-
Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; the old has gone, the new has come!
2020年2月20日 星期四
民數記34:1-29
34:1 耶和華曉諭摩西說:
34:2 「你吩咐以色列人說:你們到了迦南地,就是歸你們為業的迦南四境之地,
34:3 南角要從尋的曠野,貼著以東的邊界;南界要從鹽海東頭起,
34:4 繞到亞克拉濱坡的南邊,接連到尋,直通到加低斯‧巴尼亞的南邊,又通到哈薩‧亞達,接連到押們,
34:5 從押們轉到埃及小河,直通到海為止。
34:6 「西邊要以大海為界;這就是你們的西界。
34:7 「北界要從大海起,劃到何珥山,
34:8 從何珥山劃到哈馬口,通到西達達,
34:9 又通到西斐崙,直到哈薩‧以難。這要作你們的北界。
34:10 「你們要從哈薩‧以難劃到示番為東界。
34:11 這界要從示番下到亞延東邊的利比拉,又要達到基尼烈湖的東邊。
34:12 這界要下到約旦河,通到鹽海為止。這四圍的邊界以內,要作你們的地。」
34:13 摩西吩咐以色列人說:「這地就是耶和華吩咐拈鬮給九個半支派承受為業的;
34:14 因為流便支派和迦得支派按著宗族受了產業,瑪拿西半個支派也受了產業。
34:15 這兩個半支派已經在耶利哥對面、約旦河東、向日出之地受了產業。」
34:16 耶和華曉諭摩西說:
34:17 「要給你們分地為業之人的名字是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞。
34:18 又要從每支派中選一個首領幫助他們。
34:19 這些人的名字:猶大支派有耶孚尼的兒子迦勒。
34:20 西緬支派有亞米忽的兒子示母利。
34:21 便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達。
34:22 但支派有一個首領,約利的兒子布基。
34:23 約瑟的子孫瑪拿西支派有一個首領,以弗的兒子漢聶。
34:24 以法蓮支派有一個首領,拾弗但的兒子基母利。
34:25 西布倫支派有一個首領,帕納的兒子以利撒番。
34:26 以薩迦支派有一個首領,阿散的兒子帕鐵。
34:27 亞設支派有一個首領,示羅米的兒子亞希忽。
34:28 拿弗他利支派有一個首領,亞米忽的兒子比大黑。
34:29 這些人就是耶和華所吩咐、在迦南地把產業分給以色列人的。
34:2 「你吩咐以色列人說:你們到了迦南地,就是歸你們為業的迦南四境之地,
34:3 南角要從尋的曠野,貼著以東的邊界;南界要從鹽海東頭起,
34:4 繞到亞克拉濱坡的南邊,接連到尋,直通到加低斯‧巴尼亞的南邊,又通到哈薩‧亞達,接連到押們,
34:5 從押們轉到埃及小河,直通到海為止。
34:6 「西邊要以大海為界;這就是你們的西界。
34:7 「北界要從大海起,劃到何珥山,
34:8 從何珥山劃到哈馬口,通到西達達,
34:9 又通到西斐崙,直到哈薩‧以難。這要作你們的北界。
34:10 「你們要從哈薩‧以難劃到示番為東界。
34:11 這界要從示番下到亞延東邊的利比拉,又要達到基尼烈湖的東邊。
34:12 這界要下到約旦河,通到鹽海為止。這四圍的邊界以內,要作你們的地。」
34:13 摩西吩咐以色列人說:「這地就是耶和華吩咐拈鬮給九個半支派承受為業的;
34:14 因為流便支派和迦得支派按著宗族受了產業,瑪拿西半個支派也受了產業。
34:15 這兩個半支派已經在耶利哥對面、約旦河東、向日出之地受了產業。」
34:16 耶和華曉諭摩西說:
34:17 「要給你們分地為業之人的名字是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞。
34:18 又要從每支派中選一個首領幫助他們。
34:19 這些人的名字:猶大支派有耶孚尼的兒子迦勒。
34:20 西緬支派有亞米忽的兒子示母利。
34:21 便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達。
34:22 但支派有一個首領,約利的兒子布基。
34:23 約瑟的子孫瑪拿西支派有一個首領,以弗的兒子漢聶。
34:24 以法蓮支派有一個首領,拾弗但的兒子基母利。
34:25 西布倫支派有一個首領,帕納的兒子以利撒番。
34:26 以薩迦支派有一個首領,阿散的兒子帕鐵。
34:27 亞設支派有一個首領,示羅米的兒子亞希忽。
34:28 拿弗他利支派有一個首領,亞米忽的兒子比大黑。
34:29 這些人就是耶和華所吩咐、在迦南地把產業分給以色列人的。
The Lord said to Moses, 2 “Command
the Israelites and say to them: ‘When you enter Canaan, the land that will be
allotted to you as an inheritance is to have these boundaries:
3 “‘Your
southern side will include some of the Desert of Zin along the border of Edom.
Your southern boundary will start in the east from the southern end of the Dead
Sea, 4 cross south of Scorpion Pass, continue on to Zin and go
south of Kadesh Barnea. Then it will go to Hazar Addar and over to Azmon, 5 where
it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Mediterranean Sea.
6 “‘Your
western boundary will be the coast of the Mediterranean Sea. This will be your
boundary on the west.
7 “‘For
your northern boundary, run a line from the Mediterranean Sea to Mount Hor 8 and
from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad, 9 continue
to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your boundary on the north.
10 “‘For
your eastern boundary, run a line from Hazar Enan to Shepham. 11 The
boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and
continue along the slopes east of the Sea of Galilee.[a] 12 Then
the boundary will go down along the Jordan and end at the Dead Sea.
“‘This
will be your land, with its boundaries on every side.’”
13 Moses
commanded the Israelites: “Assign this land by lot as an inheritance. The Lord has ordered that it be given to the
nine and a half tribes, 14 because the families of the tribe of
Reuben, the tribe of Gad and the half-tribe of Manasseh have received their
inheritance. 15 These two and a half tribes have received their
inheritance east of the Jordan across from Jericho, toward the sunrise.”
16 The Lord said to Moses, 17 “These
are the names of the men who are to assign the land for you as an inheritance:
Eleazar the priest and Joshua son of Nun. 18 And appoint one
leader from each tribe to help assign the land. 19 These are
their names:
Caleb
son of Jephunneh,
from
the tribe of Judah;
20 Shemuel
son of Ammihud,
from
the tribe of Simeon;
21 Elidad
son of Kislon,
from
the tribe of Benjamin;
22 Bukki
son of Jogli,
the
leader from the tribe of Dan;
23 Hanniel
son of Ephod,
the
leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
24 Kemuel
son of Shiphtan,
the
leader from the tribe of Ephraim son of Joseph;
25 Elizaphan
son of Parnak,
the
leader from the tribe of Zebulun;
26 Paltiel
son of Azzan,
the
leader from the tribe of Issachar;
27 Ahihud
son of Shelomi,
the
leader from the tribe of Asher;
28 Pedahel
son of Ammihud,
the
leader from the tribe of Naphtali.”
29 These
are the men the Lord commanded to
assign the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
***********
雖然尚未進入迦南地,但是上帝透過摩西的曉諭,讓以色列人肯定將來必得那裏為業,因為上帝的應許是不會落空的,是必定會實現的!也因為這樣,以色列人做好準備了,也選好各族的族長以及整個以色列的領袖和大祭司。
而從以色列人的肯定,也讓我們肯定耶穌基督必定再來,而上帝國必定完全實現,絕對不會落空的!雖然這事還沒發生,也沒有人確切知道主耶穌哪時候會再來,但是主耶穌再來,上帝完全實現,必定會發生的,你有準備好迎接主的再來嗎?
雖然有需多的戰爭與災禍發生,都提醒我們主耶穌快再來的,而主耶穌也必定會再來的,你有沒有忠心位主而活?有沒有確實彼此相愛呢?更重要你有沒有愛主耶穌,盼望與祂永遠同在嗎?
2020年2月19日 星期三
詩篇47:1-9
47:1 (可拉後裔的詩,交與伶長。)萬民哪,你們都要拍掌!要用誇勝的聲音向上帝呼喊!
47:2 因為耶和華至高者是可畏的;他是治理全地的大君王。
47:3 他叫萬民服在我們以下,又叫列邦服在我們腳下。
47:4 他為我們選擇產業,就是他所愛之雅各的榮耀。(細拉)
47:5 上帝上升,有喊聲相送;耶和華上升,有角聲相送。
47:6 你們要向上帝歌頌,歌頌!向我們王歌頌,歌頌!
47:7 因為上帝是全地的王;你們要用悟性歌頌。
47:8 上帝作王治理萬國;上帝坐在他的聖寶座上。
47:9 列邦的君王聚集要作亞伯拉罕之上帝的民。因為世界的盾牌是屬上帝的;他為至高!
47:2 因為耶和華至高者是可畏的;他是治理全地的大君王。
47:3 他叫萬民服在我們以下,又叫列邦服在我們腳下。
47:4 他為我們選擇產業,就是他所愛之雅各的榮耀。(細拉)
47:5 上帝上升,有喊聲相送;耶和華上升,有角聲相送。
47:6 你們要向上帝歌頌,歌頌!向我們王歌頌,歌頌!
47:7 因為上帝是全地的王;你們要用悟性歌頌。
47:8 上帝作王治理萬國;上帝坐在他的聖寶座上。
47:9 列邦的君王聚集要作亞伯拉罕之上帝的民。因為世界的盾牌是屬上帝的;他為至高!
For the director of music. Of the Sons of Korah. A
psalm.
1 Clap
your hands, all you nations;
shout to God with cries of joy.
shout to God with cries of joy.
2 For
the Lord Most High is awesome,
the great King over all the earth.
3 He subdued nations under us,
peoples under our feet.
4 He chose our inheritance for us,
the pride of Jacob, whom he loved.[b]
the great King over all the earth.
3 He subdued nations under us,
peoples under our feet.
4 He chose our inheritance for us,
the pride of Jacob, whom he loved.[b]
5 God
has ascended amid shouts of joy,
the Lord amid the sounding of trumpets.
6 Sing praises to God, sing praises;
sing praises to our King, sing praises.
7 For God is the King of all the earth;
sing to him a psalm of praise.
the Lord amid the sounding of trumpets.
6 Sing praises to God, sing praises;
sing praises to our King, sing praises.
7 For God is the King of all the earth;
sing to him a psalm of praise.
8 God
reigns over the nations;
God is seated on his holy throne.
9 The nobles of the nations assemble
as the people of the God of Abraham,
for the kings[c] of the earth belong to God;
he is greatly exalted.
God is seated on his holy throne.
9 The nobles of the nations assemble
as the people of the God of Abraham,
for the kings[c] of the earth belong to God;
he is greatly exalted.
**************
詩人在此歌頌上帝為王,讓我們不禁想到上帝國完全實現的狀態!正如啟示錄中說到:「世上的國成了我主和主基督的國;他要作王,直到永永遠遠。」(啟示錄11:15)
啟示錄在此也說到當天使這樣宣告之後,「在上帝面前,坐在自己位上的二十四位長老,就面伏於地,敬拜上帝,說:昔在、今在的主上帝─全能者啊,我們感謝你!因你執掌大權作王了。」(啟示錄11:16-17)
所以,敬拜上帝,就是承認上帝是王!祂有主權來治理全世界,更是有主權蘭治理敬拜祂的人,是他們心中永遠的王!也因此,我們要歡迎上帝來我們心中,永遠掌王權,願意成為一位順命的兒女!
快來!擁戴主為王!
2020年2月18日 星期二
民數記33:1-56
33:1 以色列人按著軍隊,在摩西、亞倫的手下出埃及地所行的路程(或譯:站口;下同)記在下面。
33:2 摩西遵著耶和華的吩咐記載他們所行的路程,其路程乃是這樣:
33:3 正月十五日,就是逾越節的次日,以色列人從蘭塞起行,在一切埃及人眼前昂然無懼地出去。
33:4 那時,埃及人正葬埋他們的長子,就是耶和華在他們中間所擊殺的;耶和華也敗壞他們的神。
33:5 以色列人從蘭塞起行,安營在疏割。
33:6 從疏割起行,安營在曠野邊的以倘。
33:7 從以倘起行,轉到比‧哈希錄,是在巴力‧洗分對面,就在密奪安營。
33:8 從比‧哈希錄對面起行,經過海中到了書珥曠野,又在伊坦的曠野走了三天的路程,就安營在瑪拉。
33:9 從瑪拉起行,來到以琳(以琳有十二股水泉,七十棵棕樹),就在那裡安營。
33:10 從以琳起行,安營在紅海邊。
33:11 從紅海邊起行,安營在汛的曠野。
33:12 從汛的曠野起行,安營在脫加。
33:13 從脫加起行,安營在亞錄。
33:14 從亞錄起行,安營在利非訂;在那裡,百姓沒有水喝。
33:15 從利非訂起行,安營在西奈的曠野。
33:16 從西奈的曠野起行,安營在基博羅‧哈他瓦。
33:17 從基博羅‧哈他瓦起行,安營在哈洗錄。
33:18 從哈洗錄起行,安營在利提瑪。
33:19 從利提瑪起行,安營在臨門帕烈。
33:20 從臨門帕烈起行,安營在立拿。
33:21 從立拿起行,安營在勒撒。
33:22 從勒撒起行,安營在基希拉他。
33:23 從基希拉他起行,安營在沙斐山。
33:24 從沙斐山起行,安營在哈拉大。
33:25 從哈拉大起行,安營在瑪吉希錄。
33:26 從瑪吉希錄起行,安營在他哈。
33:27 從他哈起行,安營在他拉。
33:28 從他拉起行,安營在密加。
33:29 從密加起行,安營在哈摩拿。
33:30 從哈摩拿起行,安營在摩西錄。
33:31 從摩西錄起行,安營在比尼‧亞干。
33:32 從比尼‧亞干起行,安營在曷‧哈及甲。
33:33 從曷‧哈及甲起行,安營在約巴他。
33:34 從約巴他起行,安營在阿博拿。
33:35 從阿博拿起行,安營在以旬‧迦別。
33:36 從以旬‧迦別起行,安營在尋的曠野,就是加低斯。
33:37 從加低斯起行,安營在何珥山,以東地的邊界。
33:38 以色列人出了埃及地後四十年,五月初一日,祭司亞倫遵著耶和華的吩咐上何珥山,就死在那裡。
33:39 亞倫死在何珥山的時候年一百二十三歲。
33:40 住在迦南南地的迦南人亞拉得王聽說以色列人來了。
33:41 以色列人從何珥山起行,安營在撒摩拿。
33:42 從撒摩拿起行,安營在普嫩。
33:43 從普嫩起行,安營在阿伯。
33:44 從阿伯起行,安營在以耶‧亞巴琳,摩押的邊界。
33:45 從以耶‧亞巴琳起行,安營在底本‧迦得。
33:46 從底本‧迦得起行,安營在亞門‧低比拉太音。
33:47 從亞門‧低比拉太音起行,安營在尼波對面的亞巴琳山裡。
33:48 從亞巴琳山起行,安營在摩押平原─約旦河邊、耶利哥對面。
33:49 他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭。
33:50 耶和華在摩押平原─約旦河邊、耶利哥對面曉諭摩西說:
33:51 你吩咐以色列人說:你們過約旦河進迦南地的時候,
33:52 就要從你們面前趕出那裡所有的居民,毀滅他們一切鏨成的石像和他們一切鑄成的偶像,又拆毀他們一切的邱壇。
33:53 你們要奪那地,住在其中,因我把那地賜給你們為業。
33:54 你們要按家室拈鬮,承受那地;人多的,要把產業多分給他們;人少的,要把產業少分給他們。拈出何地給何人,就要歸何人。你們要按宗族的支派承受。
33:55 倘若你們不趕出那地的居民,所容留的居民就必作你們眼中的刺,肋下的荊棘,也必在你們所住的地上擾害你們。
33:56 而且我素常有意怎樣待他們,也必照樣待你們。」
33:2 摩西遵著耶和華的吩咐記載他們所行的路程,其路程乃是這樣:
33:3 正月十五日,就是逾越節的次日,以色列人從蘭塞起行,在一切埃及人眼前昂然無懼地出去。
33:4 那時,埃及人正葬埋他們的長子,就是耶和華在他們中間所擊殺的;耶和華也敗壞他們的神。
33:5 以色列人從蘭塞起行,安營在疏割。
33:6 從疏割起行,安營在曠野邊的以倘。
33:7 從以倘起行,轉到比‧哈希錄,是在巴力‧洗分對面,就在密奪安營。
33:8 從比‧哈希錄對面起行,經過海中到了書珥曠野,又在伊坦的曠野走了三天的路程,就安營在瑪拉。
33:9 從瑪拉起行,來到以琳(以琳有十二股水泉,七十棵棕樹),就在那裡安營。
33:10 從以琳起行,安營在紅海邊。
33:11 從紅海邊起行,安營在汛的曠野。
33:12 從汛的曠野起行,安營在脫加。
33:13 從脫加起行,安營在亞錄。
33:14 從亞錄起行,安營在利非訂;在那裡,百姓沒有水喝。
33:15 從利非訂起行,安營在西奈的曠野。
33:16 從西奈的曠野起行,安營在基博羅‧哈他瓦。
33:17 從基博羅‧哈他瓦起行,安營在哈洗錄。
33:18 從哈洗錄起行,安營在利提瑪。
33:19 從利提瑪起行,安營在臨門帕烈。
33:20 從臨門帕烈起行,安營在立拿。
33:21 從立拿起行,安營在勒撒。
33:22 從勒撒起行,安營在基希拉他。
33:23 從基希拉他起行,安營在沙斐山。
33:24 從沙斐山起行,安營在哈拉大。
33:25 從哈拉大起行,安營在瑪吉希錄。
33:26 從瑪吉希錄起行,安營在他哈。
33:27 從他哈起行,安營在他拉。
33:28 從他拉起行,安營在密加。
33:29 從密加起行,安營在哈摩拿。
33:30 從哈摩拿起行,安營在摩西錄。
33:31 從摩西錄起行,安營在比尼‧亞干。
33:32 從比尼‧亞干起行,安營在曷‧哈及甲。
33:33 從曷‧哈及甲起行,安營在約巴他。
33:34 從約巴他起行,安營在阿博拿。
33:35 從阿博拿起行,安營在以旬‧迦別。
33:36 從以旬‧迦別起行,安營在尋的曠野,就是加低斯。
33:37 從加低斯起行,安營在何珥山,以東地的邊界。
33:38 以色列人出了埃及地後四十年,五月初一日,祭司亞倫遵著耶和華的吩咐上何珥山,就死在那裡。
33:39 亞倫死在何珥山的時候年一百二十三歲。
33:40 住在迦南南地的迦南人亞拉得王聽說以色列人來了。
33:41 以色列人從何珥山起行,安營在撒摩拿。
33:42 從撒摩拿起行,安營在普嫩。
33:43 從普嫩起行,安營在阿伯。
33:44 從阿伯起行,安營在以耶‧亞巴琳,摩押的邊界。
33:45 從以耶‧亞巴琳起行,安營在底本‧迦得。
33:46 從底本‧迦得起行,安營在亞門‧低比拉太音。
33:47 從亞門‧低比拉太音起行,安營在尼波對面的亞巴琳山裡。
33:48 從亞巴琳山起行,安營在摩押平原─約旦河邊、耶利哥對面。
33:49 他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭。
33:50 耶和華在摩押平原─約旦河邊、耶利哥對面曉諭摩西說:
33:51 你吩咐以色列人說:你們過約旦河進迦南地的時候,
33:52 就要從你們面前趕出那裡所有的居民,毀滅他們一切鏨成的石像和他們一切鑄成的偶像,又拆毀他們一切的邱壇。
33:53 你們要奪那地,住在其中,因我把那地賜給你們為業。
33:54 你們要按家室拈鬮,承受那地;人多的,要把產業多分給他們;人少的,要把產業少分給他們。拈出何地給何人,就要歸何人。你們要按宗族的支派承受。
33:55 倘若你們不趕出那地的居民,所容留的居民就必作你們眼中的刺,肋下的荊棘,也必在你們所住的地上擾害你們。
33:56 而且我素常有意怎樣待他們,也必照樣待你們。」
Here
are the stages in the journey of the Israelites when they came out of Egypt by
divisions under the leadership of Moses and Aaron. 2 At the Lord’s command Moses recorded the stages
in their journey. This is their journey by stages:
3 The
Israelites set out from Rameses on the fifteenth day of the first month, the
day after the Passover. They marched out defiantly in full view of all the
Egyptians, 4 who were burying all their firstborn, whom the Lord had struck down among them; for the
Lord had brought judgment on their
gods.
5 The
Israelites left Rameses and camped at Sukkoth.
6 They
left Sukkoth and camped at Etham, on the edge of the desert.
7 They
left Etham, turned back to Pi Hahiroth, to the east of Baal Zephon, and camped
near Migdol.
8 They
left Pi Hahiroth[a] and passed
through the sea into the desert, and when they had traveled for three days in
the Desert of Etham, they camped at Marah.
9 They
left Marah and went to Elim, where there were twelve springs and seventy palm
trees, and they camped there.
10 They
left Elim and camped by the Red Sea.[b]
11 They
left the Red Sea and camped in the Desert of Sin.
12 They
left the Desert of Sin and camped at Dophkah.
13 They
left Dophkah and camped at Alush.
14 They
left Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to
drink.
15 They
left Rephidim and camped in the Desert of Sinai.
16 They
left the Desert of Sinai and camped at Kibroth Hattaavah.
17 They
left Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth.
18 They
left Hazeroth and camped at Rithmah.
19 They
left Rithmah and camped at Rimmon Perez.
20 They
left Rimmon Perez and camped at Libnah.
21 They
left Libnah and camped at Rissah.
22 They
left Rissah and camped at Kehelathah.
23 They
left Kehelathah and camped at Mount Shepher.
24 They
left Mount Shepher and camped at Haradah.
25 They
left Haradah and camped at Makheloth.
26 They
left Makheloth and camped at Tahath.
27 They
left Tahath and camped at Terah.
28 They
left Terah and camped at Mithkah.
29 They
left Mithkah and camped at Hashmonah.
30 They
left Hashmonah and camped at Moseroth.
31 They
left Moseroth and camped at Bene Jaakan.
32 They
left Bene Jaakan and camped at Hor Haggidgad.
33 They
left Hor Haggidgad and camped at Jotbathah.
34 They
left Jotbathah and camped at Abronah.
35 They
left Abronah and camped at Ezion Geber.
36 They
left Ezion Geber and camped at Kadesh, in the Desert of Zin.
37 They
left Kadesh and camped at Mount Hor, on the border of Edom. 38 At
the Lord’s command Aaron the
priest went up Mount Hor, where he died on the first day of the fifth month of
the fortieth year after the Israelites came out of Egypt. 39 Aaron
was a hundred and twenty-three years old when he died on Mount Hor.
40 The
Canaanite king of Arad, who lived in the Negev of Canaan, heard that the
Israelites were coming.
41 They
left Mount Hor and camped at Zalmonah.
42 They
left Zalmonah and camped at Punon.
43 They
left Punon and camped at Oboth.
44 They
left Oboth and camped at Iye Abarim, on the border of Moab.
45 They
left Iye Abarim and camped at Dibon Gad.
46 They
left Dibon Gad and camped at Almon Diblathaim.
47 They
left Almon Diblathaim and camped in the mountains of Abarim, near Nebo.
48 They
left the mountains of Abarim and camped on the plains of Moab by the Jordan
across from Jericho. 49 There on the plains of Moab they camped
along the Jordan from Beth Jeshimoth to Abel Shittim.
50 On
the plains of Moab by the Jordan across from Jericho the Lord said to Moses, 51 “Speak
to the Israelites and say to them: ‘When you cross the Jordan into Canaan, 52 drive
out all the inhabitants of the land before you. Destroy all their carved images
and their cast idols, and demolish all their high places. 53 Take
possession of the land and settle in it, for I have given you the land to
possess. 54 Distribute the land by lot, according to your
clans. To a larger group give a larger inheritance, and to a smaller group a
smaller one. Whatever falls to them by lot will be theirs. Distribute it
according to your ancestral tribes.
55 “‘But
if you do not drive out the inhabitants of the land, those you allow to remain
will become barbs in your eyes and thorns in your sides. They will give you
trouble in the land where you will live. 56 And then I will do
to you what I plan to do to them.’”
***********
上帝讓以色列人透過這樣的回顧,想到上帝是如何一路帶領,使他們脫離埃及為奴之地,將要進入上帝為他們預備的迦南美地!並且也在這個時候,展望未來:預備好自己來享受上帝豐盛的恩典。
在進入迦南地前,上帝曉諭摩西說:「你吩咐以色列人說:你們過約旦河進迦南地的時候,就要從你們面前趕出那裡所有的居民,毀滅他們一切鏨成的石像和他們一切鑄成的偶像,又拆毀他們一切的邱壇。你們要奪那地,住在其中,因我把那地賜給你們為業。你們要按家室拈鬮,承受那地;人多的,要把產業多分給他們;人少的,要把產業少分給他們。拈出何地給何人,就要歸何人。你們要按宗族的支派承受。倘若你們不趕出那地的居民,所容留的居民就必作你們眼中的刺,肋下的荊棘,也必在你們所住的地上擾害你們。而且我素常有意怎樣待他們,也必照樣待你們。」
而以色列進入迦南地之後,影響他們無法和耶和華有合宜的關係的因素,就是「邱壇」和「沒趕出那地的居民」,使他們受到牽連沒平安!同樣今日的基督徒在信主之後,要靠聖靈的力量和「魔鬼―世界―肉體」三合一的敵人征戰,但是我們不要懼怕,耶穌基督已經在十字架上得勝了!所以,勝利是屬於上帝和他的兒女,直到永遠!
訂閱:
文章 (Atom)
熱門文章
-
羅馬書2:1-16 , 羅馬書2:1-2 , 羅馬書2:1 , 羅馬書2:3-4 , 羅馬書2:4 , 羅馬書2:5-6 , 羅馬書2:7-8 , 羅馬書2:9-...
-
8:1 如今,那些活在基督耶穌生命裏的人就不被定罪。 8:2 因為聖靈的法則,就是那使我們跟基督耶穌聯合而得生命的,已經從罪和死的法則下把我們釋放出來。 8:3 摩西的法律因人性的軟弱而不能成就的,上帝卻親自成就了。上帝差遣自己的兒子,使他有了跟我們人相同的罪性...
-
9:14 這樣,我們可說甚麼呢?難道上帝有甚麼不公平嗎?斷乎沒有! 9:15 因他對摩西說:我要憐憫誰就憐憫誰,要恩待誰就恩待誰。 9:16 據此看來,這不在乎那定意的,也不在乎那奔跑的,只在乎發憐憫的上帝。 9:17 因為經上有話向法老說:「我將你興起來,...
-
8:38 因為我深信無論是死,是生,是天使,是掌權的,是有能的,是現在的事,是將來的事, 8:39 是高處的,是低處的,是別的受造之物,都不能叫我們與上帝的愛隔絕;這愛是在我們的主基督耶穌裡的。 ********* 你有沒有接過連鎖信?教...
-
8:36 如經上所記:我們為你的緣故終日被殺;人看我們如將宰的羊。 8:37 然而,靠著愛我們的主,在這一切的事上已經得勝有餘了。 36 As it is written: “For your sake we face death all day ...
-
2:17 那麼,你怎麼樣呢?你自稱為猶太人,倚靠法律,又誇口你跟上帝有特殊關係。 2:18 你已經受法律的薰陶,知道上帝的旨意,也能夠辨別是非。 2:19 你自以為是盲人的嚮導,是在黑暗中之人的亮光, 2:20 是無知之人的指導,又是年輕人的老師。你又認為,...
-
7:1 弟兄們,我現在對明白律法的人說,你們豈不曉得律法管人是在活著的時候嗎? 7:2 就如女人有了丈夫,丈夫還活著,就被律法約束;丈夫若死了,就脫離了丈夫的律法。 7:3 所以丈夫活著,她若歸於別人,便叫淫婦;丈夫若死了,她就脫離了丈夫的律法,雖然歸於別人,也不是淫...
-
7:18 我也知道,在我裏頭,就是我肉體之中沒有良善,因為立志為善由得我,只是行出來由不得我。 7:19 故此,我所願意的善,我反不作,我所不願意的惡,我倒去作; 7:20 若我去作所不願意作的,就不是我作的,乃是住在我裏頭的罪作的。 7:21 我覺得有個律,就是我願意為善的...
-
你,惟獨你是耶和華!你造了天和天上的天,並天上的萬象,地和地上的萬物,海和海中所有的;這一切都是你所保存的。天軍也都敬拜你。 You alone are the Lord. You made the heavens, even the highest heavens, and...
我的網誌清單
-
-
-
靈修神學的意義與核心 - *靈修神學*(Spiritual Theology )是一門研究基督徒屬靈生命的學科,關注如何在基督裡經歷生命的更新、靈性成長,以及與上帝建立親密關係。它結合了聖經教義、神學反思和實踐生活,幫助信徒在日常生活中實踐信仰,活出基督的樣式。 靈修神學的核心不僅是理解信仰,更是將信仰轉化為實際的生命經歷。...5 天前
-
基督改變世界的工作 - 耶穌基督的工作不僅在個人層面帶來救恩,也徹底改變了整個世界的歷史進程、價值觀和人類的未來。祂的工作超越時間與空間,從祂的降生到祂的再來,都展現了對世界的深刻影響與轉化。以下我們將從 *靈性、文化、社會和未來的盼望*這四個層面探討基督如何改變世界。 *一、靈性層面:帶來救恩與和好* *1. *...5 天前
-