49:28 論巴比倫王尼布甲尼撒所攻打的基達和夏瑣的諸國。耶和華如此說:迦勒底人哪,起來上基達去,毀滅東方人。
49:29 他們的帳棚和羊群都要奪去,將幔子和一切器皿,並駱駝為自己掠去。人向他們喊著說:四圍都有驚嚇。
49:30 耶和華說:夏瑣的居民哪,要逃奔遠方,住在深密處;因為巴比倫王尼布甲尼撒設計謀害你們,起意攻擊你們。
49:31 耶和華說:迦勒底人哪,起來!上安逸無慮的居民那裡去;他們是無門無閂、獨自居住的。
49:32 他們的駱駝必成為掠物;他們眾多的牲畜必成為擄物。我必將剃周圍頭髮的人分散四方(原文是風),使災殃從四圍臨到他們。這是耶和華說的。
49:33 夏瑣必成為野狗的住處,永遠淒涼;必無人住在那裡,也無人在其中寄居。
49:34 猶大王西底家登基的時候,耶和華論以攔的話臨到先知耶利米說:
49:35 「萬軍之耶和華如此說:我必折斷以攔人的弓,就是他們為首的權力。
49:36 我要使四風從天的四方颳來,臨到以攔人,將他們分散四方(原文是風)。這被趕散的人沒有一國不到的。」
49:37 耶和華說:「我必使以攔人在仇敵和尋索其命的人面前驚惶;我也必使災禍,就是我的烈怒臨到他們,又必使刀劍追殺他們,直到將他們滅盡。
49:38 我要在以攔設立我的寶座,從那裡除滅君王和首領。」這是耶和華說的。
49:39 「到末後,我還要使被擄的以攔人歸回。這是耶和華說的。」
49:29 他們的帳棚和羊群都要奪去,將幔子和一切器皿,並駱駝為自己掠去。人向他們喊著說:四圍都有驚嚇。
49:30 耶和華說:夏瑣的居民哪,要逃奔遠方,住在深密處;因為巴比倫王尼布甲尼撒設計謀害你們,起意攻擊你們。
49:31 耶和華說:迦勒底人哪,起來!上安逸無慮的居民那裡去;他們是無門無閂、獨自居住的。
49:32 他們的駱駝必成為掠物;他們眾多的牲畜必成為擄物。我必將剃周圍頭髮的人分散四方(原文是風),使災殃從四圍臨到他們。這是耶和華說的。
49:33 夏瑣必成為野狗的住處,永遠淒涼;必無人住在那裡,也無人在其中寄居。
49:34 猶大王西底家登基的時候,耶和華論以攔的話臨到先知耶利米說:
49:35 「萬軍之耶和華如此說:我必折斷以攔人的弓,就是他們為首的權力。
49:36 我要使四風從天的四方颳來,臨到以攔人,將他們分散四方(原文是風)。這被趕散的人沒有一國不到的。」
49:37 耶和華說:「我必使以攔人在仇敵和尋索其命的人面前驚惶;我也必使災禍,就是我的烈怒臨到他們,又必使刀劍追殺他們,直到將他們滅盡。
49:38 我要在以攔設立我的寶座,從那裡除滅君王和首領。」這是耶和華說的。
49:39 「到末後,我還要使被擄的以攔人歸回。這是耶和華說的。」
28 Concerning
Kedar and the kingdoms of Hazor that King Nebuchadrezzar of Babylon defeated.
Thus
says the Lord:
Rise
up, advance against Kedar!
Destroy
the people of the east!
29
Take
their tents and their flocks,
their
curtains and all their goods;
carry
off their camels for yourselves,
and
a cry shall go up: “Terror is all around!”
30
Flee,
wander far away, hide in deep places,
O inhabitants
of Hazor!
says
the Lord.
For
King Nebuchadrezzar of Babylon
has
made a plan against you
and
formed a purpose against you.
31
Rise
up, advance against a nation at ease,
that
lives secure,
says
the Lord,
that
has no gates or bars,
that
lives alone.
32
Their
camels shall become booty,
their
herds of cattle a spoil.
I
will scatter to every wind
those
who have shaven temples,
and
I will bring calamity
against
them from every side,
says
the Lord.
33
Hazor
shall become a lair of jackals,
an
everlasting waste;
no
one shall live there,
nor
shall anyone settle in it.
34 The
word of the Lord that came to the prophet Jeremiah concerning Elam, at the
beginning of the reign of King Zedekiah of Judah.
35 Thus
says the Lord of hosts: I am going to break the bow of Elam, the mainstay of
their might; 36and I will bring upon Elam the four winds from the
four quarters of heaven; and I will scatter them to all these winds, and there
shall be no nation to which the exiles from Elam shall not come. 37I
will terrify Elam before their enemies, and before those who seek their life; I
will bring disaster upon them, my fierce anger, says the Lord. I will send the
sword after them, until I have consumed them; 38and I will set my
throne in Elam, and destroy their king and officials, says the Lord.
39 But
in the latter days I will restore the fortunes of Elam, says the Lord.
************
不管列國如何,但是上帝永遠不會忘記要讓以色列被擄歸回,正如上帝應許上帝國的實現一般!
沒有留言:
張貼留言