2021年4月13日 星期二

歷代志上11:4-9

 

11:4 大衛和以色列眾人到了耶路撒冷,就是耶布斯;那時耶布斯人住在那裡。
11:5
耶布斯人對大衛說:「你決不能進這地方。」然而大衛攻取錫安的保障,就是大衛的城。
11:6
大衛說:「誰先攻打耶布斯人,必作首領元帥。」洗魯雅的兒子約押先上去,就作了元帥。
11:7
大衛住在保障裡,所以那保障叫作大衛城。
11:8
大衛又從米羅起,四圍建築城牆,其餘的是約押修理。
11:9
大衛日見強盛,因為萬軍之耶和華與他同在。

 

 David and all the Israelites marched to Jerusalem (that is, Jebus). The Jebusites who lived there said to David, “You will not get in here.” Nevertheless, David captured the fortress of Zion—which is the City of David.

David had said, “Whoever leads the attack on the Jebusites will become commander-in-chief.” Joab son of Zeruiah went up first, and so he received the command.

David then took up residence in the fortress, and so it was called the City of David. He built up the city around it, from the terraces[a] to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city. And David became more and more powerful, because the Lord Almighty was with him.

 

*************

 

    大衛將耶布斯人的城變成耶路撒冷,也是敬拜上帝的地方!

 

 

 

 

歷代志上11章

       歷代志上11:1-3  ,

       歷代志上11:4-9  ,

       歷代志上11:10-47  ,

歷代志上11:1-3

 

11:1 以色列眾人聚集到希伯崙見大衛,說:「我們原是你的骨肉。
11:2
從前掃羅作王的時候,率領以色列人出入的是你;耶和華你的上帝也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,作以色列的君。』」
11:3
於是以色列的長老都來到希伯崙見大衛王。大衛在希伯崙耶和華面前與他們立約,他們就膏大衛作以色列的王,是照耶和華藉撒母耳所說的話。

 

 All Israel came together to David at Hebron and said, “We are your own flesh and blood. In the past, even while Saul was king, you were the one who led Israel on their military campaigns. And the Lord your God said to you, ‘You will shepherd my people Israel, and you will become their ruler.’”

When all the elders of Israel had come to King David at Hebron, he made a covenant with them at Hebron before the Lord, and they anointed David king over Israel, as the Lord had promised through Samuel.

 

*************

 

    大衛成為以色列王是出於上帝的帶領,不是自己強強要做以色列的王!而上帝的作為,是會透過環境來顯明,不是人自己的企圖心所能成就!

 

 

 

 

2021年4月12日 星期一

路加福音8:40-56

 

8:40 耶穌回來的時候,眾人迎接他,因為他們都等候他。
8:41
有一個管會堂的,名叫睚魯,來俯伏在耶穌腳前,求耶穌到他家裡去;
8:42
因他有一個獨生女兒,約有十二歲,快要死了。耶穌去的時候,眾人擁擠他。
8:43
有一個女人,患了十二年的血漏,在醫生手裡花盡了他一切養生的,並沒有一人能醫好他。
8:44
她來到耶穌背後,摸他的衣裳繸子,血漏立刻就止住了。
8:45
耶穌說:「摸我的是誰?」眾人都不承認。彼得和同行的人都說:「夫子,眾人擁擁擠擠緊靠著你。(有古卷加:你還問摸我的是誰嗎?)」
8:46
耶穌說:「總有人摸我,因我覺得有能力從我身上出去。」
8:47
那女人知道不能隱藏,就戰戰兢兢地來俯伏在耶穌腳前,把摸他的緣故和怎樣立刻得好了,當著眾人都說出來。
8:48
耶穌對她說:「女兒,你的信救了你;平平安安地去吧!」
8:49
還說話的時候,有人從管會堂的家裡來,說:「你的女兒死了,不要勞動夫子。」
8:50
耶穌聽見就對他說:「不要怕,只要信!你的女兒就必得救。」
8:51
耶穌到了他的家,除了彼得、約翰、雅各,和女兒的父母,不許別人同他進去。
8:52
眾人都為這女兒哀哭捶胸。耶穌說:「不要哭!她不是死了,是睡著了。」
8:53
他們曉得女兒已經死了,就嗤笑耶穌。
8:54
耶穌拉著她的手,呼叫說:「女兒,起來吧!」
8:55
她的靈魂便回來,她就立刻起來了。耶穌吩咐給她東西吃。
8:56
她的父母驚奇得很;耶穌囑咐他們,不要把所做的事告訴人。

 

40 Now when Jesus returned, a crowd welcomed him, for they were all expecting him. 41 Then a man named Jairus, a synagogue leader, came and fell at Jesus’ feet, pleading with him to come to his house 42 because his only daughter, a girl of about twelve, was dying.

As Jesus was on his way, the crowds almost crushed him. 43 And a woman was there who had been subject to bleeding for twelve years,[c] but no one could heal her. 44 She came up behind him and touched the edge of his cloak, and immediately her bleeding stopped.

45 “Who touched me?” Jesus asked.

When they all denied it, Peter said, “Master, the people are crowding and pressing against you.”

46 But Jesus said, “Someone touched me; I know that power has gone out from me.”

47 Then the woman, seeing that she could not go unnoticed, came trembling and fell at his feet. In the presence of all the people, she told why she had touched him and how she had been instantly healed. 48 Then he said to her, “Daughter, your faith has healed you. Go in peace.”

49 While Jesus was still speaking, someone came from the house of Jairus, the synagogue leader. “Your daughter is dead,” he said. “Don’t bother the teacher anymore.”

50 Hearing this, Jesus said to Jairus, “Don’t be afraid; just believe, and she will be healed.”

51 When he arrived at the house of Jairus, he did not let anyone go in with him except Peter, John and James, and the child’s father and mother. 52 Meanwhile, all the people were wailing and mourning for her. “Stop wailing,” Jesus said. “She is not dead but asleep.”

53 They laughed at him, knowing that she was dead. 54 But he took her by the hand and said, “My child, get up!” 55 Her spirit returned, and at once she stood up. Then Jesus told them to give her something to eat. 56 Her parents were astonished, but he ordered them not to tell anyone what had happened.

 

**************

 

    主耶穌也是一位婦女神學的實踐者祂不只關心男性也看重女性不管是年輕或年長祂都以醫治和復活的大能來關顧女性的需要教會更是如此要關心女性體貼軟弱的肢體

 

 

 

路加福音8:26-39

 

8:26 他們到了格拉森(有古卷:加大拉)人的地方,就是加利利的對面。
8:27
耶穌上了岸,就有城裡一個被鬼附著的人迎面而來。這個人許久不穿衣服,不住房子,只住在墳塋裡。
8:28
他見了耶穌,就俯伏在他面前,大聲喊叫,說:「至高上帝的兒子耶穌,我與你有甚麼相干?求你不要叫我受苦!」
8:29
是因耶穌曾吩咐污鬼從那人身上出來。原來這鬼屢次抓住他;他常被人看守,又被鐵鍊和腳鐐捆鎖,他竟把鎖鍊掙斷,被鬼趕到曠野去。
8:30
耶穌問他說:「你名叫甚麼?」他說:「我名叫『群』」;這是因為附著他的鬼多。
8:31
鬼就央求耶穌,不要吩咐他們到無底坑裡去。
8:32
那裡有一大群豬在山上吃食。鬼央求耶穌,准他們進入豬裡去。耶穌准了他們,
8:33
鬼就從那人出來,進入豬裡去。於是那群豬闖下山崖,投在湖裡淹死了。
8:34
放豬的看見這事就逃跑了,去告訴城裡和鄉下的人。
8:35
眾人出來要看是甚麼事;到了耶穌那裡,看見鬼所離開的那人,坐在耶穌腳前,穿著衣服,心裡明白過來,他們就害怕。
8:36
看見這事的便將被鬼附著的人怎麼得救告訴他們。
8:37
格拉森四圍的人,因為害怕得很,都求耶穌離開他們;耶穌就上船回去了。
8:38
鬼所離開的那人懇求和耶穌同在;耶穌卻打發他回去,說:
8:39
「你回家去,傳說上帝為你做了何等大的事。」他就去,滿城裡傳揚耶穌為他做了何等大的事。

 

 26 They sailed to the region of the Gerasenes,[b] which is across the lake from Galilee. 27 When Jesus stepped ashore, he was met by a demon-possessed man from the town. For a long time this man had not worn clothes or lived in a house, but had lived in the tombs. 28 When he saw Jesus, he cried out and fell at his feet, shouting at the top of his voice, “What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, don’t torture me!” 29 For Jesus had commanded the impure spirit to come out of the man. Many times it had seized him, and though he was chained hand and foot and kept under guard, he had broken his chains and had been driven by the demon into solitary places.

30 Jesus asked him, “What is your name?”

“Legion,” he replied, because many demons had gone into him. 31 And they begged Jesus repeatedly not to order them to go into the Abyss.

32 A large herd of pigs was feeding there on the hillside. The demons begged Jesus to let them go into the pigs, and he gave them permission. 33 When the demons came out of the man, they went into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake and was drowned.

34 When those tending the pigs saw what had happened, they ran off and reported this in the town and countryside, 35 and the people went out to see what had happened. When they came to Jesus, they found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus’ feet, dressed and in his right mind; and they were afraid. 36 Those who had seen it told the people how the demon-possessed man had been cured. 37 Then all the people of the region of the Gerasenes asked Jesus to leave them, because they were overcome with fear. So he got into the boat and left.

38 The man from whom the demons had gone out begged to go with him, but Jesus sent him away, saying, 39 “Return home and tell how much God has done for you.” So the man went away and told all over town how much Jesus had done for him.

 

**************

 

    主耶穌是要透過福音的大能就我們脫離罪與死的轄制正如主耶穌為了讓鬼附的人得著自由寧可犧牲一群豬

 

    同樣上帝為了拯救祂所摯愛的世人甚至付上最重的代價就是祂的獨生愛子為我們成為贖罪祭都在所不惜

 

    所以我們能得救是上帝莫大的恩典讓我們透過贖罪之恩(https://kk1591.blogspot.com/2014/01/blog-post_9232.html )來認識上帝在基督裡浩大的恩慈

 

 

熱門文章

我的網誌清單

  • 章伯斯簡介 - 奧斯瓦德·章伯斯 1874 年出生於蘇格蘭,在倫敦的皇家藝術學院和愛丁堡大學接受教育。在他 22 歲那年,他感到上帝在呼召他成為一位傳道人,雖然他很有文藝天賦。在都倫的一所很小的神學院學習和教書之後,他搬到了一個宣教機構,這個機構的宣教範圍覆蓋英國、美國和日本。1908 年,奧斯瓦德·章伯...
    1 個月前
  • 靈修神學的意義與核心 - *靈修神學*(Spiritual Theology )是一門研究基督徒屬靈生命的學科,關注如何在基督裡經歷生命的更新、靈性成長,以及與上帝建立親密關係。它結合了聖經教義、神學反思和實踐生活,幫助信徒在日常生活中實踐信仰,活出基督的樣式。 靈修神學的核心不僅是理解信仰,更是將信仰轉化為實際的生命經歷。...
    5 天前
  • 基督改變世界的工作 - 耶穌基督的工作不僅在個人層面帶來救恩,也徹底改變了整個世界的歷史進程、價值觀和人類的未來。祂的工作超越時間與空間,從祂的降生到祂的再來,都展現了對世界的深刻影響與轉化。以下我們將從 *靈性、文化、社會和未來的盼望*這四個層面探討基督如何改變世界。 *一、靈性層面:帶來救恩與和好* *1. *...
    5 天前
  • 詩篇第一篇介紹 - *詩篇第一篇*是一首智慧詩,開啟了整卷詩篇,奠定了詩篇的主題基調。這篇詩篇以**「義人」與「惡人」的對比** 為核心,描繪了兩種截然不同的人生道路及其結局。它不僅是整卷詩篇的引言,也為敬虔生活提供了屬靈指導。 *一、詩篇第一篇的結構分析* 詩篇第一篇分為三個部分,每部分都探討屬靈生活的不同面...
    2 天前