2017年10月10日 星期二

以賽亞書5:8-30



5:8 禍哉!那些以房接房,以地連地,以致不留餘地的,只顧自己獨居境內。
5:9 我耳聞萬軍之耶和華說:必有許多又大又美的房屋成為荒涼,無人居住。
5:10 三十畝葡萄園只出一罷特酒;一賀梅珥穀種只結一伊法糧食。
5:11 禍哉!那些清早起來追求濃酒,留連到夜深,甚至因酒發燒的人。
5:12 他們在筵席上彈琴,鼓瑟,擊鼓,吹笛,飲酒,卻不顧念耶和華的作為,也不留心他手所做的。
5:13 所以,我的百姓因無知就被擄去;他們的尊貴人甚是飢餓,群眾極其乾渴。
5:14 故此,陰間擴張其欲,開了無限量的口;他們的榮耀、群眾、繁華,並快樂的人都落在其中。
5:15 卑賤人被壓服;尊貴人降為卑;眼目高傲的人也降為卑。
5:16 惟有萬軍之耶和華因公平而崇高;聖者上帝因公義顯為聖。
5:17 那時,羊羔必來吃草,如同在自己的草場;豐肥人的荒場被遊行的人吃盡。
5:18 禍哉!那些以虛假之細繩牽罪孽的人!他們又像以套繩拉罪惡,
5:19 說:任他急速行,趕快成就他的作為,使我們看看;任以色列聖者所謀劃的臨近成就,使我們知道。
5:20 禍哉!那些稱惡為善,稱善為惡,以暗為光,以光為暗,以苦為甜,以甜為苦的人。
5:21 禍哉!那些自以為有智慧,自看為通達的人。
5:22 禍哉!那些勇於飲酒,以能力調濃酒的人。
5:23 他們因受賄賂,就稱惡人為義,將義人的義奪去。
5:24 火苗怎樣吞滅碎秸,乾草怎樣落在火焰之中,照樣,他們的根必像朽物,他們的花必像灰塵飛騰;因為他們厭棄萬軍之耶和華的訓誨,藐視以色列聖者的言語。
5:25 所以,耶和華的怒氣向他的百姓發作。他的手伸出攻擊他們,山嶺就震動;他們的屍首在街市上好像糞土。雖然如此,他的怒氣還未轉消;他的手仍伸不縮。
5:26 他必豎立大旗,招遠方的國民,發嘶聲叫他們從地極而來;看哪,他們必急速奔來。
5:27 其中沒有疲倦的,絆跌的;沒有打盹的,睡覺的;腰帶並不放鬆,鞋帶也不折斷。
5:28 他們的箭快利,弓也上了弦。馬蹄算如堅石,車輪好像旋風。
5:29 他們要吼叫,像母獅子,咆哮,像少壯獅子;他們要咆哮抓食,坦然叼去,無人救回。
5:30 那日,他們要向以色列人吼叫,像海浪匉訇;人若望地,只見黑暗艱難,光明在雲中變為昏暗。

8
Woe to you who add house to house
    and join field to field
till no space is left
    and you live alone in the land.

9 The Lord Almighty has declared in my hearing:

Surely the great houses will become desolate,
    the fine mansions left without occupants.
10
A ten-acre vineyard will produce only a bath[a] of wine;
    a homer[b] of seed will yield only an ephah[c] of grain.”

11
Woe to those who rise early in the morning
    to run after their drinks,
who stay up late at night
    till they are inflamed with wine.
12
They have harps and lyres at their banquets,
    pipes and timbrels and wine,
but they have no regard for the deeds of the Lord,
    no respect for the work of his hands.
13
Therefore my people will go into exile
    for lack of understanding;
those of high rank will die of hunger
    and the common people will be parched with thirst.
14
Therefore Death expands its jaws,
    opening wide its mouth;
into it will descend their nobles and masses
    with all their brawlers and revelers.
15
So people will be brought low
    and everyone humbled,
    the eyes of the arrogant humbled.
16
But the Lord Almighty will be exalted by his justice,
    and the holy God will be proved holy by his righteous acts.
17
Then sheep will graze as in their own pasture;
    lambs will feed[d] among the ruins of the rich.

18
Woe to those who draw sin along with cords of deceit,
    and wickedness as with cart ropes,
19
to those who say, “Let God hurry;
    let him hasten his work
    so we may see it.
The plan of the Holy One of Israel—
    let it approach, let it come into view,
    so we may know it.”

20
Woe to those who call evil good
    and good evil,
who put darkness for light
    and light for darkness,
who put bitter for sweet
    and sweet for bitter.

21
Woe to those who are wise in their own eyes
    and clever in their own sight.

22
Woe to those who are heroes at drinking wine
    and champions at mixing drinks,
23
who acquit the guilty for a bribe,
    but deny justice to the innocent.
24
Therefore, as tongues of fire lick up straw
    and as dry grass sinks down in the flames,
so their roots will decay
    and their flowers blow away like dust;
for they have rejected the law of the Lord Almighty
    and spurned the word of the Holy One of Israel.
25
Therefore the Lord’s anger burns against his people;
    his hand is raised and he strikes them down.
The mountains shake,
    and the dead bodies are like refuse in the streets.

Yet for all this, his anger is not turned away,
    his hand is still upraised.

26
He lifts up a banner for the distant nations,
    he whistles for those at the ends of the earth.
Here they come,
    swiftly and speedily!
27
Not one of them grows tired or stumbles,
    not one slumbers or sleeps;
not a belt is loosened at the waist,
    not a sandal strap is broken.
28
Their arrows are sharp,
    all their bows are strung;
their horses’ hooves seem like flint,
    their chariot wheels like a whirlwind.
29
Their roar is like that of the lion,
    they roar like young lions;
they growl as they seize their prey
    and carry it off with no one to rescue.
30
In that day they will roar over it
    like the roaring of the sea.
And if one looks at the land,
    there is only darkness and distress;
    even the sun will be darkened by clouds.

*********

    先知在這裡說出人的軟弱與無知就是單顧物質上的享受與享樂沒有來尋求耶和華上帝來認識祂的教訓遵行祂所教導的所頒布的誡命以至於人心所思考的都是自我都是利益而不是如何來榮耀上帝為上帝而活

    人常常忘記上帝造人的目的是為了榮耀上帝並且以上帝為我們的滿足為我們永遠的福樂所在!人若不思考,不努力來活出這樣的生命,必定遭受上帝的憤怒,與上帝越來越遠!

    今天上帝透過耶穌基督拯救我們就是除去罪在我們身上的影響力使我們可以過榮耀上帝並以上帝為我們永遠福樂的生活你願不願意接受耶穌基督成為救主來過這樣的生活嗎

以賽亞書5章

      以賽亞書5:1-7  ,

      以賽亞書5:8-30  ,

      以賽亞書5:8-10  , 

      以賽亞書5:11-17 ,

      以賽亞書5:18-19  ,

      以賽亞書5:20  ,

     以賽亞書5:21-30   ,

以賽亞書5:1-7



5:1 我要為我所親愛的唱歌,是我所愛者的歌,論他葡萄園的事:我所親愛的有葡萄園在肥美的山岡上。
5:2 他刨挖園子,撿去石頭,栽種上等的葡萄樹,在園中蓋了一座樓,又鑿出壓酒池;指望結好葡萄,反倒結了野葡萄。
5:3 耶路撒冷的居民和猶大人哪,請你們現今在我與我的葡萄園中,斷定是非。
5:4 我為我葡萄園所做之外,還有甚麼可做的呢?我指望結好葡萄,怎麼倒結了野葡萄呢?
5:5 現在我告訴你們,我要向我葡萄園怎樣行:我必撤去籬笆,使它被吞滅,拆毀牆垣,使它被踐踏。
5:6 我必使它荒廢,不再修理,不再鋤刨,荊棘蒺藜倒要生長。我也必命雲不降雨在其上。
5:7 萬軍之耶和華的葡萄園就是以色列家;他所喜愛的樹就是猶大人。他指望的是公平,誰知倒有暴虐(或譯:倒流人血);指望的是公義,誰知倒有冤聲。

I will sing for the one I love
    a song about his vineyard:
My loved one had a vineyard
    on a fertile hillside.
2
He dug it up and cleared it of stones
    and planted it with the choicest vines.
He built a watchtower in it
    and cut out a winepress as well.
Then he looked for a crop of good grapes,
    but it yielded only bad fruit.

3
Now you dwellers in Jerusalem and people of Judah,
    judge between me and my vineyard.
4
What more could have been done for my vineyard
    than I have done for it?
When I looked for good grapes,
    why did it yield only bad?
5
Now I will tell you
    what I am going to do to my vineyard:
I will take away its hedge,
    and it will be destroyed;
I will break down its wall,
    and it will be trampled.
6
I will make it a wasteland,
    neither pruned nor cultivated,
    and briers and thorns will grow there.
I will command the clouds
    not to rain on it.”

7
The vineyard of the Lord Almighty
    is the nation of Israel,
and the people of Judah
    are the vines he delighted in.
And he looked for justice, but saw bloodshed;
    for righteousness, but heard cries of distress.

*********

    上帝原本對以色列的期盼是好葡萄」,但是結果是野葡萄」。雖然在結葡萄之前上帝下了許多的苦工:「他刨挖園子,撿去石頭,栽種上等的葡萄樹,在園中蓋了一座樓,又鑿出壓酒池。」

    這不是說上帝不知道後果會如此,因為這是比喻性的說法,我們不可以過度的猜想,就會失去先知所要表達的意義。這裡說的是上帝多麼愛以色列人,上帝的心意是期盼以色列人行祂所喜悅的事,結果事與願違,以色列反倒行惡,使上帝不喜悅!但是,上帝仍然不放棄以色列人的!

    其實這與上帝造人原是要彰顯上帝的榮耀人反倒虧缺上帝的榮耀的意義相同所以我們不可以用上帝會預先知道人會犯罪的角度來思考這會讓人覺得上帝好像故意創造會犯罪的人這是不好的說法

    也因為上帝沒有用祂的預知來對待人祂在揀選人成為他的兒女是沒有條件的祂是按照自己的慈愛來拯救人脫離罪惡不管這人是悖逆或順從雖然皆是悖逆但是祂卻將救恩賜給悖逆的人不因為他們悖逆而放棄祂的拯救!這也就是無條件揀選的教義。

2017年10月9日 星期一

歷代志上16:7-36



16:7 那日,大衛初次藉亞薩和他的弟兄以詩歌稱頌耶和華,說:
16:8
你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!
16:9
要向他唱詩、歌頌,談論他一切奇妙的作為。
16:10
要以他的聖名誇耀;尋求耶和華的人,心中應當歡喜。
16:11
要尋求耶和華與他的能力,時常尋求他的面。
16:12
他僕人以色列的後裔,他所揀選雅各的子孫哪,你們要記念他奇妙的作為和他的奇事,並他口中的判語。
16:13
【併於上節】
16:14
他是耶和華我們的上帝,全地都有他的判斷。
16:15
你們要記念他的約,直到永遠;他所吩咐的話,直到千代,
16:16
就是與亞伯拉罕所立的約,向以撒所起的誓。
16:17
他又將這約向雅各定為律例,向以色列定為永遠的約,
16:18
說:我必將迦南地賜給你,作你產業的分。
16:19
當時你們人丁有限,數目稀少,並且在那地為寄居的;
16:20
他們從這邦游到那邦,從這國行到那國。
16:21
耶和華不容甚麼人欺負他們,為他們的緣故責備君王,
16:22
說:不可難為我受膏的人,也不可惡待我的先知!
16:23
全地都要向耶和華歌唱!天天傳揚他的救恩,
16:24
在列邦中述說他的榮耀,在萬民中述說他的奇事。
16:25
因耶和華為大,當受極大的讚美;他在萬上帝之上,當受敬畏。
16:26
外邦的神都屬虛無,惟獨耶和華創造諸天。
16:27
有尊榮和威嚴在他面前,有能力和喜樂在他聖所。
16:28
民中的萬族啊,你們要將榮耀能力歸給耶和華,都歸給耶和華!
16:29
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來奉到他面前;當以聖潔的(的:或譯為)妝飾敬拜耶和華。
16:30
全地要在他面前戰抖,世界也堅定不得動搖。
16:31
願天歡喜,願地快樂;願人在列邦中說:耶和華作王了!
16:32
願海和其中所充滿的澎湃;願田和其中所有的都歡樂。
16:33
那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼,因為他來要審判全地。
16:34
應當稱謝耶和華;因他本為善,他的慈愛永遠長存!
16:35
要說:拯救我們的上帝啊,求你救我們,聚集我們,使我們脫離外邦,我們好稱讚你的聖名,以讚美你為誇勝。
16:36
耶和華以色列的上帝,從亙古直到永遠,是應當稱頌的!眾民都說:「阿們!」並且讚美耶和華。

7 On that day David gave to Asaph and his fellow Levites this song of thanksgiving to the LORD:

8 Give thanks to the LORD and proclaim his greatness.
  Let the whole world know what he has done.
9 Sing to him; yes, sing his praises.
  Tell everyone about his wonderful deeds.
10 Exult in his holy name;
  rejoice, you who worship the LORD.
11 Search for the LORD and for his strength;
  continually seek him.
12 Remember the wonders he has performed,
  his miracles, and the rulings he has given,
13 you children of his servant Israel,
  you descendants of Jacob, his chosen ones.

14 He is the LORD our God.
  His justice is seen throughout the land.
15 Remember his covenant forever—
  the commitment he made to a thousand generations.
16 This is the covenant he made with Abraham
  and the oath he swore to Isaac.
17 He confirmed it to Jacob as a decree,
  and to the people of Israel as a never-ending covenant:
18 "I will give you the land of Canaan
  as your special possession."

19 He said this when you were few in number,
  a tiny group of strangers in Canaan.
20 They wandered from nation to nation,
  from one kingdom to another.
21 Yet he did not let anyone oppress them.
  He warned kings on their behalf:
22 "Do not touch my chosen people,
  and do not hurt my prophets."

23 Let the whole earth sing to the LORD!
  Each day proclaim the good news that he saves.
24 Publish his glorious deeds among the nations.
  Tell everyone about the amazing things he does.
25 Great is the LORD! He is most worthy of praise!
  He is to be feared above all gods.
26 The gods of other nations are mere idols,
  but the LORD made the heavens!
27 Honor and majesty surround him;
  strength and joy fill his dwelling.

28 O nations of the world, recognize the LORD,
  recognize that the LORD is glorious and strong.
29 Give to the LORD the glory he deserves!
  Bring your offering and come into his presence.
Worship the LORD in all his holy splendor.
30   Let all the earth tremble before him.
  The world stands firm and cannot be shaken.

31 Let the heavens be glad, and the earth rejoice!
  Tell all the nations, "The LORD reigns!"
32 Let the sea and everything in it shout his praise!
  Let the fields and their crops burst out with joy!
33 Let the trees of the forest rustle with praise,
  for the LORD is coming to judge the earth.

34 Give thanks to the LORD, for he is good!
  His faithful love endures forever.
35 Cry out, "Save us, O God of our salvation!
  Gather and rescue us from among the nations,
so we can thank your holy name
  and rejoice and praise you."

36 Praise the LORD, the God of Israel,
  who lives from everlasting to everlasting!

And all the people shouted "Amen!" and praised the LORD.

**************

    這是一首讚美詩,是因為大衛將上帝的約櫃,安置在會幕之後所吟唱的。在這首讚美詩中述說:紀念上帝過去的作為、宣告上帝的榮耀、並且要獻上祭物、求上帝的拯救!

    其實在我們的信仰生活也是這樣,要常常紀念上帝在我們身上的作為,讚美上帝歸榮要給祂,獻上自己為活祭—為基督而活,並且要求上帝救我們脫離仇敵的綑綁與挾制,不在生活在悖逆上帝的生命之中。

    當然我們更要期盼上帝完全勝利,上帝國完全實現的日子,那時我們必要在主的面前讚美與歡呼,因為祂的拯救完完全全實現了!我們不再是罪的奴僕,而是上帝的兒女了!

以賽亞書4章

     以賽亞書4:1-6  ,

熱門文章

我的網誌清單

  • 章伯斯簡介 - 奧斯瓦德·章伯斯 1874 年出生於蘇格蘭,在倫敦的皇家藝術學院和愛丁堡大學接受教育。在他 22 歲那年,他感到上帝在呼召他成為一位傳道人,雖然他很有文藝天賦。在都倫的一所很小的神學院學習和教書之後,他搬到了一個宣教機構,這個機構的宣教範圍覆蓋英國、美國和日本。1908 年,奧斯瓦德·章伯...
    2 個月前
  • 殉道者的靈性特徵 - *殉道者*(Martyr )指因信仰而遭受迫害,甚至付出生命代價的人。他們的生命和見證反映了深刻的屬靈特質,是基督徒忠誠與信心的極致表現。殉道者的靈性特徵不僅激勵教會,也向世人彰顯了基督的愛與救恩。以下是殉道者的一些主要靈性特徵。 *一、完全的忠誠與信心* *1. **忠於基督,無懼死亡* ...
    2 天前
  • 基督改變世界的工作 - 耶穌基督的工作不僅在個人層面帶來救恩,也徹底改變了整個世界的歷史進程、價值觀和人類的未來。祂的工作超越時間與空間,從祂的降生到祂的再來,都展現了對世界的深刻影響與轉化。以下我們將從 *靈性、文化、社會和未來的盼望*這四個層面探討基督如何改變世界。 *一、靈性層面:帶來救恩與和好* *1. *...
    3 週前
  • 詩篇第二篇介紹 - *詩篇第二篇* 是一首君王詩或彌賽亞詩,以上帝的權威和受膏者的統治為主題。它揭示了列國如何反抗上帝的旨意,並宣告上帝最終的勝利與受膏者的掌權。詩篇第二篇不僅針對以色列的歷史背景,也預表了耶穌基督作為彌賽亞的工作和國度。 *一、詩篇第二篇的結構分析* 詩篇第二篇可以分為四個段落,每段都呈現一種...
    1 週前