11:11 我且說,他們失腳是要他們跌倒嗎?斷乎不是!反倒因他們的過失,救恩便臨到外邦人,要激動他們發憤。
11:12 若他們的過失為天下的富足,他們的缺乏為外邦人的富足,何況他們的豐滿呢?
11:13 我對你們外邦人說這話;因我是外邦人的使徒,所以敬重(原文是榮耀)我的職分,
11:14 或者可以激動我骨肉之親發憤,好救他們一些人。
11:15 若他們被丟棄,天下就得與上帝和好,他們被收納,豈不是死而復生嗎?
11:16 所獻的新麵若是聖潔,全團也就聖潔了;樹根若是聖潔,樹枝也就聖潔了。
11:17 若有幾根枝子被折下來,你這野橄欖得接在其中,一同得著橄欖根的肥汁,
11:18 你就不可向舊枝子誇口;若是誇口,當知道不是你托著根,乃是根托著你。
11:19 你若說,那枝子被折下來是特為叫我接上。
11:20 不錯!他們因為不信,所以被折下來;你因為信,所以立得住;你不可自高,反要懼怕。
11:21 上帝既不愛惜原來的枝子,也必不愛惜你。
11:22 可見,上帝的恩慈和嚴厲向那跌倒的人是嚴厲的,向你是有恩慈的,只要你長久在他的恩慈裡;不然,你也要被砍下來。
11:23 而且他們若不是長久不信,仍要被接上,因為上帝能夠把他們重新接上。
11:24 你是從那天生的野橄欖上砍下來的,尚且逆著性得接在好橄欖上,何況這本樹的枝子,要接在本樹上呢!
11 Again I ask: Did they stumble so as to fall beyond recovery? Not at all! Rather, because of their transgression, salvation has come to the Gentiles to make Israel envious. 12 But if their transgression means riches for the world, and their loss means riches for the Gentiles, how much greater riches will their full inclusion bring!
13 I am talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles, I take pride in my ministry 14 in the hope that I may somehow arouse my own people to envy and save some of them. 15 For if their rejection brought reconciliation to the world, what will their acceptance be but life from the dead? 16 If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches.
17 If some of the branches have been broken off, and you, though a wild olive shoot, have been grafted in among the others and now share in the nourishing sap from the olive root, 18 do not consider yourself to be superior to those other branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you. 19 You will say then, “Branches were broken off so that I could be grafted in.” 20 Granted. But they were broken off because of unbelief, and you stand by faith. Do not be arrogant, but tremble. 21 For if God did not spare the natural branches, he will not spare you either.
22 Consider therefore the kindness and sternness of God: sternness to those who fell, but kindness to you, provided that you continue in his kindness. Otherwise, you also will be cut off. 23 And if they do not persist in unbelief, they will be grafted in, for God is able to graft them in again. 24 After all, if you were cut out of an olive tree that is wild by nature, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more readily will these, the natural branches, be grafted into their own olive tree!
*************
在保羅的心中還是盼望猶太人的得救,雖然他們常常阻擾他傳福音,畢竟他們是保羅的同胞,更何況他們本是上帝的選民!
保羅在此也用反諷的口吻對羅馬教會的外邦信徒說話,希望他們要善待猶太基督徒,雖然他們還是堅持守摩西律法,也不能輕看他們,要好好感謝猶太人,不然就沒有基督信仰了!
可見保羅希望猶太人能信主,比我們盼望家人或同胞更是熱切呢!