2021年9月21日 星期二

以斯帖記9:1-32

 

9:1 十二月,乃亞達月十三日,王的諭旨將要舉行,就是猶大人的仇敵盼望轄制他們的日子,猶大人反倒轄制恨他們的人。
9:2
猶大人在亞哈隨魯王各省的城裡聚集,下手擊殺那要害他們的人。無人能敵擋他們,因為各族都懼怕他們。
9:3
各省的首領、總督、省長,和辦理王事的人,因懼怕末底改,就都幫助猶大人。
9:4
末底改在朝中為大,名聲傳遍各省,日漸昌盛。
9:5
猶大人用刀擊殺一切仇敵,任意殺滅恨他們的人。
9:6
在書珊城,猶大人殺滅了五百人;
9:7
又殺巴珊大他、達分、亞斯帕他、
9:8
破拉他、亞大利雅、亞利大他、
9:9
帕瑪斯他、亞利賽、亞利代、瓦耶撒他;
9:10
這十人都是哈米大他的孫子、猶大人仇敵哈曼的兒子。猶大人卻沒有下手奪取財物。
9:11
當日,將書珊城被殺的人數呈在王前。
9:12
王對王后以斯帖說:「猶大人在書珊城殺滅了五百人,又殺了哈曼的十個兒子,在王的各省不知如何呢?現在你要甚麼,我必賜給你;你還求甚麼,也必為你成就。」
9:13
以斯帖說:「王若以為美,求你准書珊的猶大人,明日也照今日的旨意行,並將哈曼十個兒子的屍首掛在木架上。」
9:14
王便允准如此行。旨意傳在書珊,人就把哈曼十個兒子的屍首掛起來了。
9:15
亞達月十四日,書珊的猶大人又聚集在書珊,殺了三百人,卻沒有下手奪取財物。
9:16
在王各省其餘的猶大人也都聚集保護性命,殺了恨他們的人七萬五千,卻沒有下手奪取財物。這樣,就脫離仇敵,得享平安。
9:17
亞達月十三日,行了這事;十四日安息,以這日為設筵歡樂的日子。
9:18
但書珊的猶大人,這十三日、十四日聚集殺戮仇敵;十五日安息,以這日為設筵歡樂的日子。
9:19
所以住無城牆鄉村的猶大人,如今都以亞達月十四日為設筵歡樂的吉日,彼此餽送禮物。
9:20
末底改記錄這事,寫信與亞哈隨魯王各省遠近所有的猶大人,
9:21
囑咐他們每年守亞達月十四、十五兩日,
9:22
以這月的兩日為猶大人脫離仇敵得平安、轉憂為喜、轉悲為樂的吉日。在這兩日設筵歡樂,彼此餽送禮物,賙濟窮人。
9:23
於是,猶大人按著末底改所寫與他們的信,應承照初次所守的守為永例;
9:24
是因猶大人的仇敵亞甲族哈米大他的兒子哈曼設謀殺害猶大人,掣普珥,就是掣籤,為要殺盡滅絕他們;
9:25
這事報告於王,王便降旨使哈曼謀害猶大人的惡事歸到他自己的頭上,並吩咐把他和他的眾子都掛在木架上。
9:26
照著普珥的名字,猶大人就稱這兩日為「普珥日」。他們因這信上的話,又因所看見所遇見的事,
9:27
就應承自己與後裔,並歸附他們的人,每年按時必守這兩日,永遠不廢。
9:28
各省各城、家家戶戶、世世代代紀念遵守這兩日,使這「普珥日」在猶大人中不可廢掉,在他們後裔中也不可忘記。
9:29
亞比孩的女兒王后以斯帖和猶大人末底改以全權寫第二封信,堅囑猶大人守這「普珥日」,
9:30
用和平誠實話寫信給亞哈隨魯王國中一百二十七省所有的猶大人,
9:31
勸他們按時守這「普珥日」,禁食呼求,是照猶大人末底改和王后以斯帖所囑咐的,也照猶大人為自己與後裔所應承的。
9:32
以斯帖命定守「普珥日」,這事也記錄在書上。

 

On the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar, the edict commanded by the king was to be carried out. On this day the enemies of the Jews had hoped to overpower them, but now the tables were turned and the Jews got the upper hand over those who hated them. The Jews assembled in their cities in all the provinces of King Xerxes to attack those determined to destroy them. No one could stand against them, because the people of all the other nationalities were afraid of them. And all the nobles of the provinces, the satraps, the governors and the king’s administrators helped the Jews, because fear of Mordecai had seized them. Mordecai was prominent in the palace; his reputation spread throughout the provinces, and he became more and more powerful.

The Jews struck down all their enemies with the sword, killing and destroying them, and they did what they pleased to those who hated them. In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred men. They also killed Parshandatha, Dalphon, Aspatha, Poratha, Adalia, Aridatha, Parmashta, Arisai, Aridai and Vaizatha, 10 the ten sons of Haman son of Hammedatha, the enemy of the Jews. But they did not lay their hands on the plunder.

11 The number of those killed in the citadel of Susa was reported to the king that same day. 12 The king said to Queen Esther, “The Jews have killed and destroyed five hundred men and the ten sons of Haman in the citadel of Susa. What have they done in the rest of the king’s provinces? Now what is your petition? It will be given you. What is your request? It will also be granted.”

13 “If it pleases the king,” Esther answered, “give the Jews in Susa permission to carry out this day’s edict tomorrow also, and let Haman’s ten sons be impaled on poles.”

14 So the king commanded that this be done. An edict was issued in Susa, and they impaled the ten sons of Haman. 15 The Jews in Susa came together on the fourteenth day of the month of Adar, and they put to death in Susa three hundred men, but they did not lay their hands on the plunder.

16 Meanwhile, the remainder of the Jews who were in the king’s provinces also assembled to protect themselves and get relief from their enemies. They killed seventy-five thousand of them but did not lay their hands on the plunder. 17 This happened on the thirteenth day of the month of Adar, and on the fourteenth they rested and made it a day of feasting and joy.

18 The Jews in Susa, however, had assembled on the thirteenth and fourteenth, and then on the fifteenth they rested and made it a day of feasting and joy.

19 That is why rural Jews—those living in villages—observe the fourteenth of the month of Adar as a day of joy and feasting, a day for giving presents to each other.

20 Mordecai recorded these events, and he sent letters to all the Jews throughout the provinces of King Xerxes, near and far, 21 to have them celebrate annually the fourteenth and fifteenth days of the month of Adar 22 as the time when the Jews got relief from their enemies, and as the month when their sorrow was turned into joy and their mourning into a day of celebration. He wrote them to observe the days as days of feasting and joy and giving presents of food to one another and gifts to the poor.

23 So the Jews agreed to continue the celebration they had begun, doing what Mordecai had written to them. 24 For Haman son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had plotted against the Jews to destroy them and had cast the pur (that is, the lot) for their ruin and destruction. 25 But when the plot came to the king’s attention,[a] he issued written orders that the evil scheme Haman had devised against the Jews should come back onto his own head, and that he and his sons should be impaled on poles. 26 (Therefore these days were called Purim, from the word pur.) Because of everything written in this letter and because of what they had seen and what had happened to them, 27 the Jews took it on themselves to establish the custom that they and their descendants and all who join them should without fail observe these two days every year, in the way prescribed and at the time appointed. 28 These days should be remembered and observed in every generation by every family, and in every province and in every city. And these days of Purim should never fail to be celebrated by the Jews—nor should the memory of these days die out among their descendants.

29 So Queen Esther, daughter of Abihail, along with Mordecai the Jew, wrote with full authority to confirm this second letter concerning Purim. 30 And Mordecai sent letters to all the Jews in the 127 provinces of Xerxes’ kingdom—words of goodwill and assurance— 31 to establish these days of Purim at their designated times, as Mordecai the Jew and Queen Esther had decreed for them, and as they had established for themselves and their descendants in regard to their times of fasting and lamentation. 32 Esther’s decree confirmed these regulations about Purim, and it was written down in the records.

 

**************

 

   「普珥日」本是以色列悲傷的日子,卻因為上帝的拯救,轉悲為喜的日子,成為猶太人紀念上帝拯救的日子!

 

2021年9月20日 星期一

羅馬書6:1-14

 


6:1 這樣,怎麼說呢?我們可以仍在罪中、叫恩典顯多嗎?
6:2
斷乎不可!我們在罪上死了的人豈可仍在罪中活著呢?
6:3
豈不知我們這受洗歸入基督耶穌的人是受洗歸入他的死嗎?
6:4
所以,我們藉著洗禮歸入死,和他一同埋葬,原是叫我們一舉一動有新生的樣式,像基督藉著父的榮耀從死裡復活一樣。
6:5
我們若在他死的形狀上與他聯合,也要在他復活的形狀上與他聯合;
6:6
因為知道我們的舊人和他同釘十字架,使罪身滅絕,叫我們不再作罪的奴僕;
6:7
因為已死的人是脫離了罪。
6:8
我們若是與基督同死,就信必與他同活。
6:9
因為知道基督既從死裡復活,就不再死,死也不再作他的主了。
6:10
他死是向罪死了,只有一次;他活是向上帝活著。
6:11
這樣,你們向罪也當看自己是死的;向上帝在基督耶穌裡,卻當看自己是活的。
6:12
所以,不要容罪在你們必死的身上作王,使你們順從身子的私慾。
6:13
也不要將你們的肢體獻給罪作不義的器具;倒要像從死裡復活的人,將自己獻給上帝,並將肢體作義的器具獻給上帝。
6:14
罪必不能作你們的主;因你們不在律法之下,乃在恩典之下。

 

What shall we say, then? Shall we go on sinning so that grace may increase? By no means! We are those who have died to sin; how can we live in it any longer? Or don’t you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death? We were therefore buried with him through baptism into death in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may live a new life.

For if we have been united with him in a death like his, we will certainly also be united with him in a resurrection like his. For we know that our old self was crucified with him so that the body ruled by sin might be done away with,[a] that we should no longer be slaves to sin— because anyone who has died has been set free from sin.

Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him. For we know that since Christ was raised from the dead, he cannot die again; death no longer has mastery over him. 10 The death he died, he died to sin once for all; but the life he lives, he lives to God.

11 In the same way, count yourselves dead to sin but alive to God in Christ Jesus. 12 Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its evil desires. 13 Do not offer any part of yourself to sin as an instrument of wickedness, but rather offer yourselves to God as those who have been brought from death to life; and offer every part of yourself to him as an instrument of righteousness. 14 For sin shall no longer be your master, because you are not under the law, but under grace.

 

*********************

 

    基督信仰的奇妙之處就是與基督同死且同復活!同死是一同向罪死,同復活是一同向上帝活!向罪死就與罪沒有關係了,向上帝活就是與上帝有生命的關係!而這一切都是靠著上帝在基督裡的恩典,不是我們靠自己的力量可以成就的!

 

    也因此基督徒要常常宣告這個事實,好讓自己有力量對魔鬼說不!也藉這個事實,我們可以勇敢向上帝說是!而我們的生命品質也因此就改變了,舊的我已經和基督死在十字架上;新的我因上帝復活的大能不斷的成長,直到主耶穌在來的時候,一起進入榮耀的國度!

 

    這不是靠有名的牧師按手才能成就,也不是自己有多少屬靈恩賜,下多少功夫操練,完完全全是上帝的恩典之工!讓我們為此將榮耀歸給上帝!

 

 

 

出埃及記15:2

 圖片

耶和華是我的力量,我的詩歌,也成了我的拯救。這是我的上帝,我要讚美他,是我父親的上帝,我要尊崇他。

 

The Lord is my strength and my defense;

    he has become my salvation.

He is my God, and I will praise him,

    my father’s God, and I will exalt him."

 

**************

 

    上帝拯救我們之後就要我們來敬拜祂而敬拜的方式就是歌頌讚美與尊崇祂就是說我們要將全然獻給祂為祂而活不再是為自己而活因為我們是屬於祂,不再是屬於自己,不再是雖心所欲的來生活!

 

    為上帝而活和為自己而活有何差別呢?當然有,首先我們的所作所為不再是滿足過去沒有上帝在心中作主的生活方式,我們要想到我們是基督所拯救出來,基督為我們捨命於十字架,又為我們從死裡復活!所以,我們的生活目標是要讓人看見基督是我們生命之主,所以我們要也敬拜的教會生活,每主日要敬拜主,每天要禱告主,天天要讀上帝的話語。

 

    而從這些外表的生活改變之外,我們更要清楚所做每一件事都是為了榮耀主而做,要尊崇主、宣揚主的恩典,這是我們在世上要努力的方向,更重要的是要相信上帝的保守與將來的盼望,讓心中充滿喜樂、生命充滿光彩!

 

 

 

 

以弗所書4:29

 圖片

污穢的言語一句不可出口,只要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。

 

Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen.

 

*******

 

    在網路發達的時代許多人隨心所欲地發表一些言論除了抒發個人的心情之外還想引起人的注意享用語言來影響人甚至是改變人所以我們在聽觀看或閱讀的時候總要小心因為其背後常常有一些可怕或令人不堪的目的

 

    我們觀看別人是如此應該成為自己的借鏡不要犯同樣的錯誤。我們清楚自己人生的目的是要榮耀上帝並使人得益處,也因為這樣,要小心我們的言語,要說一些對人認識上帝有幫助的話語,要讓人感受上帝的慈愛與公義,讓他們可以行在上帝為人預備的正路之中。

 

    也因為如此,我們要讓上帝的話來充滿我們,改變與更新我們,我們才會自然而然地說出我們該說的話,不會傷害別人,而可以造就人,使人願意與上帝建立和好的關係。

 

    求主保守讓我們心中常對主有盼望,並明白祂的護理大功,就會成為主最好的出口!

 

 

熱門文章

我的網誌清單

  • 章伯斯簡介 - 奧斯瓦德·章伯斯 1874 年出生於蘇格蘭,在倫敦的皇家藝術學院和愛丁堡大學接受教育。在他 22 歲那年,他感到上帝在呼召他成為一位傳道人,雖然他很有文藝天賦。在都倫的一所很小的神學院學習和教書之後,他搬到了一個宣教機構,這個機構的宣教範圍覆蓋英國、美國和日本。1908 年,奧斯瓦德·章伯...
    3 週前
  • 傅士德(Richard J. Foster)之《靈命操練禮讚》介紹 - 本書探討靈命操練這一主題,書中分別討論默想、禱告、禁食、研習、簡樸、獨處、順服、服事、認罪、敬拜、指引、歡慶這十二個重命操練。作者學識淵博,旁徵博引,對不同操練皆有深入認識,且非常關注操練的具體踐行方法。 作者經過多年研究與踐行,認為操練是為了獲得自由。我們的目標是自由,不...
    1 天前
  • 基督是先知 - 基督的「先知職分」是祂三重職分之一,與祂的君王和祭司職分相輔相成。基督作為先知,代表著上帝的聲音和啟示,向人類宣告真理,教導人明白上帝的旨意,並且親自成為上帝的話語(道)來到世上。在舊約的背景中,先知是上帝的代言人,宣講上帝的啟示、責備罪惡,並引導百姓回到上帝的道路。基督在新約中以完美的先知職分出現,將上...
    2 週前
  • 耶利米哀歌的字母詩 - 耶利米哀歌總共有五章,第一章有22節,第二章有22節,第三章有66節,第四章有22節,而第五章有22節。其中,第一章到第四章都是字母詩,只有第五章不是。 字母詩是一種希伯來文的體裁,它是按照希伯來文字母的順序來作為每一段落的開頭,又被稱為「離合詩(Acrostic Poems)」。最有名的離合...
    1 週前