23:29 誰有禍患?誰有憂愁?誰有爭鬥?誰有哀歎(或譯:怨言)?誰無故受傷?誰眼目紅赤?
23:30 就是那流連飲酒、常去尋找調和酒的人。
23:31 酒發紅,在杯中閃爍,你不可觀看,雖然下咽舒暢,終久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。
23:32 【併於上節】
23:33 你眼必看見異怪的事(或譯:淫婦);你心必發出乖謬的話。
23:34 你必像躺在海中,或像臥在桅杆上。
23:35 你必說:人打我,我卻未受傷;人鞭打我,我竟不覺得。我幾時清醒,我仍去尋酒。
23:30 就是那流連飲酒、常去尋找調和酒的人。
23:31 酒發紅,在杯中閃爍,你不可觀看,雖然下咽舒暢,終久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。
23:32 【併於上節】
23:33 你眼必看見異怪的事(或譯:淫婦);你心必發出乖謬的話。
23:34 你必像躺在海中,或像臥在桅杆上。
23:35 你必說:人打我,我卻未受傷;人鞭打我,我竟不覺得。我幾時清醒,我仍去尋酒。
29 Who has woe? Who has sorrow?
Who has strife? Who has complaints?
Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
30 Those who linger over wine,
who go to sample bowls of mixed wine.
31 Do not gaze at wine when it is red,
when it sparkles in the cup,
when it goes down smoothly!
32 In the end it bites like a snake
and poisons like a viper.
33 Your eyes will see strange sights,
and your mind will imagine confusing things.
34 You will be like one sleeping on the high seas,
lying on top of the rigging.
35 “They hit me,” you will say, “but I’m not hurt!
They beat me, but I don’t feel it!
When will I wake up
so I can find another drink?”
Who has strife? Who has complaints?
Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
30 Those who linger over wine,
who go to sample bowls of mixed wine.
31 Do not gaze at wine when it is red,
when it sparkles in the cup,
when it goes down smoothly!
32 In the end it bites like a snake
and poisons like a viper.
33 Your eyes will see strange sights,
and your mind will imagine confusing things.
34 You will be like one sleeping on the high seas,
lying on top of the rigging.
35 “They hit me,” you will say, “but I’m not hurt!
They beat me, but I don’t feel it!
When will I wake up
so I can find another drink?”
***********
酒不僅是穿腸毒藥,更是使麻醉忘記自己。雖然讓人暫時忘卻一切,卻無法使人真正解決人生的問題。因此,人若想用酒來麻醉自己,只有增加問題得複雜度,是毫無益處!
有些人喝酒就鬧事,更是破壞了自己的人際關係,使人更看不起。還有人喝了酒就亂性,就像動物一般,真的是有損自己的身分!而且喝到最後,不僅上癮還會酒精中毒,身體大大的損傷!
因此,我們要避免被酒來控制,要遠離酒做一個正常的人。這才是明智的人,才可以不被人輕看,才能榮耀上帝!