2020年3月25日 星期三

詩篇62:1-12


62:1 (大衛的詩,照耶杜頓的作法,交與伶長。)我的心默默無聲,專等候上帝;我的救恩是從他而來。
62:2
惟獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的高臺,我必不很動搖。
62:3
你們大家攻擊一人,把他毀壞,如同毀壞歪斜的牆、將倒的壁,要到幾時呢?
62:4
他們彼此商議,專要從他的尊位上把他推下;他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻咒詛。(細拉)
62:5
我的心哪,你當默默無聲,專等候上帝,因為我的盼望是從他而來。
62:6
惟獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的高臺,我必不動搖。
62:7
我的拯救、我的榮耀都在乎上帝;我力量的磐石、我的避難所都在乎上帝。
62:8
你們眾民當時時倚靠他,在他面前傾心吐意;上帝是我們的避難所。(細拉)
62:9
下流人真是虛空;上流人也是虛假;放在天平裡就必浮起;他們一共比空氣還輕。
62:10
不要仗勢欺人,也不要因搶奪而驕傲;若財寶加增,不要放在心上。
62:11
上帝說了一次、兩次,我都聽見:就是能力都屬乎上帝。
62:12
主啊,慈愛也是屬乎你,因為你照著各人所行的報應他。

For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David.
Truly my soul finds rest in God;
    my salvation comes from him.
Truly he is my rock and my salvation;
    he is my fortress, I will never be shaken.
How long will you assault me?
    Would all of you throw me down—
    this leaning wall, this tottering fence?
Surely they intend to topple me
    from my lofty place;
    they take delight in lies.
With their mouths they bless,
    but in their hearts they curse.
Yes, my soul, find rest in God;
    my hope comes from him.
Truly he is my rock and my salvation;
    he is my fortress, I will not be shaken.
My salvation and my honor depend on God;
    he is my mighty rock, my refuge.
Trust in him at all times, you people;
    pour out your hearts to him,
    for God is our refuge.
Surely the lowborn are but a breath,
    the highborn are but a lie.
If weighed on a balance, they are nothing;
    together they are only a breath.
10 Do not trust in extortion
    or put vain hope in stolen goods;
though your riches increase,
    do not set your heart on them.
11 One thing God has spoken,
    two things I have heard:
“Power belongs to you, God,
12     and with you, Lord, is unfailing love”;
and, “You reward everyone
    according to what they have done.”

**************

    在人和人之間,因為罪性的影響,當然是充滿著權力相爭的事情,因為人的心中總是以自己為最大,怎麼可以容下上帝和別人呢﹖也因此人和人之間,充滿著爭競,甚至彼此相殘相害。正如詩人所說:「你們大家攻擊一人,把他毀壞,如同毀壞歪斜的牆、將倒的壁,要到幾時呢?他們彼此商議,專要從他的尊位上把他推下;他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻咒詛。」「

    然而誰能真正救我們脫離這種相爭的狀態呢﹖唯有上帝可以!正如詩人所說:「我的心默默無聲,專等候上帝;我的救恩是從他而來。惟獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的高臺,我必不很動搖。」「我的心哪,你當默默無聲,專等候上帝,因為我的盼望是從他而來。惟獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的高臺,我必不動搖。我的拯救、我的榮耀都在乎上帝;我力量的磐石、我的避難所都在乎上帝。你們眾民當時時倚靠他,在他面前傾心吐意;上帝是我們的避難所。

     因此我們要勇敢來尋求上帝的幫助使我們不要陷入人與人相爭的事情讓我們成為一個可以真正讓上帝使用來賜福別人的管道不要忘記詩人所說的:「不要仗勢欺人,也不要因搶奪而驕傲;若財寶加增,不要放在心上。上帝說了一次、兩次,我都聽見:就是能力都屬乎上帝。主啊,慈愛也是屬乎你,因為你照著各人所行的報應他。」

    願上帝大大的使用我們

2020年3月24日 星期二

申命記14:22-29


14:22 「你要把你撒種所產的,就是你田地每年所出的,十分取一分;
14:23
又要把你的五穀、新酒、和油的十分之一,並牛群羊群中頭生的,吃在耶和華你上帝面前,就是他所選擇要立為他名的居所。這樣,你可以學習時常敬畏耶和華你的上帝。
14:24
當耶和華你上帝賜福與你的時候,耶和華你上帝所選擇要立為他名的地方若離你太遠,那路也太長,使你不能把這物帶到那裡去,
14:25
你就可以換成銀子,將銀子包起來,拿在手中,往耶和華你上帝所要選擇的地方去。
14:26
你用這銀子,隨心所欲,或買牛羊,或買清酒濃酒,凡你心所想的都可以買;你和你的家屬在耶和華你上帝的面前吃喝快樂。
14:27
「住在你城裡的利未人,你不可丟棄他,因為他在你們中間無分無業。
14:28
每逢三年的末一年,你要將本年的土產十分之一都取出來,積存在你的城中。
14:29
在你城裡無分無業的利未人,和你城裡寄居的,並孤兒寡婦,都可以來,吃得飽足。這樣,耶和華你的上帝必在你手裡所辦的一切事上賜福與你。」

  22 Be sure to set aside a tenth of all that your fields produce each year. 23 Eat the tithe of your grain, new wine and olive oil, and the firstborn of your herds and flocks in the presence of the Lord your God at the place he will choose as a dwelling for his Name, so that you may learn to revere the Lord your God always. 24 But if that place is too distant and you have been blessed by the Lord your God and cannot carry your tithe (because the place where the Lord will choose to put his Name is so far away), 25 then exchange your tithe for silver, and take the silver with you and go to the place the Lord your God will choose. 26 Use the silver to buy whatever you like: cattle, sheep, wine or other fermented drink, or anything you wish. Then you and your household shall eat there in the presence of the Lord your God and rejoice. 27 And do not neglect the Levites living in your towns, for they have no allotment or inheritance of their own.
28 At the end of every three years, bring all the tithes of that year’s produce and store it in your towns, 29 so that the Levites (who have no allotment or inheritance of their own) and the foreigners, the fatherless and the widows who live in your towns may come and eat and be satisfied, and so that the Lord your God may bless you in all the work of your hands.

***********

    有許多人不明白耶穌潔淨聖殿的背景與原因,就說耶穌不喜歡聖殿有買賣的事情。其實聖殿有買賣不是壞事,因為有些人住得比較遠,他們到聖殿守節需要在聖殿附近買東西,正如今天的經文說:「當耶和華─你上帝賜福與你的時候,耶和華─你上帝所選擇要立為他名的地方若離你太遠,那路也太長,使你不能把這物帶到那裡去,你就可以換成銀子,將銀子包起來,拿在手中,往耶和華─你上帝所要選擇的地方去。你用這銀子,隨心所欲,或買牛羊,或買清酒濃酒,凡你心所想的都可以買;你和你的家屬在耶和華─你上帝的面前吃喝快樂。」

    耶穌潔淨聖殿不要人換銀錢和買獻祭的牲畜,是因為當中有訛詐的事!所以,主耶穌教訓他們說:「經上不是記著說:我的殿必稱為萬國禱告的殿嗎?你們倒使它成為賊窩了。」

    也因此,我們做任何的批判與教導的時候,要清楚聖經的背景,不是照個人或某些自稱屬靈的人的任意教導。所以,在分享信息的事上,會謹慎小心,希望不要強加重擔在信心軟弱者的身上,這是有違背愛上帝與愛人的原則!



申命記14:1-21


14:1 「你們是耶和華你們上帝的兒女。不可為死人用刀劃身,也不可將額上剃光;
14:2
因為你歸耶和華你上帝為聖潔的民,耶和華從地上的萬民中揀選你特作自己的子民。」
14:3
「凡可憎的物都不可吃。
14:4
可吃的牲畜就是牛、綿羊、山羊、
14:5
鹿、羚羊、麃子、野山羊、麋鹿、黃羊、青羊。
14:6
凡分蹄成為兩瓣又倒嚼的走獸,你們都可以吃。
14:7
但那些倒嚼或是分蹄之中不可吃的乃是駱駝、兔子、沙番因為是倒嚼不分蹄,就與你們不潔淨;
14:8
因為是分蹄卻不倒嚼,就與你們不潔淨。這些獸的肉,你們不可吃,死的也不可摸。
14:9
「水中可吃的乃是這些:凡有翅有鱗的都可以吃;
14:10
凡無翅無鱗的都不可吃,是與你們不潔淨。
14:11
「凡潔淨的鳥,你們都可以吃。
14:12
不可吃的乃是鵰、狗頭鵰、紅頭鵰、
14:13
鸇、小鷹、鷂鷹與其類,
14:14
烏鴉與其類,
14:15
鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹與其類,
14:16
鴞鳥、貓頭鷹、角鴟、
14:17
鵜鶘、禿鵰、鸕鶿、
14:18
鸛、鷺鷥與其類,戴鵀與蝙蝠。
14:19
凡有翅膀爬行的物是與你們不潔淨,都不可吃。
14:20
凡潔淨的鳥,你們都可以吃。
14:21
「凡自死的,你們都不可吃,可以給你城裡寄居的吃,或賣與外人吃,因為你是歸耶和華你上帝為聖潔的民。「不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。」

  You are the children of the Lord your God. Do not cut yourselves or shave the front of your heads for the dead, for you are a people holy to the Lord your God. Out of all the peoples on the face of the earth, the Lord has chosen you to be his treasured possession.
Do not eat any detestable thing. These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat, the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.[a] You may eat any animal that has a divided hoof and that chews the cud. However, of those that chew the cud or that have a divided hoof you may not eat the camel, the rabbit or the hyrax. Although they chew the cud, they do not have a divided hoof; they are ceremonially unclean for you. The pig is also unclean; although it has a divided hoof, it does not chew the cud. You are not to eat their meat or touch their carcasses.
Of all the creatures living in the water, you may eat any that has fins and scales. 10 But anything that does not have fins and scales you may not eat; for you it is unclean.
11 You may eat any clean bird. 12 But these you may not eat: the eagle, the vulture, the black vulture, 13 the red kite, the black kite, any kind of falcon, 14 any kind of raven, 15 the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk, 16 the little owl, the great owl, the white owl, 17 the desert owl, the osprey, the cormorant, 18 the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.
19 All flying insects are unclean to you; do not eat them. 20 But any winged creature that is clean you may eat.
21 Do not eat anything you find already dead. You may give it to the foreigner residing in any of your towns, and they may eat it, or you may sell it to any other foreigner. But you are a people holy to the Lord your God.
Do not cook a young goat in its mother’s milk.

***********

    為了讓以色列人清楚自己的身分,聖經中會不斷的提醒以色列人:「因為你歸耶和華─你上帝為聖潔的民,耶和華從地上的萬民中揀選你特作自己的子民。」

    藉由關係來提醒以色列人,要看重自己的身分。而關係的彰顯,是透過遵守一些法則,正如在這裡是以食物的法則,讓以色列人看重自己上帝的關係,哪些是潔淨的食物?那些是不潔淨的食物?透過這些分別,來使自己與附近的居民有所分別,才不會混雜在不潔淨之中!

    今日的基督徒,不是靠食物來與人分別,而是要透過基督來與上帝和好。所以,潔淨與聖潔不是來自食物,是來自耶穌基督的代贖。所以,要成為聖潔是透過效法基督愛上帝與愛鄰舍。也因此,基督徒的聖潔不是以規範和法則與人分離,而是以仁愛和和睦來彰顯!是與舊約的方式完全不同,也因此我們不是定人的罪得聖潔,而是要請人透過基督與上帝和好成為聖潔!你聖潔了嗎?

熱門文章

我的網誌清單

  • 章伯斯簡介 - 奧斯瓦德·章伯斯 1874 年出生於蘇格蘭,在倫敦的皇家藝術學院和愛丁堡大學接受教育。在他 22 歲那年,他感到上帝在呼召他成為一位傳道人,雖然他很有文藝天賦。在都倫的一所很小的神學院學習和教書之後,他搬到了一個宣教機構,這個機構的宣教範圍覆蓋英國、美國和日本。1908 年,奧斯瓦德·章伯...
    3 週前
  • 傅士德(Richard J. Foster)之《靈命操練禮讚》介紹 - 本書探討靈命操練這一主題,書中分別討論默想、禱告、禁食、研習、簡樸、獨處、順服、服事、認罪、敬拜、指引、歡慶這十二個重命操練。作者學識淵博,旁徵博引,對不同操練皆有深入認識,且非常關注操練的具體踐行方法。 作者經過多年研究與踐行,認為操練是為了獲得自由。我們的目標是自由,不...
    2 天前
  • 基督是先知 - 基督的「先知職分」是祂三重職分之一,與祂的君王和祭司職分相輔相成。基督作為先知,代表著上帝的聲音和啟示,向人類宣告真理,教導人明白上帝的旨意,並且親自成為上帝的話語(道)來到世上。在舊約的背景中,先知是上帝的代言人,宣講上帝的啟示、責備罪惡,並引導百姓回到上帝的道路。基督在新約中以完美的先知職分出現,將上...
    2 週前
  • 耶利米哀歌的字母詩 - 耶利米哀歌總共有五章,第一章有22節,第二章有22節,第三章有66節,第四章有22節,而第五章有22節。其中,第一章到第四章都是字母詩,只有第五章不是。 字母詩是一種希伯來文的體裁,它是按照希伯來文字母的順序來作為每一段落的開頭,又被稱為「離合詩(Acrostic Poems)」。最有名的離合...
    1 週前