18:1 耶穌說了這話,就同門徒出去,過了汲淪溪。在那裡有一個園子,他和門徒進去了。
18:2 賣耶穌的猶大也知道那地方,因為耶穌和門徒屢次上那裡去聚集。
18:3 猶大領了一隊兵,和祭司長並法利賽人的差役,拿著燈籠、火把、兵器,就來到園裡。
18:4 耶穌知道將要臨到自己的一切事,就出來對他們說:「你們找誰?」
18:5 他們回答說:「找拿撒勒人耶穌。」耶穌說:「我就是!」賣他的猶大也同他們站在那裡。
18:6 耶穌一說「我就是」,他們就退後倒在地上。
18:7 他又問他們說:「你們找誰?」他們說:「找拿撒勒人耶穌。」
18:8 耶穌說:「我已經告訴你們,我就是。你們若找我,就讓這些人去吧。」
18:9 這要應驗耶穌從前的話,說:「你所賜給我的人,我沒有失落一個。」
18:10 西門•彼得帶著一把刀,就拔出來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉他的右耳;那僕人名叫馬勒古。
18:11 耶穌就對彼得說:「收刀入鞘吧,我父所給我的那杯,我豈可不喝呢?」
18:12 那隊兵和千夫長,並猶太人的差役就拿住耶穌,把他捆綁了,
18:13 先帶到亞那面前,因為亞那是本年作大祭司該亞法的岳父。
18:14 這該亞法就是從前向猶太人發議論說「一個人替百姓死是有益的」那位。
When he had finished praying, Jesus left with his disciples and crossed the Kidron Valley. On the other side there was a garden, and he and his disciples went into it.
2 Now Judas, who betrayed him, knew the place, because Jesus had often met there with his disciples. 3 So Judas came to the garden, guiding a detachment of soldiers and some officials from the chief priests and the Pharisees. They were carrying torches, lanterns and weapons.
4 Jesus, knowing all that was going to happen to him, went out and asked them, “Who is it you want?”
5 “Jesus of Nazareth,” they replied.
“I am he,” Jesus said. (And Judas the traitor was standing there with them.) 6 When Jesus said, “I am he,” they drew back and fell to the ground.
7 Again he asked them, “Who is it you want?”
“Jesus of Nazareth,” they said.
8 Jesus answered, “I told you that I am he. If you are looking for me, then let these men go.” 9 This happened so that the words he had spoken would be fulfilled: “I have not lost one of those you gave me.”[a]
10 Then Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the high priest’s servant, cutting off his right ear. (The servant’s name was Malchus.)
11 Jesus commanded Peter, “Put your sword away! Shall I not drink the cup the Father has given me?”
12 Then the detachment of soldiers with its commander and the Jewish officials arrested Jesus. They bound him 13 and brought him first to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year. 14 Caiaphas was the one who had advised the Jewish leaders that it would be good if one man died for the people.
**************
主耶穌被捕像犯人一樣被帶到到亞那面前,因為亞那是本年作大祭司該亞法的岳父。這該亞法就是從前向猶太人發議論說「一個人替百姓死是有益的」那位。
可見這群祭司是對主耶穌不友善,甚至要犧牲主耶穌來換取他們既得的利益,也因為這樣主耶穌最先被帶到他們那裏去。
沒有留言:
張貼留言