141:5 任憑義人擊打我,這算為仁慈;任憑他責備我,這算為頭上的膏油;我的頭不要躲閃。正在他們行惡的時候,我仍要祈禱。
141:6 他們的審判官被扔在巖下;眾人要聽我的話,因為這話甘甜。
141:7 我們的骨頭散在墓旁,好像人耕田、刨地的土塊。
5 Let a
righteous man strike me—that is a kindness;
let him rebuke me—that is oil on my head.
My head will not refuse it,
for my prayer will still be against the deeds of
evildoers.
6 Their
rulers will be thrown down from the cliffs,
and the wicked will learn that my words were well
spoken.
7 They will say, “As one plows and breaks up the earth,
so our bones have been scattered at the mouth of the
grave.”
**************
這段經文比較好的翻譯是:「任憑義人擊打我,這算為仁慈;任憑他責備我,這算為頭上的膏油;我的頭不躲閃。人正行惡的時候,我仍要祈禱。他們的審判官被扔在巖下,他們就要聽我的話,因為這話甘甜。他們的骨頭散落在陰間的口,就像人耕田刨地一樣。」(和合本修訂版)
這部分是這首詩歌的獨特之處。詩人不僅祈求上帝的保護,還表達了對義人管教的渴望。他寧願被義人責備,也不願被惡人引誘。他將義人的責備比作「膏油」,雖然暫時刺痛,但最終能帶來益處。
詩人相信,當惡人受審判時,他的話語將會被證實是對的,他們會明白他所說的是真實的。他還用一個悲慘的景象——「他們的骸骨散在陰間的口」——來比喻惡人將會徹底失敗和被毀滅。這部分顯示了詩人對公義的強烈渴望,同時也表明他寧願走一條受苦的正直道路,也不願走一條表面上安逸的邪惡道路。
今日我們從主領受了的啟示,就是《啟示錄》的記載:屬主的人在末日復活後,要與主同享榮耀,一同做王到千千萬萬年!
既是如此,我們寧可忍受今世的苦難,好得永恆的榮耀!
沒有留言:
張貼留言