耶和華啊,你一切所造的都要稱謝你;你的聖民也要稱頌你,
**************
希伯來原文是:
יוֹדוּךָ יְהוָה כָּל־מַעֲשֶׂיךָ
וַחֲסִידֶיךָ יְבָרֲכוּכָה׃
第一個字的字母是” י”。
這段經文有兩個動詞,一個是「稱謝」,另一個是「稱頌」。
詩人呼籲「一切受造的」和「聖民」,要來讚美耶和華!
這表示全宇宙都要讚美上帝!
Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; the old has gone, the new has come!
耶和華啊,你一切所造的都要稱謝你;你的聖民也要稱頌你,
**************
希伯來原文是:
יוֹדוּךָ יְהוָה כָּל־מַעֲשֶׂיךָ
וַחֲסִידֶיךָ יְבָרֲכוּכָה׃
第一個字的字母是” י”。
這段經文有兩個動詞,一個是「稱謝」,另一個是「稱頌」。
詩人呼籲「一切受造的」和「聖民」,要來讚美耶和華!
這表示全宇宙都要讚美上帝!
耶和華有恩惠,有憐憫,不輕易發怒,大有慈愛。
**************
希伯來原文是:
חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה
אֶרֶךְ אַפַּיִם וּגְדָל־חָסֶד׃
第一個字的字母是”חַ”。
詩人在這裡用「鼻子」來指「憤怒」,用「長的鼻子」來表達「不易發怒」。這樣的形容是簡單明瞭,使讀者感受很直接且明確。這是原文讀經有確的地方。
也因為這樣,讀舊約時能配合原文閱讀,會有不同的感受喔!