2020年5月22日 星期五

詩篇88:1-18


88:1 (可拉後裔的詩歌,就是以斯拉人希幔的訓誨詩,交與伶長。調用麻哈拉利暗俄。)耶和華拯救我的上帝啊,我晝夜在你面前呼籲。
88:2
願我的禱告達到你面前;求你側耳聽我的呼求!
88:3
因為我心裡滿了患難;我的性命臨近陰間。
88:4
我算和下坑的人同列,如同無力(或譯:沒有幫助)的人一樣。
88:5
我被丟在死人中,好像被殺的人躺在墳墓裡。他們是你不再記念的,與你隔絕了。
88:6
你把我放在極深的坑裡,在黑暗地方,在深處。
88:7
你的忿怒重壓我身;你用一切的波浪困住我。(細拉)
88:8
你把我所認識的隔在遠處,使我為他們所憎惡;我被拘困,不得出來。
88:9
我的眼睛因困苦而乾癟。耶和華啊,我天天求告你,向你舉手。
88:10
你豈要行奇事給死人看嗎?難道陰魂還能起來稱讚你嗎?(細拉)
88:11
豈能在墳墓裡述說你的慈愛嗎?豈能在滅亡中述說你的信實嗎?
88:12
你的奇事豈能在幽暗裡被知道嗎?你的公義豈能在忘記之地被知道嗎?
88:13
耶和華啊,我呼求你;我早晨的禱告要達到你面前。
88:14
耶和華啊,你為何丟棄我?為何掩面不顧我?
88:15
我自幼受苦,幾乎死亡;我受你的驚恐,甚至慌張。
88:16
你的烈怒漫過我身;你的驚嚇把我剪除。
88:17
這些終日如水環繞我,一齊都來圍困我。
88:18
你把我的良朋密友隔在遠處,使我所認識的人進入黑暗裡。

A song. A psalm of the Sons of Korah. For the director of music. According to mahalath leannoth. A maskil of Heman the Ezrahite.
Lord, you are the God who saves me;
    day and night I cry out to you.
May my prayer come before you;
    turn your ear to my cry.
I am overwhelmed with troubles
    and my life draws near to death.
I am counted among those who go down to the pit;
    I am like one without strength.
I am set apart with the dead,
    like the slain who lie in the grave,
whom you remember no more,
    who are cut off from your care.
You have put me in the lowest pit,
    in the darkest depths.
Your wrath lies heavily on me;
    you have overwhelmed me with all your waves.
You have taken from me my closest friends
    and have made me repulsive to them.
I am confined and cannot escape;
    my eyes are dim with grief.
I call to you, Lord, every day;
    I spread out my hands to you.
10 Do you show your wonders to the dead?
    Do their spirits rise up and praise you?
11 Is your love declared in the grave,
    your faithfulness in Destruction?
12 Are your wonders known in the place of darkness,
    or your righteous deeds in the land of oblivion?
13 But I cry to you for help, Lord;
    in the morning my prayer comes before you.
14 Why, Lord, do you reject me
    and hide your face from me?
15 From my youth I have suffered and been close to death;
    I have borne your terrors and am in despair.
16 Your wrath has swept over me;
    your terrors have destroyed me.
17 All day long they surround me like a flood;
    they have completely engulfed me.
18 You have taken from me friend and neighbor—
    darkness is my closest friend.

**************

    有許多人認為環境是上帝的作為,所以不能接受自己在苦難的環境中,正如作者感受到自己好像被上帝遺棄一般!因為環境的一切都是對他不利,讓他感受到充滿挫折,於是向上帝抱怨:「因為我心裡滿了患難;我的性命臨近陰間。我算和下坑的人同列,如同無力(或譯:沒有幫助)的人一樣。我被丟在死人中,好像被殺的人躺在墳墓裡。他們是你不再記念的,與你隔絕了。你把我放在極深的坑裡,在黑暗地方,在深處。你的忿怒重壓我身;你用一切的波浪困住我。」

    但是我們仔細想想,我們所處的世界是怎樣的情況呢?是一個魔鬼所掌權的地方,是充滿苦難的地方,是充滿罪惡和不義的地方,我們更要因基督的名與這個世界格格不入,正如使徒保羅所說:「因我們並不是與屬血氣的爭戰(原文是摔跤;下同),乃是與那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空屬靈氣的惡魔爭戰。」(以弗所書6:12

    我們不要忘記:魔鬼、世界、肉體,是基督徒屬靈爭戰中天天要面對的三合一仇敵。也因此,詩人的苦悶也是我們會面對,是上帝所允許!正如保羅勉勵哥林多教會:「我們在一切患難中,他(上帝)就安慰我們,叫我們能用上帝所賜的安慰去安慰那遭各樣患難的人。我們既多受基督的苦楚,就靠基督多得安慰。我們受患難呢,是為叫你們得安慰,得拯救;我們得安慰呢,也是為叫你們得安慰;這安慰能叫你們忍受我們所受的那樣苦楚。」(哥林多後書1:4-6)

    也願上帝安慰在各樣苦難中的人正如祂必安慰寫這首詩的詩人以及讀這首詩的讀者們雖然在世上有苦難在基督裡卻有平安

沒有留言:

熱門文章

我的網誌清單

  • 章伯斯簡介 - 奧斯瓦德·章伯斯 1874 年出生於蘇格蘭,在倫敦的皇家藝術學院和愛丁堡大學接受教育。在他 22 歲那年,他感到上帝在呼召他成為一位傳道人,雖然他很有文藝天賦。在都倫的一所很小的神學院學習和教書之後,他搬到了一個宣教機構,這個機構的宣教範圍覆蓋英國、美國和日本。1908 年,奧斯瓦德·章伯...
    2 週前
  • 傅士德(Richard J. Foster)之《靈命操練禮讚》介紹 - 本書探討靈命操練這一主題,書中分別討論默想、禱告、禁食、研習、簡樸、獨處、順服、服事、認罪、敬拜、指引、歡慶這十二個重命操練。作者學識淵博,旁徵博引,對不同操練皆有深入認識,且非常關注操練的具體踐行方法。 作者經過多年研究與踐行,認為操練是為了獲得自由。我們的目標是自由,不...
    4 小時前
  • 基督是先知 - 基督的「先知職分」是祂三重職分之一,與祂的君王和祭司職分相輔相成。基督作為先知,代表著上帝的聲音和啟示,向人類宣告真理,教導人明白上帝的旨意,並且親自成為上帝的話語(道)來到世上。在舊約的背景中,先知是上帝的代言人,宣講上帝的啟示、責備罪惡,並引導百姓回到上帝的道路。基督在新約中以完美的先知職分出現,將上...
    1 週前
  • 耶利米哀歌的字母詩 - 耶利米哀歌總共有五章,第一章有22節,第二章有22節,第三章有66節,第四章有22節,而第五章有22節。其中,第一章到第四章都是字母詩,只有第五章不是。 字母詩是一種希伯來文的體裁,它是按照希伯來文字母的順序來作為每一段落的開頭,又被稱為「離合詩(Acrostic Poems)」。最有名的離合...
    1 週前