8:40 耶穌回來的時候,眾人迎接他,因為他們都等候他。
8:41 有一個管會堂的,名叫睚魯,來俯伏在耶穌腳前,求耶穌到他家裡去;
8:42 因他有一個獨生女兒,約有十二歲,快要死了。耶穌去的時候,眾人擁擠他。
8:43 有一個女人,患了十二年的血漏,在醫生手裡花盡了他一切養生的,並沒有一人能醫好他。
8:44 她來到耶穌背後,摸他的衣裳繸子,血漏立刻就止住了。
8:45 耶穌說:「摸我的是誰?」眾人都不承認。彼得和同行的人都說:「夫子,眾人擁擁擠擠緊靠著你。(有古卷加:你還問摸我的是誰嗎?)」
8:46 耶穌說:「總有人摸我,因我覺得有能力從我身上出去。」
8:47 那女人知道不能隱藏,就戰戰兢兢地來俯伏在耶穌腳前,把摸他的緣故和怎樣立刻得好了,當著眾人都說出來。
8:48 耶穌對她說:「女兒,你的信救了你;平平安安地去吧!」
8:49 還說話的時候,有人從管會堂的家裡來,說:「你的女兒死了,不要勞動夫子。」
8:50 耶穌聽見就對他說:「不要怕,只要信!你的女兒就必得救。」
8:51 耶穌到了他的家,除了彼得、約翰、雅各,和女兒的父母,不許別人同他進去。
8:52 眾人都為這女兒哀哭捶胸。耶穌說:「不要哭!她不是死了,是睡著了。」
8:53 他們曉得女兒已經死了,就嗤笑耶穌。
8:54 耶穌拉著她的手,呼叫說:「女兒,起來吧!」
8:55 她的靈魂便回來,她就立刻起來了。耶穌吩咐給她東西吃。
8:56 她的父母驚奇得很;耶穌囑咐他們,不要把所做的事告訴人。
40 Now
when Jesus returned, a crowd welcomed him, for they were all expecting him. 41 Then
a man named Jairus, a synagogue leader, came and fell at Jesus’ feet, pleading
with him to come to his house 42 because his only daughter, a
girl of about twelve, was dying.
As
Jesus was on his way, the crowds almost crushed him. 43 And a
woman was there who had been subject to bleeding for twelve years,[c] but no one
could heal her. 44 She came up behind him and touched the edge
of his cloak, and immediately her bleeding stopped.
45 “Who
touched me?” Jesus asked.
When
they all denied it, Peter said, “Master, the people are crowding and pressing
against you.”
46 But
Jesus said, “Someone touched me; I know that power has gone out from me.”
47 Then
the woman, seeing that she could not go unnoticed, came trembling and fell at
his feet. In the presence of all the people, she told why she had touched him
and how she had been instantly healed. 48 Then he said to her, “Daughter,
your faith has healed you. Go in peace.”
49 While
Jesus was still speaking, someone came from the house of Jairus, the synagogue
leader. “Your daughter is dead,” he said. “Don’t bother the teacher anymore.”
50 Hearing
this, Jesus said to Jairus, “Don’t be afraid; just believe, and she will be
healed.”
51 When
he arrived at the house of Jairus, he did not let anyone go in with him except
Peter, John and James, and the child’s father and mother. 52 Meanwhile,
all the people were wailing and mourning for her. “Stop wailing,” Jesus said. “She
is not dead but asleep.”
53 They
laughed at him, knowing that she was dead. 54 But he took her
by the hand and said, “My child, get up!” 55 Her spirit
returned, and at once she stood up. Then Jesus told them to give her something
to eat. 56 Her parents were astonished, but he ordered them not
to tell anyone what had happened.
**************
主耶穌也是一位「婦女神學」的實踐者,祂不只關心男性,也看重女性!不管是年輕或年長,祂都以醫治和復活的大能來關顧女性的需要。教會更是如此,要關心女性,體貼軟弱的肢體!