5:1 他們來到海那邊格拉森人的地方。
5:2 耶穌一下船,就有一個被污鬼附著的人從墳塋裡出來迎著他。
5:3 那人常住在墳塋裡,沒有人能捆住他,就是用鐵鍊也不能;
5:4 因為人屢次用腳鐐和鐵鍊捆鎖他,鐵鍊竟被他掙斷了,腳鐐也被他弄碎了;總沒有人能制伏他。
5:5 他晝夜常在墳塋裡和山中喊叫,又用石頭砍自己。
5:6 他遠遠地看見耶穌,就跑過去拜他,
5:7 大聲呼叫說:「至高上帝的兒子耶穌,我與你有甚麼相干?我指著上帝懇求你,不要叫我受苦!」
5:8 是因耶穌曾吩咐他說:「污鬼啊,從這人身上出來吧!」
5:9 耶穌問他說:「你名叫甚麼?」回答說:「我名叫『群』,因為我們多的緣故」;
5:10 就再三地求耶穌,不要叫他們離開那地方。
5:11 在那裡山坡上,有一大群豬吃食;
5:12 鬼就央求耶穌說:「求你打發我們往豬群裡,附著豬去。」
5:13 耶穌准了他們,污鬼就出來,進入豬裡去。於是那群豬闖下山崖,投在海裡,淹死了。豬的數目約有二千。
5:14 放豬的就逃跑了,去告訴城裡和鄉下的人。眾人就來,要看是甚麼事。
5:15 他們來到耶穌那裡,看見那被鬼附著的人,就是從前被群鬼所附的,坐著,穿上衣服,心裡明白過來,他們就害怕。
5:16 看見這事的,便將鬼附之人所遇見的和那群豬的事都告訴了眾人;
5:17 眾人就央求耶穌離開他們的境界。
5:18 耶穌上船的時候,那從前被鬼附著的人懇求和耶穌同在。
5:19 耶穌不許,卻對他說:「你回家去,到你的親屬那裡,將主為你所做的是何等大的事,是怎樣憐憫你,都告訴他們。」
5:20 那人就走了,在低加坡裡傳揚耶穌為他做了何等大的事,眾人就都希奇。
5:2 耶穌一下船,就有一個被污鬼附著的人從墳塋裡出來迎著他。
5:3 那人常住在墳塋裡,沒有人能捆住他,就是用鐵鍊也不能;
5:4 因為人屢次用腳鐐和鐵鍊捆鎖他,鐵鍊竟被他掙斷了,腳鐐也被他弄碎了;總沒有人能制伏他。
5:5 他晝夜常在墳塋裡和山中喊叫,又用石頭砍自己。
5:6 他遠遠地看見耶穌,就跑過去拜他,
5:7 大聲呼叫說:「至高上帝的兒子耶穌,我與你有甚麼相干?我指著上帝懇求你,不要叫我受苦!」
5:8 是因耶穌曾吩咐他說:「污鬼啊,從這人身上出來吧!」
5:9 耶穌問他說:「你名叫甚麼?」回答說:「我名叫『群』,因為我們多的緣故」;
5:10 就再三地求耶穌,不要叫他們離開那地方。
5:11 在那裡山坡上,有一大群豬吃食;
5:12 鬼就央求耶穌說:「求你打發我們往豬群裡,附著豬去。」
5:13 耶穌准了他們,污鬼就出來,進入豬裡去。於是那群豬闖下山崖,投在海裡,淹死了。豬的數目約有二千。
5:14 放豬的就逃跑了,去告訴城裡和鄉下的人。眾人就來,要看是甚麼事。
5:15 他們來到耶穌那裡,看見那被鬼附著的人,就是從前被群鬼所附的,坐著,穿上衣服,心裡明白過來,他們就害怕。
5:16 看見這事的,便將鬼附之人所遇見的和那群豬的事都告訴了眾人;
5:17 眾人就央求耶穌離開他們的境界。
5:18 耶穌上船的時候,那從前被鬼附著的人懇求和耶穌同在。
5:19 耶穌不許,卻對他說:「你回家去,到你的親屬那裡,將主為你所做的是何等大的事,是怎樣憐憫你,都告訴他們。」
5:20 那人就走了,在低加坡裡傳揚耶穌為他做了何等大的事,眾人就都希奇。
They went across the lake
to the region of the Gerasenes.[a] 2 When Jesus got out of the
boat, a man with an impure spirit came from the tombs to meet him.
3 This man lived in the
tombs, and no one could bind him anymore, not even with a chain. 4 For he had often been
chained hand and foot, but he tore the chains apart and broke the irons on his
feet. No one was strong enough to subdue him. 5 Night and day among the tombs and in the hills he
would cry out and cut himself with stones.
6 When he saw Jesus from a distance, he ran and fell on his knees in
front of him. 7 He shouted at the top of his voice, “What do you
want with me, Jesus, Son of the Most High God? In God’s name don’t torture me!”
8 For Jesus had said to
him, “Come out of this man, you impure spirit!”9 Then Jesus asked him, “What is your name?”
“My name is Legion,” he replied, “for we are many.” 10 And he begged Jesus again and again not to send them out of the area.
11 A large herd of pigs was feeding on the nearby hillside. 12 The demons begged Jesus, “Send us among the pigs; allow us to go into them.” 13 He gave them permission, and the impure spirits came out and went into the pigs. The herd, about two thousand in number, rushed down the steep bank into the lake and were drowned.
14 Those tending the pigs ran off and reported this in the town and countryside, and the people went out to see what had happened. 15 When they came to Jesus, they saw the man who had been possessed by the legion of demons, sitting there, dressed and in his right mind; and they were afraid. 16 Those who had seen it told the people what had happened to the demon-possessed man—and told about the pigs as well. 17 Then the people began to plead with Jesus to leave their region.
18 As Jesus was getting into the boat, the man who had been demon-possessed begged to go with him. 19 Jesus did not let him, but said, “Go home to your own people and tell them how much the Lord has done for you, and how he has had mercy on you.” 20 So the man went away and began to tell in the Decapolis how much Jesus had done for him. And all the people were amazed.
*************
從這個趕鬼事件讓我們認識到:主耶穌看重人的得釋放,超越二千頭豬。雖然這人被一群鬼所附,在人看來是沒有價值又會害人的怪物,倒不如死掉算了!但是,耶穌還是拯救他,不只讓他從鬼的權勢下釋放,還讓他成為傳福音的人,使人因他而得救贖。
而耶穌的拯救不只是在當時,在今日我們奉耶穌的名,上帝仍然做工拯救。許多人在人的眼中看來已經不可能有將來的,但是他們卻因為福音的緣故,重新站立起來,而且站得更堅定!因為,上帝在基督裡施行拯救,是超越人的所求所想,祂必在基督裡賜人意外的平安!
所以,不管你現在是甚麼景況,永遠不要放棄,上帝必保守聖徒到底,聖徒必有力量來堅忍,直等到主耶穌在來的時候,要在基督裡得極大的榮耀!不要懼怕,有一天黑暗過去,光明國度必定實現!正如這被群鬼所附的人,上帝沒有放棄他,也必定不放棄你!