2019年7月12日 星期五

出埃及記12: 31-42


12:31 夜間,法老召了摩西、亞倫來,說:「起來!連你們帶以色列人,從我民中出去,依你們所說的,去事奉耶和華吧!
12:32
也依你們所說的,連羊群牛群帶著走吧!並要為我祝福。」
12:33
埃及人催促百姓,打發他們快快出離那地,因為埃及人說:「我們都要死了。」
12:34
百姓就拿著沒有酵的生麵,把摶麵盆包在衣服中,扛在肩頭上。
12:35
以色列人照著摩西的話行,向埃及人要金器、銀器,和衣裳。
12:36
耶和華叫百姓在埃及人眼前蒙恩,以致埃及人給他們所要的。他們就把埃及人的財物奪去了。
12:37
以色列人從蘭塞起行,往疏割去;除了婦人孩子,步行的男人約有六十萬。
12:38
又有許多閒雜人,並有羊群牛群,和他們一同上去。
12:39
他們用埃及帶出來的生麵烤成無酵餅。這生麵原沒有發起;因為他們被催逼離開埃及,不能耽延,也沒有為自己預備甚麼食物。
12:40
以色列人住在埃及共有四百三十年。
12:41
正滿了四百三十年的那一天,耶和華的軍隊都從埃及地出來了。
12:42
這夜是耶和華的夜;因耶和華領他們出了埃及地,所以當向耶和華謹守,是以色列眾人世世代代該謹守的。

31 During the night Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, “Up! Leave my people, you and the Israelites! Go, worship the Lord as you have requested. 32 Take your flocks and herds, as you have said, and go. And also bless me.”
33 The Egyptians urged the people to hurry and leave the country. “For otherwise,” they said, “we will all die!” 34 So the people took their dough before the yeast was added, and carried it on their shoulders in kneading troughs wrapped in clothing. 35 The Israelites did as Moses instructed and asked the Egyptians for articles of silver and gold and for clothing. 36 The Lord had made the Egyptians favorably disposed toward the people, and they gave them what they asked for; so they plundered the Egyptians.
37 The Israelites journeyed from Rameses to Sukkoth. There were about six hundred thousand men on foot, besides women and children. 38 Many other people went up with them, and also large droves of livestock, both flocks and herds. 39 With the dough the Israelites had brought from Egypt, they baked loaves of unleavened bread. The dough was without yeast because they had been driven out of Egypt and did not have time to prepare food for themselves.
40 Now the length of time the Israelite people lived in Egypt[b] was 430 years. 41 At the end of the 430 years, to the very day, all the Lord’s divisions left Egypt. 42 Because the Lord kept vigil that night to bring them out of Egypt, on this night all the Israelites are to keep vigil to honor the Lord for the generations to come.

************

    本來是出不去的,現在可以離開了!對以色列人和摩西來說,這是一個大好消息!而且,是被請出去的,是名正言順得離開埃及,這實在是太美了!

    不僅如此,還可以對以前欺負他們的埃及人,要求東、要求西,都沒有問題,大家就是盼望他們快快離開!

    為什麼有這樣的轉變呢?因為耶和華上帝行了大事,讓這些埃及人不敢再欺負以色列人!他們怕以色列人再待下去,埃及就要完蛋了!這次,法老王真的受不了了!

    可見上帝所要行的事,是人所抵擋不了!但是,人通常是到受不了的時候,才會放下順福!也因為這樣,人必須要有聖靈的引導,才會快快悔改、尊主為大!也因此,信主和服事主,是聖靈動工的結果,是出於上帝的恩典!

2019年7月11日 星期四

出埃及記12章

           出埃及記12: 1-30

           出埃及記12章1-14節  ,

           出埃及記12:5-7

           出埃及記12:11  ,

           出埃及記12:13 ,

           出埃及記12章29-36節 ,

           出埃及記12: 31-42 ,

           出埃及記12:43-51  ,

           出埃及記12章43-51節  ,

           出埃及記12:43  , 

           出埃及記12:43  ,

出埃及記12: 1-30


12:1 耶和華在埃及地曉諭摩西、亞倫說:
12:2
「你們要以本月為正月,為一年之首。
12:3
你們吩咐以色列全會眾說:本月初十日,各人要按著父家取羊羔,一家一隻。
12:4
若是一家的人太少,吃不了一隻羊羔,本人就要和他隔壁的鄰舍共取一隻。你們預備羊羔,要按著人數和飯量計算。
12:5
要無殘疾、一歲的公羊羔,你們或從綿羊裡取,或從山羊裡取,都可以。
12:6
要留到本月十四日,在黃昏的時候,以色列全會眾把羊羔宰了。
12:7
各家要取點血,塗在吃羊羔的房屋左右的門框上和門楣上。
12:8
當夜要吃羊羔的肉;用火烤了,與無酵餅和苦菜同吃。
12:9
不可吃生的,斷不可吃水煮的,要帶著頭、腿、五臟,用火烤了吃。
12:10
不可剩下一點留到早晨;若留到早晨,要用火燒了。
12:11
你們吃羊羔當腰間束帶,腳上穿鞋,手中拿杖,趕緊地吃;這是耶和華的逾越節。
12:12
因為那夜我要巡行埃及地,把埃及地一切頭生的,無論是人是牲畜,都擊殺了,又要敗壞埃及一切的神。我是耶和華。
12:13
這血要在你們所住的房屋上作記號;我一見這血,就越過你們去。我擊殺埃及地頭生的時候,災殃必不臨到你們身上滅你們。」
12:14
「你們要記念這日,守為耶和華的節,作為你們世世代代永遠的定例。
12:15
你們要吃無酵餅七日。頭一日要把酵從你們各家中除去;因為從頭一日起,到第七日為止,凡吃有酵之餅的,必從以色列中剪除。
12:16
頭一日你們當有聖會,第七日也當有聖會。這兩日之內,除了預備各人所要吃的以外,無論何工都不可做。
12:17
你們要守無酵節,因為我正當這日把你們的軍隊從埃及地領出來。所以,你們要守這日,作為世世代代永遠的定例。
12:18
從正月十四日晚上,直到二十一日晚上,你們要吃無酵餅。
12:19
在你們各家中,七日之內不可有酵;因為凡吃有酵之物的,無論是寄居的,是本地的,必從以色列的會中剪除。
12:20
有酵的物,你們都不可吃;在你們一切住處要吃無酵餅。」
12:21
於是,摩西召了以色列的眾長老來,對他們說:「你們要按著家口取出羊羔,把這逾越節的羊羔宰了。
12:22
拿一把牛膝草,蘸盆裡的血,打在門楣上和左右的門框上。你們誰也不可出自己的房門,直到早晨。
12:23
因為耶和華要巡行擊殺埃及人,他看見血在門楣上和左右的門框上,就必越過那門,不容滅命的進你們的房屋,擊殺你們。
12:24
這例,你們要守著,作為你們和你們子孫永遠的定例。
12:25
日後,你們到了耶和華按著所應許賜給你們的那地,就要守這禮。
12:26
你們的兒女問你們說:『行這禮是甚麼意思?』
12:27
你們就說:『這是獻給耶和華逾越節的祭。當以色列人在埃及的時候,他擊殺埃及人,越過以色列人的房屋,救了我們各家。』」於是百姓低頭下拜。
12:28
耶和華怎樣吩咐摩西、亞倫,以色列人就怎樣行。
12:29
到了半夜,耶和華把埃及地所有的長子,就是從坐寶座的法老,直到被擄囚在監裡之人的長子,以及一切頭生的牲畜,盡都殺了。
12:30
法老和一切臣僕,並埃及眾人,夜間都起來了。在埃及有大哀號,無一家不死一個人的。

The Lord said to Moses and Aaron in Egypt, “This month is to be for you the first month, the first month of your year. Tell the whole community of Israel that on the tenth day of this month each man is to take a lamb[a] for his family, one for each household. If any household is too small for a whole lamb, they must share one with their nearest neighbor, having taken into account the number of people there are. You are to determine the amount of lamb needed in accordance with what each person will eat. The animals you choose must be year-old males without defect, and you may take them from the sheep or the goats. Take care of them until the fourteenth day of the month, when all the members of the community of Israel must slaughter them at twilight. Then they are to take some of the blood and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they eat the lambs. That same night they are to eat the meat roasted over the fire, along with bitter herbs, and bread made without yeast. Do not eat the meat raw or boiled in water, but roast it over a fire—with the head, legs and internal organs. 10 Do not leave any of it till morning; if some is left till morning, you must burn it. 11 This is how you are to eat it: with your cloak tucked into your belt, your sandals on your feet and your staff in your hand. Eat it in haste; it is the Lord’s Passover.
12 “On that same night I will pass through Egypt and strike down every firstborn of both people and animals, and I will bring judgment on all the gods of Egypt. I am the Lord. 13 The blood will be a sign for you on the houses where you are, and when I see the blood, I will pass over you. No destructive plague will touch you when I strike Egypt.
14 “This is a day you are to commemorate; for the generations to come you shall celebrate it as a festival to the Lord—a lasting ordinance. 15 For seven days you are to eat bread made without yeast. On the first day remove the yeast from your houses, for whoever eats anything with yeast in it from the first day through the seventh must be cut off from Israel. 16 On the first day hold a sacred assembly, and another one on the seventh day. Do no work at all on these days, except to prepare food for everyone to eat; that is all you may do.
17 “Celebrate the Festival of Unleavened Bread, because it was on this very day that I brought your divisions out of Egypt. Celebrate this day as a lasting ordinance for the generations to come. 18 In the first month you are to eat bread made without yeast, from the evening of the fourteenth day until the evening of the twenty-first day. 19 For seven days no yeast is to be found in your houses. And anyone, whether foreigner or native-born, who eats anything with yeast in it must be cut off from the community of Israel. 20 Eat nothing made with yeast. Wherever you live, you must eat unleavened bread.”
21 Then Moses summoned all the elders of Israel and said to them, “Go at once and select the animals for your families and slaughter the Passover lamb. 22 Take a bunch of hyssop, dip it into the blood in the basin and put some of the blood on the top and on both sides of the doorframe. None of you shall go out of the door of your house until morning. 23 When the Lord goes through the land to strike down the Egyptians, he will see the blood on the top and sides of the doorframe and will pass over that doorway, and he will not permit the destroyer to enter your houses and strike you down.
24 “Obey these instructions as a lasting ordinance for you and your descendants. 25 When you enter the land that the Lord will give you as he promised, observe this ceremony. 26 And when your children ask you, ‘What does this ceremony mean to you?’ 27 then tell them, ‘It is the Passover sacrifice to the Lord, who passed over the houses of the Israelites in Egypt and spared our homes when he struck down the Egyptians.’” Then the people bowed down and worshiped. 28 The Israelites did just what the Lord commanded Moses and Aaron.
29 At midnight the Lord struck down all the firstborn in Egypt, from the firstborn of Pharaoh, who sat on the throne, to the firstborn of the prisoner, who was in the dungeon, and the firstborn of all the livestock as well. 30 Pharaoh and all his officials and all the Egyptians got up during the night, and there was loud wailing in Egypt, for there was not a house without someone dead.

************

    上帝將逾越節的規矩啟示給摩西,摩西告訴以色列民,讓以色列民來遵守。而在逾越節,以色人要做兩件事情,一是烤羔羊,另一是吃無酵餅。這兩件事情預表基督得拯救,祂為我們犧牲,如同羔羊一般為我們而死;另一個無酵餅的意義,就是要將罪除去!也通過這兩件事,我們才能成為上帝的子民,離開罪惡的埃及,像上帝應許之地邁進!

    然而上帝讓以色列人過節之際,卻在埃及人中間殺滅長子,這是埃及從來沒有發生過的事。但是,上帝為了彰顯祂的權能,就行了這極大的事,好讓以色列人可以名正言順得離開埃及!

    上帝會用各樣的方式來使祂的子民召顯出來,正如祂會有出人意外的平安賜給祂的兒女,讓人看見就歸榮耀給上帝!

腓立比書1:6


 6 Being confident of this, that he who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus. Philippians 1:6

我深信那在你們心裡動了善工的,必成全這工,直到耶穌基督的日子。

Being confident of this, that he who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus.

************

    「耶穌基督的日子」是只耶穌基督再來的時候,在那時候基督完完全全做王,得著祂應得的榮耀,祂掌握有一切的主權,勝過撒旦的勢力,由其是罪惡和死亡的勢力。

    這有什麼不一樣呢﹖當然是不一樣,罪惡不再轄制人,使人不會敵對上帝,並且樂意來事奉與讚美上帝,上帝也以祂的慈愛來善待人,供應人一切所需,甚至與基督一同做王,只有福樂、沒有苦難!

    然而在耶穌基督再來之前,上帝會在教會當中動善工,使人可以在地上活出將來上帝國的樣式。所以,教會是上帝國的預表,但是教會不是如上帝國一般完美,仍然有需多問題要面對、要治理。然而這一切,都在基督的掌理之中。不僅如此,還有聖靈內重在其中,讓人感受「基督是主」!

熱門文章

我的網誌清單

  • 章伯斯簡介 - 奧斯瓦德·章伯斯 1874 年出生於蘇格蘭,在倫敦的皇家藝術學院和愛丁堡大學接受教育。在他 22 歲那年,他感到上帝在呼召他成為一位傳道人,雖然他很有文藝天賦。在都倫的一所很小的神學院學習和教書之後,他搬到了一個宣教機構,這個機構的宣教範圍覆蓋英國、美國和日本。1908 年,奧斯瓦德·章伯...
    1 個月前
  • 靈修神學的意義與核心 - *靈修神學*(Spiritual Theology )是一門研究基督徒屬靈生命的學科,關注如何在基督裡經歷生命的更新、靈性成長,以及與上帝建立親密關係。它結合了聖經教義、神學反思和實踐生活,幫助信徒在日常生活中實踐信仰,活出基督的樣式。 靈修神學的核心不僅是理解信仰,更是將信仰轉化為實際的生命經歷。...
    3 天前
  • 基督改變世界的工作 - 耶穌基督的工作不僅在個人層面帶來救恩,也徹底改變了整個世界的歷史進程、價值觀和人類的未來。祂的工作超越時間與空間,從祂的降生到祂的再來,都展現了對世界的深刻影響與轉化。以下我們將從 *靈性、文化、社會和未來的盼望*這四個層面探討基督如何改變世界。 *一、靈性層面:帶來救恩與和好* *1. *...
    3 天前
  • 詩篇第一篇介紹 - *詩篇第一篇*是一首智慧詩,開啟了整卷詩篇,奠定了詩篇的主題基調。這篇詩篇以**「義人」與「惡人」的對比** 為核心,描繪了兩種截然不同的人生道路及其結局。它不僅是整卷詩篇的引言,也為敬虔生活提供了屬靈指導。 *一、詩篇第一篇的結構分析* 詩篇第一篇分為三個部分,每部分都探討屬靈生活的不同面...
    7 小時前