1:11 耶和華說:你們所獻的許多祭物與我何益呢?公綿羊的燔祭和肥畜的脂油,我已經夠了;公牛的血,羊羔的血,公山羊的血,我都不喜悅。
1:12 你們來朝見我,誰向你們討這些,使你們踐踏我的院宇呢?
1:13 你們不要再獻虛浮的供物。香品是我所憎惡的;月朔和安息日,並宣召的大會,也是我所憎惡的;作罪孽,又守嚴肅會,我也不能容忍。
1:14 你們的月朔和節期,我心裡恨惡,我都以為麻煩;我擔當,便不耐煩。
1:15 你們舉手禱告,我必遮眼不看;就是你們多多地祈禱,我也不聽。你們的手都滿了殺人的血。
1:16 你們要洗濯、自潔,從我眼前除掉你們的惡行,要止住作惡,
1:17 學習行善,尋求公平,解救受欺壓的;給孤兒伸冤,為寡婦辨屈。
1:12 你們來朝見我,誰向你們討這些,使你們踐踏我的院宇呢?
1:13 你們不要再獻虛浮的供物。香品是我所憎惡的;月朔和安息日,並宣召的大會,也是我所憎惡的;作罪孽,又守嚴肅會,我也不能容忍。
1:14 你們的月朔和節期,我心裡恨惡,我都以為麻煩;我擔當,便不耐煩。
1:15 你們舉手禱告,我必遮眼不看;就是你們多多地祈禱,我也不聽。你們的手都滿了殺人的血。
1:16 你們要洗濯、自潔,從我眼前除掉你們的惡行,要止住作惡,
1:17 學習行善,尋求公平,解救受欺壓的;給孤兒伸冤,為寡婦辨屈。
What to me is
the multitude of your sacrifices?
says the Lord;
I have had
enough of burnt offerings of rams
and the fat of
fed beasts;
I do not
delight in the blood of bulls,
or of lambs, or
of goats.
12
When you come
to appear before me,
who asked this
from your hand?
Trample my
courts no more;
13
bringing
offerings is futile;
incense is an
abomination to me.
New moon and
sabbath and calling of convocation—
I cannot endure
solemn assemblies with iniquity.
14
Your new moons
and your appointed festivals
my soul hates;
they have
become a burden to me,
I am weary of
bearing them.
15
When you
stretch out your hands,
I will hide my
eyes from you;
even though you
make many prayers,
I will not
listen;
your hands are
full of blood.
16
Wash
yourselves; make yourselves clean;
remove the evil
of your doings
from before my
eyes;
cease to do
evil,
17
learn to do
good;
seek justice,
rescue the
oppressed,
defend the
orphan,
plead for the
widow.
**************
對上帝的敬虔不是在宗教儀式,而是在日常的行為和行事為人,正如先知在這裡所說的:「你們要洗濯、自潔,從我眼前除掉你們的惡行,要止住作惡,學習行善,尋求公平,解救受欺壓的;給孤兒伸冤,為寡婦辨屈。」
也因此先知在這裡指示給猶大百姓,對上帝的敬虔是要遵行上帝的命令,離棄罪惡歸向上帝,學習行善,尋求公平,解救受欺壓的;給孤兒伸冤,為寡婦辨屈。可見當時的猶太社會沉浸在虛假的敬拜,卻不行上帝在石界上的要求。
今天教會要復興,不是在於敬拜是如何,而是在於基督徒的心是否願意歸向上帝,離棄罪惡來行公義,遵守上帝的命令呢!就向以色列人出埃及,上帝給她們的記號,就是遵守上帝所頒布的律法!
沒有留言:
張貼留言