6:1 耶和華對摩西說:
6:2 「你曉諭以色列人說:無論男女許了特別的願,就是拿細耳人的願(拿細耳就是歸主的意思;下同),要離俗歸耶和華。
6:3 他就要遠離清酒濃酒,也不可喝甚麼清酒濃酒做的醋;不可喝甚麼葡萄汁,也不可吃鮮葡萄和乾葡萄。
6:4 在一切離俗的日子,凡葡萄樹上結的,自核至皮所做的物,都不可吃。
6:5 「在他一切許願離俗的日子,不可用剃頭刀剃頭,要由髮綹長長了。他要聖潔,直到離俗歸耶和華的日子滿了。
6:6 在他離俗歸耶和華的一切日子,不可挨近死屍。
6:7 他的父母或是弟兄姊妹死了的時候,他不可因他們使自己不潔淨,因為那離俗歸上帝的憑據是在他頭上。
6:8 在他一切離俗的日子是歸耶和華為聖。
6:9 「若在他旁邊忽然有人死了,以致沾染了他離俗的頭,他要在第七日,得潔淨的時候,剃頭。
6:10 第八日,他要把兩隻斑鳩或兩隻雛鴿帶到會幕門口,交給祭司。
6:11 祭司要獻一隻作贖罪祭,一隻作燔祭,為他贖那因死屍而有的罪,並要當日使他的頭成為聖潔。
6:12 他要另選離俗歸耶和華的日子,又要牽一隻一歲的公羊羔來作贖愆祭;但先前的日子要歸徒然,因為他在離俗之間被玷污了。
6:13 「拿細耳人滿了離俗的日子乃有這條例:人要領他到會幕門口,
6:14 他要將供物奉給耶和華,就是一隻沒有殘疾、一歲的公羊羔作燔祭,一隻沒有殘疾、一歲的母羊羔作贖罪祭,和一隻沒有殘疾的公綿羊作平安祭,
6:15 並一筐子無酵調油的細麵餅,與抹油的無酵薄餅,並同獻的素祭和奠祭。
6:16 祭司要在耶和華面前獻那人的贖罪祭和燔祭;
6:17 也要把那隻公羊和那筐無酵餅獻給耶和華作平安祭,又要將同獻的素祭和奠祭獻上。
6:18 拿細耳人要在會幕門口剃離俗的頭,把離俗頭上的髮放在平安祭下的火上。
6:19 他剃了以後,祭司就要取那已煮的公羊一條前腿,又從筐子裡取一個無酵餅和一個無酵薄餅,都放在他手上。
6:20 祭司要拿這些作為搖祭,在耶和華面前搖一搖;這與所搖的胸、所舉的腿同為聖物,歸給祭司。然後拿細耳人可以喝酒。
6:21 「許願的拿細耳人為離俗所獻的供物,和他以外所能得的獻給耶和華,就有這條例。他怎樣許願就當照離俗的條例行。」
6:2 「你曉諭以色列人說:無論男女許了特別的願,就是拿細耳人的願(拿細耳就是歸主的意思;下同),要離俗歸耶和華。
6:3 他就要遠離清酒濃酒,也不可喝甚麼清酒濃酒做的醋;不可喝甚麼葡萄汁,也不可吃鮮葡萄和乾葡萄。
6:4 在一切離俗的日子,凡葡萄樹上結的,自核至皮所做的物,都不可吃。
6:5 「在他一切許願離俗的日子,不可用剃頭刀剃頭,要由髮綹長長了。他要聖潔,直到離俗歸耶和華的日子滿了。
6:6 在他離俗歸耶和華的一切日子,不可挨近死屍。
6:7 他的父母或是弟兄姊妹死了的時候,他不可因他們使自己不潔淨,因為那離俗歸上帝的憑據是在他頭上。
6:8 在他一切離俗的日子是歸耶和華為聖。
6:9 「若在他旁邊忽然有人死了,以致沾染了他離俗的頭,他要在第七日,得潔淨的時候,剃頭。
6:10 第八日,他要把兩隻斑鳩或兩隻雛鴿帶到會幕門口,交給祭司。
6:11 祭司要獻一隻作贖罪祭,一隻作燔祭,為他贖那因死屍而有的罪,並要當日使他的頭成為聖潔。
6:12 他要另選離俗歸耶和華的日子,又要牽一隻一歲的公羊羔來作贖愆祭;但先前的日子要歸徒然,因為他在離俗之間被玷污了。
6:13 「拿細耳人滿了離俗的日子乃有這條例:人要領他到會幕門口,
6:14 他要將供物奉給耶和華,就是一隻沒有殘疾、一歲的公羊羔作燔祭,一隻沒有殘疾、一歲的母羊羔作贖罪祭,和一隻沒有殘疾的公綿羊作平安祭,
6:15 並一筐子無酵調油的細麵餅,與抹油的無酵薄餅,並同獻的素祭和奠祭。
6:16 祭司要在耶和華面前獻那人的贖罪祭和燔祭;
6:17 也要把那隻公羊和那筐無酵餅獻給耶和華作平安祭,又要將同獻的素祭和奠祭獻上。
6:18 拿細耳人要在會幕門口剃離俗的頭,把離俗頭上的髮放在平安祭下的火上。
6:19 他剃了以後,祭司就要取那已煮的公羊一條前腿,又從筐子裡取一個無酵餅和一個無酵薄餅,都放在他手上。
6:20 祭司要拿這些作為搖祭,在耶和華面前搖一搖;這與所搖的胸、所舉的腿同為聖物,歸給祭司。然後拿細耳人可以喝酒。
6:21 「許願的拿細耳人為離俗所獻的供物,和他以外所能得的獻給耶和華,就有這條例。他怎樣許願就當照離俗的條例行。」
The Lord said to Moses, 2 “Speak
to the Israelites and say to them: ‘If a man or woman wants to make a special
vow, a vow of dedication to the Lord
as a Nazirite, 3 they must abstain from wine and other
fermented drink and must not drink vinegar made from wine or other fermented
drink. They must not drink grape juice or eat grapes or raisins. 4 As
long as they remain under their Nazirite vow, they must not eat anything that
comes from the grapevine, not even the seeds or skins.
5 “‘During
the entire period of their Nazirite vow, no razor may be used on their head.
They must be holy until the period of their dedication to the Lord is over; they must let their hair
grow long.
6 “‘Throughout
the period of their dedication to the Lord,
the Nazirite must not go near a dead body. 7 Even if their own
father or mother or brother or sister dies, they must not make themselves ceremonially
unclean on account of them, because the symbol of their dedication to God is on
their head. 8 Throughout the period of their dedication, they
are consecrated to the Lord.
9 “‘If
someone dies suddenly in the Nazirite’s presence, thus defiling the hair that
symbolizes their dedication, they must shave their head on the seventh day—the
day of their cleansing. 10 Then on the eighth day they must
bring two doves or two young pigeons to the priest at the entrance to the tent
of meeting. 11 The priest is to offer one as a sin offering[a] and the
other as a burnt offering to make atonement for the Nazirite because they
sinned by being in the presence of the dead body. That same day they are to
consecrate their head again. 12 They must rededicate themselves
to the Lord for the same period of
dedication and must bring a year-old male lamb as a guilt offering. The
previous days do not count, because they became defiled during their period of
dedication.
13 “‘Now
this is the law of the Nazirite when the period of their dedication is over.
They are to be brought to the entrance to the tent of meeting. 14 There
they are to present their offerings to the Lord:
a year-old male lamb without defect for a burnt offering, a year-old ewe lamb
without defect for a sin offering, a ram without defect for a fellowship
offering, 15 together with their grain offerings and drink
offerings, and a basket of bread made with the finest flour and without
yeast—thick loaves with olive oil mixed in, and thin loaves brushed with olive
oil.
16 “‘The
priest is to present all these before the Lord
and make the sin offering and the burnt offering. 17 He is to
present the basket of unleavened bread and is to sacrifice the ram as a
fellowship offering to the Lord,
together with its grain offering and drink offering.
18 “‘Then
at the entrance to the tent of meeting, the Nazirite must shave off the hair
that symbolizes their dedication. They are to take the hair and put it in the
fire that is under the sacrifice of the fellowship offering.
19 “‘After
the Nazirite has shaved off the hair that symbolizes their dedication, the
priest is to place in their hands a boiled shoulder of the ram, and one thick
loaf and one thin loaf from the basket, both made without yeast. 20 The
priest shall then wave these before the Lord
as a wave offering; they are holy and belong to the priest, together with the
breast that was waved and the thigh that was presented. After that, the
Nazirite may drink wine.
21 “‘This
is the law of the Nazirite who vows offerings to the Lord in accordance with their dedication, in addition to
whatever else they can afford. They must fulfill the vows they have made, according
to the law of the Nazirite.’”
*************
「拿細耳」除了在這裡的註解說明「歸主的意思」之外,還有「分別」、「特別」的意思,是要讓一般的以色列人,不是屬於利未支派的人可以參與聖殿或會幕的服事,就像撒母耳及參孫都是拿細耳人。
對於今天的基督徒而言,我們也算是拿細耳人,我們不一定要像某些有神職人員和平信徒之分的教派一般,分得十分清楚。我們相信「人人皆祭司」,也就是說每一個人都是拿細耳人,都是歸耶和華為聖的人。正如彼得前書2章9節說:「惟有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬上帝的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。」
讓我們以奉獻的心志來服事主,獻上自己為活祭,天天為主而活,這比殉道者更不容易,殉道者只要死一次就算,我們要天天奉獻自己,卻是上帝所喜悅的!正如保羅所說:「所以,弟兄們,我以上帝的慈悲勸你們,將身體獻上,當作活祭,是聖潔的,是上帝所喜悅的;你們如此事奉乃是理所當然的。」(羅馬書12:1)
沒有留言:
張貼留言