說:「百姓不當求問自己的上帝嗎?豈可為活人求問死人呢?」
8:20 人當以訓誨和法度為標準;他們所說的,若不與此相符,必不得見晨光。
8:21 他們必經過這地,受艱難,受飢餓;飢餓的時候,心中焦躁,咒罵自己的君王和自己的上帝。
8:22 仰觀上天,俯察下地,不料,盡是艱難、黑暗,和幽暗的痛苦。他們必被趕入烏黑的黑暗中去。
8:17 我要等候那掩面不顧雅各家的耶和華;我也要仰望他。
8:18 看哪,我與耶和華所給我的兒女,就是從住在錫安山萬軍之耶和華來的,在以色列中作為預兆和奇蹟。
8:19 有人對你們說:「當求問那些交鬼的和行巫術的,就是聲音綿蠻,言語微細的。」你們便回答說:「百姓不當求問自己的上帝嗎?豈可為活人求問死人呢?」
8:20 人當以訓誨和法度為標準;他們所說的,若不與此相符,必不得見晨光。
8:21 他們必經過這地,受艱難,受飢餓;飢餓的時候,心中焦躁,咒罵自己的君王和自己的上帝。
8:22 仰觀上天,俯察下地,不料,盡是艱難、黑暗,和幽暗的痛苦。他們必被趕入烏黑的黑暗中去。
16 Bind up the testimony, seal the teaching among my disciples. 17I
will wait for the Lord, who is hiding his face from the
house of Jacob, and I will hope in him. 18See, I and the children
whom the Lord has given me are signs and portents in
Israel from the Lord of hosts, who dwells on Mount Zion. 19Now
if people say to you, “Consult the ghosts and the familiar spirits that chirp
and mutter; should not a people consult their gods, the dead on behalf of the
living, 20for teaching and for instruction?” surely, those who speak
like this will have no dawn! 21They will pass through the land,
greatly distressed and hungry; when they are hungry, they will be enraged and
will curse their king and their gods. They will turn their faces upward, 22or
they will look to the earth, but will see only distress and darkness, the gloom
of anguish; and they will be thrust into thick darkness.
************
在以賽亞書中,我們不斷的感受到,在當時的耶路撒冷中瀰漫著一股悖逆上帝的力量。這一股力量一直引誘百姓,離開上帝去做交鬼或拜偶像的事情,正如先知以賽亞在此說:「有人對你們說:『當求問那些交鬼的和行巫術的,就是聲音綿蠻,言語微細的。』你們便回答說:『百姓不當求問自己的上帝嗎?豈可為活人求問死人呢?』」
這樣的一股力量不僅瀰漫在猶大的百姓當中,也瀰漫在今日的教會中。在教會中牧會的傳道者,都會感受到這一股悖逆之氣充斥著教會!因為許多人名為基督徒,仍然是在拜偶像、悖逆上帝,沒有真正悔改!這群人在教會中,如同批著羊皮的狼,企圖掌控教會,使教會不再以基督為頭。
今天我要同著先知宣告,這些批著羊皮的狼的下場是:「必不得見晨光。他們必經過這地,受艱難,受飢餓;仰觀上天,俯察下地,不料,盡是艱難、黑暗,和幽暗的痛苦。他們必被趕入烏黑的黑暗中去。」
弟兄姊妹,這一群批著羊皮的狼是被上帝咒詛的,除非他們願意真正悔改,真正歸基督名下,以基督為他們的主,不再高舉自己和掌控教會!